Új Ifjúság, 1988 (36. évfolyam, 1-52. szám)

1988-05-25 / 21. szám

KULCSÁR TIBOR ROVATA Fehér Sándor: A tehetetlenség súlypontja Az áhítat pillanatában megragadott tollat bizalmatlanul vizsgálgattam. Kí­nai. Az ezüstös tollszárról élesen ha­sított szemembe hórihorgas asztalílám- pám fókuszba gyűjtött fénye. Ojra sze­rettem volna írni valamit csak úgy spontán, de nehéz volt múzsám ke­gyeibe férkőznöm. „Szánalmas, otthon­ülő embernek ismernek — kezdtem —, akinek nehezére esik bárkivel is bi­zalmasan beszélgetnie, és ha netán sokdioptriás szemüvegem felett rápil­lantottam beszélőpartneremre, az a bi­zonyos fintor mindig kirajzolódott az arcán. Igyekeztem tapintatos lenni, pe­dig ha valaki szóba állt velem, csakis morbid kíváncsiságból. Én persze nyil­vánosan soha nem nehezteltem az ille­tőre. Beszéd közben előfordult, hogy partnerem harsány hahotára fakadt, ha valamit nem úgy mondtam, mint azit már faluhelyen szokás, de nem adtam fel, bízvást, hogy a városi emberből is lehet még falusi, még ha a tudálé­kos jelzővel meg is bélyegzik.“. Így hát ezek lettek készülő regé­nyem első sorai. Persze minden sza­vam hazugság, de hát a regény meg­kívánja, hogy az ember szabadon en­gedje fantáziáját. Nem tudtam, hogyan folytassam, így — gondoltam — hasz­nosabb, ha toliamat gondosan vissza­teszem a dobozába. Megőriztem azt is, hisz becses írószerem a lányomtól kap­tam még születésnapomra. Szóval le akartam tenni, ám — úristen! — nem megy. Mintha kezembe gyökerezett volna. Hát jó, dünnyögtem, emberedre akadtál, és drasztikusabb módszerhez folyamodtam. Az asztalról felkaptam egy papírvágó kést, és azzal próbál­tam megszabadulni ragaszkodó társam­tól. Nyisszantás, majd egy fájdalmas üvöltés. Mutatóujjam a második ujjpe­rectől kezdve tehetetlenül lógott a lég­ben, csak a bőrfoszlány tartotta még önállósított fityegő ujjam. De a toll bezzeg maradtl Sőt, a bal kezem mu­tató- és hüvelykujja közé ís benőtte magát egy. Parker. Kissé ijedten foly­tattam tovább vizsgálódásomat. Továb­bi tollakat találtam, a hónom alatt is, és volt vagy fél tucat a láb ujjaim közé ékelődve. Levegő után kapkod­tam, de majdnem megfulladtam egy tolitól, amely- a szájüregemet feszítet­te szét. Mikor tollal telített kezeim­mel hajamba túrtam, elhatalmasodott rajtam a rémület: milliónyi toll me­redt szerteszét koponyám varrataiból. Majd testem bőrének pórusaiból egyre több tolipalánta bújt elő, amelyek ha­marosan pirossá, kékké értek, és ma­gam írtam önmagamat. Mikor a fiam a szobába lépett, elő-« szőr elcsodálkozott, majd kijelentette, neki tetszik a dolog. Én izgatottan vár­tam a feleségemet. (Vagy inkább még­sem vártam!) Vajon mit szól majd, ha meglát, így, teljes tolldlszben? Éles kattanás, de fellélegzek: csak a lá­nyom rontott be ajtóstul. Szia, papai — szólt oda hanyag eleganciával, s egy határozott mozdulattal kihúzta a fiókot. Beletúrt, és valami spray-ve.l a kezében ktrohant. Fel sem tűnt neki, hogy az apja.., Szóval vártam a fe­leségem. Belépett a szobába. Dolgozol? — kér­dezte, és homlokon csókolt két piros toll között. — Mi lesz a címe? — érv deklődött tovább a készülő írásomra célozva, amely még mindig ott hevert előttem. Bambán néztem a köteg pa­pírra, de válaszolni nem tud(hat)tam. Miután kissé félszegen ráemeltem a tekintetem, rögtön megértett, és egy „jó, nem z*avarlak“-kal kimentett a kínos helyzetből és kitipegett a szobá­ból. Még hallottam, amint a konyhá­ban bekapcsolja a mixert. Én feláll­tam, és értetlenül álltam a szoba kö­zepén, majd elneveztem a művet A te­hetetlenség súlypontjának. — Jó veled — szólalt meg a lány, és a férfi vállára hajtotta a fejét. Sokáig maradtak így, csöndben, moz­dulatlanul. Percek múlva a lány szó­lalt meg először. — Beszélnünk kellene egymással. Ez a mondat úgy hangzott, mintha már sokszor átgondolta volna, de csak most jutott el ahhoz a pillanathoz, hogy így ki is mondja. — Hallgatlak — felelte a férfi. — Csak azt szeretném tudni, hogy mit várhatok tőled. Több mint egy éve, hogy tart a kapcsolatunk, vagy nem is tudom, minek nevezzem. Néha fel­hívsz telefonon, néha találkozunk. Sok­szor hetekig nem látlak... Meguntam már ezt a bizonytalanságot. Szeretnék változtatni az életemen. Itt hirtelen abbahagyta, mintha azt várta volna, hogy a férfi beleszóljon. De az hallgatott. — Nem szólsz? Nem akarsz megér­teni ... • — Nagyon is megértelek — szólalt meg váratlanul a férfi. Hangja fáradt és tompa volt. — Tudtam, hogy előbb- utóbb felteszed ezt a kérdést, de nem tudok rá mit mondani. Ne érts félre, de hogy mit jelentesz a számomra, azt neked is érezned kell. — Kikerülöd a témát — vágott köz­be a lány. — Nem értettél meg jól. Több akarok lenni az életedben egy biztos pontnál, aki csak arra jó, hogy kitöltse a maradék szabadidődet. Erről kell beszélnünk... És ne nézz ügy rám, mintha az egészből semmit sem értenél. Észre sem vette, hogy hangja a halk­ból élesre váltott. De aztán nyomban lecsillapodott, C9ak a keserűség ma­radt benne, és mintha elkábult volna yalamitől. Kaszonyi Zsuzsanna: Kaszonyi Zsuzsanna: Bizonytaianság — Sajnálom, hogy csalódást okoz­tam ... — hallotta hirtelen a férfi hangját. — Nem akartam. Kevés volt az együtt töltött idő ahhoz, hogy jól megismerjük egymást, és én sohasem mertelek egészen vállalni, mert féltem a csalódástól. Féltem a szerelmedtől, egy új szerelemtől, amit ki akartam kerülni. Felejteni akartam, és beleme­rültem a munkámba. Segített. Akkor jöttél te. Az elveiddel, a magabiztossá­goddal. Talán gyávaság volt tőlem, hogy így viselkedtem a mai napig. Nagyon jól tudtad, mit teszel, hiszen őszinte voltam hozzád az első pillanat­tól kezdve. — Segíteni akartam rajtad — szólt a lány. — Mint barátnak. Sohasem gon­doltam erre, mégis így történt. Az utolsó szavakat inkább csak mor­molta, mintha magának beszélne. Alak­ja egészen picire zsugorodott a lassan homályba merülő szobában. A férfi nézte és szánni kezdte. Most először. A lány megérezte a pillantását. — Nagyon önző voltál — szólalt meg. — Annyira belemerültél a saját fájdalmadba, hogy senkit sem akar­tál észrevenni magad körül. Látszólag barátok vettek körül, de valójában ma­gányos maradtál egy ábrándkép miatt — Igen, lehet, hogy igazad van, de ebben nem egyedül én vagyok a hi­bás. Ha Jobban rám figyelsz, talán másképp alakul minden. Tetszett a ra­gaszkodásod, az akaratod, s az is, hogy fiatalabb .vagy, nálam. De mivel voltál jobb? A fejedbe vettél valamit, és men­tél egyenesen előre a magad útján, Sohasem vetted észre a lényeges dol­gokat ... •— Hagyd abba! — csattant fel éle­sen a hangja. Mondani akart még va­lamit, de mintha kitörölték volna a fejőből. Megrándult az ajka, de hall­gatott. — Nem kellett volna ezt mondanom — motyogta végül. — így volt helyes. Felesleges vádol­nunk egymást. Mind a ketten hibáz­tunk. Ennyi az egész. Rosszul ítéltük meg egymás helyzetét. A lány úgy érezte, valami belátha­tatlan messzeségből jönnek ezek a sza­vak. Úgy érezte, képtelen felfogni az értelmeket. Ö nem így képzelte. Mást várt, mást szeretett volna, de ugyan­akkor azt is érezte, hogy a férfinak igaza van. Felállt, s anélkül, hogy egyetlen szót is szólt volna, az ablakhoz lépett. Oda­kint esett az eső. Nézte az esőcseppe­ket, mintha azoktól várt volna vala­milyen megoldást. — És ezután? — kérdezte vissza­fordulva az ablaktól. — És ezután mi lesz? — Rád bízom a választást — felelte a férfi. — Neked több jogod van hoz­zá, úgy érzem. A lány hallgatott, s valahogy úgy érezte, hogy kezd egy kissé színpa­diassá válni a helyzet. Ezt mindenkép­pen ki akarta kerülni. — Elmegyek — szólt végül. — Most el kell hogy menjek. Ahhoz, hogy min­dent átgondoljak, időre van szüksé­gem. Azt hiszem, így a leghelyesebb. Talán még nincs túl késő .., A szoba lassan teljesen homályba merült, és a bútorok körvonalai elmo­sódtak, ^ V. N.: Próbálkozásai gyengék, kezdetlege­sek, sok bennük az utánérzés, a sláger- szövegektől a rockoperáig fellelhető túl közvetlen hatás. A vadon című verse nem­csak képzavarokat, de tárgyi tévedéseket is tartalmaz. Mivel tájleíró költeményről van szó, nélkülözhetetlenek e tárgykörben a megfelelő szakismeretek Is. Tudomásunk szerint a puszta, a mező és a tajga nö­vény- és állatvilága meglehetősen külön­bözik egymástól. S még egy apróság: a vers kezdő sorát („Hullat]a levelét az Idő vén fája“) már korábban Is olvastuk — Arany Jánosnál. Szivárvány: Ojabb versel kevésbé elmélyül­tek, felszínesebbek a korábbiaknál. Eddigi írásai közül érdekes módon legelső be­küldött verse tetszett a legjobban, abban éreztük a kiváltó élmény hatását, ihlető erejét. Mostani próbálkozásai közül csak az Ember születik című éri el a közölhe­tőség szintjét, bár a két utolsó sora kissé erőltetettnek, feleslegesnek hat. Cs. Z.: Versei tizennégy éves korához mér­ten sikeres próbálkozások, többnek Is jó a ritmusa és a verselése, de a rovatunk­ban való közlésre még nem érettek. A- jánljuk, próbálkozzék valamelyik laptár­sunk gyermekrovatában. D. I.: Versel sikeres és biztató próbálko­zások, bár még közlésre nem érettek. Mind a háromban gyengébb és sikerültebb ré­szek, sorok váltakoznak. Kudarc című ver­sének befejező sorai az önismeret Igényé­ről és tennlakarásáról tanúskodnak: „Talp­ra kellene állnom: / valahol a tömegben / újra megtalálni / saját magamat). Pró­bálkozzék tovább, s Idővel jelentkezzék. Zsa — Zsa: „Szeretek írni. Füzeteket ír­tam már tele, de ahányszor újat fogalma­zok, a régit szörnyen együgyűnek, érthe­tetlennek tartom. Akármikor, ha bármi az eszembe Jut, kedvem van leírni. Néha úgy látom, sikerült. Sokszor pedig keservesen csalódom, mert a „tünetek“ hasonlóak a magamfajta lányok és fiúk tüneteivel: nem tudom megfogalmazni azt, amit érzek. Egy­szerre annyi gondolat támad meg, hogy képtelen vagyok azokat rendezni“ — írja érdekes levelében. Ügy véljük, önjellem­zése valóban nemzedéktársaira is helytál­ló. örvendetes, hogy írásait kellő szigor­ral és önkritikával képes szemlélni és ér­tékelni. Két beküldött írása közül A lepke és az akarat című tetszett, rovatunkban való közlése azonban műfaji szempontból nem jöhet számításba. Javasoljuk, ajánlja fel valamelyik hetilap gyermekrovatának. Naplótörténete kevésbé sikerült, szerkeze­tileg lazább, stilisztikai szempontból is fé­sületlenebb. Idővel jelentkezzék. B. Zs.: Legújabb írása tetszett, bár mon­da tszerkeszt ősére, stílusára helyenként rá­fér a szigorúbb átfésülte (pl. telefon ál­lúj ifjdság 7 ( Feliinger Károly versel: . Összegyűjtött versek s Ka mégis megmerülsz a mennyország tükörtavában feneketlennek találod magad egy fürdőkád dugójának Nyitány (avagy in memóriám Pilinszky) a szívdobogásra a szív ütemére dögöljetek meg testvéreim szálljatok az égbe j Tündelevény Kendi Máriának a viselős lány ha gólyát lát kicsi gyermekére gondol és kikezdik a napot a madarak Egy Kira Müratova-film elé / az az óra öt perccel tizenkettő előtt mér nem létezett őramesterem előttem terem fülébe súgom tud-e arról hogy felingerel-Halkan szólok nincs ami elveszik csak aki elveszejti és nincs folytatás nem vagyok képes halálom bizodalma nélkül egyazon önkívületben ámen Oravecz Hajnalka versei: „Lenni vagy nem lenni“ Lenni csak azért, mert vagyok' egyszerűen nem akarok. Szilárd gyémántom délibábként szakad széjjel, csatázom a sötétséggel, vélt seregem nem volt, s eltűnt. (Oroszlánt mart meg a kígyó, s önmagát tépi veszettül.) Rettenetes ez a hideg, kioltja a tüzeimet, bal mellső tagom korbácsol, s a jobb mindent cifrán cáfol, ketyegő pumpámat kérem, pihenjen meg, s ha érdemes, ha majd fény lesz, akkor verjen, kalapáljon. • ' ' De lenni azért, mert lettem? Ilyen világ többé nem kell. | Miért a miértek várfaláp időzök szörnyű a magány s a kétségek kétkedések szorongató hatalma miért miért vagyok egyedül önző módon beköntörfalazva? tál“, „amiőtától“ stb.J. Párbeszédei azért jók, mert nem csupán a cselekmény fej­lődésének hordozói, de a szereplők jellem­ábrázolásának nagyon fontos eszközei. Az ön áttal kialakított „műfajban“, mindezek mellett rendkívül fontos az áttekinthető, világos szerkezet. Írását rövidesen közöl­jük. Cs. A.: Beküldött verseiben sok a közhely és az utánérzés (pl. Ugye, te is akarod). Bár van rtenelőkészsége, sok ríme eléggé elkoptatott (virág — világ). Próbálkozásai kissé sekélyeseknek, felszíneseknek tűn­nek, akárcsak a 30 perc című versében a majdnem félóráig tartó magy szerelem. Akarok: Próbálkozásaiból a tömörség, a lényeg megragadása hiányzik, sorai túl prózaiak, szürkék, tehát nem tekinthetők verseknek. Andri: Kérjük, mielőbb küldje el pontos címét és személyi számát. ■v s

Next

/
Oldalképek
Tartalom