Új Ifjúság, 1988 (36. évfolyam, 1-52. szám)

1988-02-17 / 7. szám

új ifjúság 8 ENGEM MINDEN ÉRDEKEL — Rácz Olivér hetvenéves, ké­szíts vele beszélgetést — mond­ták a szerkesztőségben. Felhív­tam hát, hogy megkérdezzem, mikor látogathatnám meg. — Az egy kicsit bajos lesz, mert a héten és a következő hé­ten annyi minden elfoglaltságom van. Nem is tudom... Esetleg ha leírná a kérdéseit és elkiildené, talán még könnyebben megold­hatnánk — ajánlotta. így elküldtem hozzá a kérdé­seimet. Arról érdeklődtem, öreg­nek vagy fiatalnak érzi-e magát, meg kíváncsi voltam arra is, ho­gyan él, dolgozik, számot tart-e gondolatai befogadására, mennyi­re tudja elfogadni a fiatalok pró­bálkozásait, hogyan lehet lépést tartani a felgyorsult világgal, mik a tervei, nem gondolt-e még a visszavonulásra. Rácz Olivért nem kötötték a kérdések, így mi sem ragaszko­dunk a műfaj hagyományos for­májához. Ügy tesszük közzé Rácz Olivér vallomását, ahogy a kér­dések megihlették. Németh István Sohasem töprengtem túlzottan sokat az életkoromon, múló éve­im számán. Kivéve suhanckorom legalacsonyabb számú évéit, mert akkoriban sóvárogva szerettem volna minél előbb idősebb, vagyis „felnőtt“ lenni. Mert lám, a fel­nőtteknek milyen jó: senki sem hagyja meg nekik, mikor, hova menjenek, senki sem kéri szá­mon tőlük, megírták-e már a matematikaleckéjüket, senki sem írja elő, mikor mit öltsenek ma­gukra, szabadon járhatnak mozi­ba, kávéházba, vendéglőbe (a legszebb és legkívánatosabb höl­gyek oldalán, természetesen), végzik a dolgukat, amelyben ked­vük telik (és még fizetést is kaapnak érte, nem gyengén csör­gedező zsebpénzből keli tenget­niük létüket, s még ezt a sovány zsebpénzt Is maguknak kell elő­teremteniük — áldott emlékű, öz­vegy édesanyámnak három gye­reket kellett felnevelnie, nem na­gyon csúsztathatott pénzeket a zsebünkbe), szabadok, senki sem parancsol nekik... Aztán, amikor a szó törvény által meghatáro­zott és társadalmi értelmében valóban felnőtt, az akkori szó- használat szerint „nagykorú“ let- lem, egyre több kérdőjel merült fel bennem afelől, sikerül-e va­laha is elérnem a fentiekben megálmodott, igazi felnőtté vá­lás korhatárát. Vagyis azt a kort, amelyben soha többé nem lesz­nek kétségeim, bizonytalansága­im, tépelődéseim, tulajdon iga­zam és mások igaza fölött, hogy a dolgok anyagi alapjairól és a korlátlan szabadság kérdéséről ne Is beszéljek. Elérem-e valaha is az abszolút, megállapodott, le­csillapodott, csalhatatlan felnőtt­ség, vagy ha úgy tetszik, kiegyen­súlyozott bölcsesség korát? S minél idősebb lettem, annál bi­zonyosabbá vált előttem, hogy ezt a megálmodott, sóvárgott tudati állapotot nem értem el sohasem. Senki sem érheti el: az abszolút bölcsesség, abszolút tökéletesség — abszolút emberi függetlenség és szabadság — elérhetetlen; De az ember konok célja, hogy meg­kísérelje megközelíteni. Csakhogy — és éppen ebben rejlik a dol­gok buktatója — ez egyedül, egy­magában, függetlenül a társadal­mi közegtől, amelyben él, még soha senkinek sem sikerült, s ez nem életkor kérdése. Lám, a vi­lág, amelyben élünk, emberi lé­tünkhöz viszonyítva vénségesen vén, s egyes tájain mégis meny­nyire felelőtlenül gyermekded: kamaszkodik, útonállóskodik, ve­rekszik, egyre halálosabb csúzli­kon, gumipuskákon töri a fejét, s közben — mások rovására — hetykén duhajkodik. Hogy csak néhány hevenyészett példát em­lítsek: vannak, akik marihuánát, hasist, kokaint termelnek, vagy ezek pótszereivel rombolják éle­tüket és a mások életét, vannak, akik elorozzák a másik játéksze­rét vagy egyszerűen elűzik őket az emberiség nagy, közös játszó­teréről. Ha ezekre gondolok, két- ségbeejtően, tehetetlenül, ártatla­nul fiatalnak érzem magam. Vannak természetesen olyan perceim, óráim is, amelyekben rettenetesen, vigasztalanul öreg­nek érzem magam; például ami­kor a tv képernyőjén éhségtől fel­püffedt hasú, eltorzult arcú kis­gyerekeket vagy a kamaszkodó világ lövöldözéseitől megcsonkí­tott, vérző csecsemőtesteket lá­tok. Kinek ártottak? Kit bántot­tak? Kinek ártott az anyóka, aki unokájáért mentében, az asszony, aki a péküzlet előtt sorban áll­va, a lány, aki munkájába sietve kapta a halálos lövést? Nem tar­tozik ide — ugyan, már miért ne tartozna ide? —, de erről, a ha­lálra sebzett asszonyokról, ment­hetetlenül mindig Mark Twain egyik halhatatlan mondata hasít belém: „A férfiak elkezdhettek volna már valamelyes tiszteletet érezni anyjuk, feleségük, nőtest­véreik iránt.“ Ez az egyik na­gyon lényeges oka annak, hogy nem szoktam az életkoromon töp­rengeni. Szilárd meggyőződésem, hogy az élet igazán nagy, igazán döntő, igazán létfontosságú dol­gaiban, az egyetemes béke, az egyenlően elosztott kenyér és tej, az egyetemes embert együvétar- tozás kérdéseiben a tizenévesek és a hetvenévesek szíve csakis egy ütemre doboghat. Az életkor — öregség, fiatal­ság — nagyon viszonylagos, re­latív fogalmak. Amikor a mai kor­társaimmal tizenöt évesek vol­tunk, ha valamelyik osztálytárs- nőnket egy huszonegy éves főis­kolással láttuk andalogva össze­bújni, megvetően (és féltékenyen) állapítottuk meg: „Láttad, milyen vén hapsival hetyeg? Megvan már huszonhat éves is! Kopaszodik.“ A tizenévesek szemében a har­minc-, negyvenévesek már túl vannak nemcsak az ifjúságukon, hanem az életük felén... A het­ven-, nyolcvanévesek szemében a negyvenévesek elképesztően, az ötvenévesek irigylésre méltóan fiatalok... De én nem Irigyke­dem rájuk: a tizenévesekre sem, mert bármilyen hihetetlenül hang­zik, én is voltam tizenhat éves, s mi több, még ma emlékszem rá, milyen voltam tizenhat, tizen­nyolc meg huszonkét évesen. (Az utóbbira a leginkább: akkoriban kezdett embertelenül ocsmányra fordulni a világ.) Azt hiszem, az úgynevezett „nemzedéki ellenté­tek“ — amelyeket a magam- ré­széről tagadok: valahányszor az ember mélyebbre ás, az ellenté­tek oka mindig valahol máshol rejlik, nem az életkori különbsé­gekben — egyik alapvető oka, hogy az idősebb nemzedékek gyakran szeretnek megfeledkezni arról, hogy ők is voltak fiatalok, ők is csatangoltak olykor célta­lanul, zsebre dugott kézzel ta­vaszi-őszi utcákon a nagy kaland után; az ő idejükben is léteztek váratlanul berobbanó, majd ész­revétlenül tovatűnő divat- és egyéb hóbortok — te drága, bo­londos, fel-alá pergő jojó, hány önfeledt órát töltöttünk veled a fő utcai kiskert vasrácsának tá­maszkodva, fél szemmel a lányo­kat nézegetve, s úgy hallom, a világ egyes tájain kezdesz újra divatba jönni! —, voltak „mo­dern“ táncdalok és vidám fütyö- részések. A fiatalok viszont nem sokat töprengenek azon — már miért is töprengenének valami olyasmin, ami úgyis elkerülhetet­len? —, hogy egyszer ők is lesz­nek öregek. Egy azonban bizo­nyos: minden nemzedéknek foly­tatnia kell az előttük járt nem­zedékek művét, de egyszersmind minden nemzedéknek magának kell megvívnia a maga nemzedé­ki küzdelmeit is. Kosztolányi De­zső sóhajtja el oly szépségesen Meztelenül című kötetében: ....... miért nem érti gyümölcs a törzset?“ [Az apa.). Azt hi­szem, azért, mert a gyümölcs magjából új törzs, új fa sarjad­hat — így tölti be mindkettő a maga örök küldetését. Az emberi élet korhatára, az átlagos emberi életkor (nagy ál­talánosságban: korántsem földünk minden táján!) az elmúlt évtize­dekben valóban tetemesen meg­növekedett. Igen, az emberek fia­talabbak lettek, az életütem vi­szont hihetetlenül felfokozódott, a tudományos forradalom igényei mérhetetlenek. (Amikor én érett­ségiztem, a fizikában például az anyag klasszikus felső fokát a belső égésű motorok, rossz meg­fogalmazásban a „robbanó“ mo­torok jelentették. Ha az illető tanár elmagyarázta, rendben volt, ha nem magyarázta el, akkor sem történt semmi. Hol vagyunk ma már a fizikában a belső égé­sű motoroktól?! És hol vagyunk kémiában, biológiában, nyelvek­ben, Irodalomtörténetben és mind a többi tantárgyakban a szakmai anyag akkori felső fokától?!) Ne­héz lépést tartani a korral. De a gyorsítás követelménye nem is­mer korhatárokat: meggyőződé­sem, hogy — életkorra való te­kintet nélkül — csak az marad le, aki önként megadja magát. Aki nem hajlandó többé tartani a lépést. És pontosan abban a pillanatban döntötte el, hogy visz- szavonhatatlanul megöregszik. Akár harmincéves korában is. Nincsen honnan visszavonul­nom, mert sohasem éreztem ma­gam a szó banális, ellaposodott értelmében vett „profi“-nak, be- skatulyázottan „hivatásos“ peda­gógusnak, írónak, közéleti em­bernek. Pedagógus koromban ba­ráti közösségnek éreztem az is­kolát, s valahányszor felbosszan­tottak, felingereltek — sohasem a tanítványok, még klsebb-na- gyobb fegyelmi vétségeikkel sem, sietve bemenekültem valamelyik osztályba, ahol barátként fogad­tak, s én Is úgy éreztem, fiatal barátaim között vagyok. Szép évek voltak — ugye, Prütyők, Jampl, Cékla, Takáts Mókuci, Du- ba Gyula érdemes művész ás mind a többiek? Közéleti emberként sem tartottam magam sohasem profinak: ember voltam az embe­ri közösségben, és mindig a fü­lemben — és a tudatomban — élt Karinthy Frigyes halhatatlan szellemes és megszívlelendő meg­állapítása: „Valamennyien egy­formák vagyunk. Egyikünk ilyen, a másikunk amolyan ...“ írói munkásságomban pedig mindig a XVI—XVII. század nagy „dilettánsainak“ az irodalomsze- retete vonzott, természetesen nem a szó azóta hozzátapadt „műked­velő, kontár“ értelmezésében, ha­nem a szó eredeti, latin értelmé­ben — diletare: gyönyörködtetni. Gyönyörűség számomra az írás — olyan gyönyörűség, mint asszony számára a szülés szépsége: vér és a fájdalom Is kíséri. (Csak verejték ne kísérje soha, mert az megérződik az alkotáson.) Tovább akarom élni az életet, összes fel­adataival együtt. írni akarok. Pil­lanatnyilag két regényemet és egy szatírakötetemet adtam le a kiadónál; rövidesen megjelenik legújabb elbeszéléskötetem, a- melynek a címét csak azért írom ide, mert az Imént felvázolt írói hitvallásomat tükrözi: Ha valakit esetleg érdekel... Engem — minden érdekel. Sze­retettel üdvözlöm az Oj Ifjúság olvasóit. Rácz Olivér FIATALOKÉ VOLT A SZÍNHÁZ Pötszékekkel bővített táblás ház a Thá- llában — majdnem csodával határos ese­mény. Pedig ez történt a Rózsa és Ibolya című mesejáték kassal (KoSlce) bemuta­tóján. Gyüre Lajos a magyar mesevilág ismert történetét alkalmazta színpadra. Darabja a népmese világára Jellemző nyelvi lele­ményességgel fukarkodva, néhol átcsapott a polgáriaskodő „jópofáskodásba“. Ennek ellenére színesen és érdekesen érzékelteti a gyermekkor és korai serdülőkor érzelmi feszültségét. Gyüre Lajos — a meseírás mesterségbeli szabályai szerint — Igyeke­zett a csodák irracionális világába vinni a nézőket. Varázslatos tárgyak, képzelt figurák, vidám abszurdumok és agresszív motívumok — ezekből szövi a mese fo­nalát, megőrizve az eszmei mondanivalót: a jók elnyerik jutalmukat, a rosszak bün­tetésüket. A szerző mesejátékéban ezt meg is tetézi. Az alapigazságon tű] eszünkbe juttatja napjaink közönyös emberét, aki nehezen vállalja azt, hogy közösségi dol­gokban részt vegyen, valami vagy valaki mellett kiáll jón. Az egyének elhidegülése, bezárkózottsága ellen harcolni keli, E me­sében is az emberek segítették a „jót“ győzelemre jutni, s ezt a tanulságot szán­ja a szerző a fiataloknak Is. A Rózsa és Ibolya cselekményének íve­lése — nyilván belső szerkesztési elégte­lenség folytán — fokozatosan laposodó. Az első részben három próbát kell Rózsa királyfinak kiállnia. A második részben az újabb három próbatételt már Ibolyával kö­zösen vállalják, ez, sajnos, jóval kevesebb Izgalommal jár Ezt a sztereotípiát gondo­sabb dramaturgiai beavatkozással kellett volna elkerülni. Rendezőként ugyan, de hosszú idő után ismét találkozhattunk Csendes Lászlóval. Végig arra törekedett, hogy az előadás minden egyes részét érdekessé, mozgal­massá, a történet®11 belül sokrétűvé tegye. Gondosan ügyelt arra Is, hogy a gyakran váltakozó vizuális hatás ne legyen zavaró, s a néző követni tudja a mese cselekmé­nyét. Nem volt könnyű dolga. A sci-fl ko­rában, amikor megannyi technikai csoda köti le a fiatalok figyelmét, a népmesét kellett vonzóan megeleveníteni, olyan él­ményt nyújtó és fantáziát röpítő előadássá fokozni, amely az ifjúság romantíkavágyát maradéktalanul kielégíti. Az észlelt fogya­tékosságok ellenére sikerült létrehoznia egy páratlanul erős lendületű, tiszta, jől követhető és következetes előadást. Kár, hogy igyekezete ellenére a mesebeli aka­dályok leküzdésének eredményei is csak érdekesek voltak, de nem eléggé érdek- feszítőek. A szándékosan leegyszerűsített jelzésrendszerből hiányzott a próbatételek menetének kifejezőbb, ötletekkel és hang­súlyosabb színészt játékkal való fokozása. Nem hagyhatjuk figyelmen kívül a szí­nészekkel végzett eredményes munkáját. Az előadás terhét a manók megszemélye­sítői viselték, ők voltak a történés moz­gatói és a Játék „mindeneseként“ rájuk •építette a színpadi átváltozásokat is. Eze­ket a feladatokat legjobban Mtkola Róbert oldotta meg. Teljesítményét csak Fabő Ti­bor és Németh Ferenc közelítette meg. Dósa Zsuzsanna és főleg Bartolás Katalin elmaradt hármuk lendületes és hatásos produkciójától. Kövesdi Szabó Mária (Plú­tónál megfelelt a démoni erőket felvonul­tató szerepformálás követelményeinek. Plútó, az öreg király Várady Béla által lett kiváló figura. Dudás Péter végig ki­elégítően (tisztán és színesen) oldotta meg a szerelmes Rózsa királyfit. Nem hőst mí­tosszal övezett alakot formált, hanem — a magyar népmesét motívumhoz hűen — kiszolgáltatott emberként küzdötte végig a cselszövések próbatételeit. Mics Ildikó is átérzéssel és hitelesen alakította Ibo­lyát. Végeredményben egy kiegyensúlyo­zott, jó színészt kollektíva teljesítményét láthattuk, amelyhez hozzájárult a többi szereplő is: Szabó Rózsi (Dada), László Géza (Kertész, Bakő), Pólós Árpád (Bur- kus király), Bocsárszky Attila (Dobos, Ven­dég), valamint Danyl Irén {Bergengócal királylány). Harakály Tibor zenéje rlgmusos regős­énekre emlékeztetett, és csak hatványozta a hatást a szólóhangszerek kitűnő beik­tatása. Szűke István

Next

/
Oldalképek
Tartalom