Új Ifjúság, 1988 (36. évfolyam, 1-52. szám)

1988-05-04 / 18. szám

ét kitüntetése volt a századosnak. Az egyiket — mint ahogy ő mond­ta — azért kapta, mert elpusztított két Tigris harckocsit a Tiszánál. A folyó nevét a százados úgy ejtette ki, hogy a Tisánál, amire a gazdasszony felemelte a fejét a fehér edény fölül, és elnevette magát. A tömzsi, barna hajú, barázdált arcú százados könyökével az asztalra támasz­kodva ült, és belefeledkezve nézte, hogy a gazdasszony milyen ügyesen és fürgén válogatja a tarkababot. A férfi zöld oliva- színű nyári inge melle közepéig szétnyíl­va, látszott alatta lángoktól cserzett seb­helyes mellkasa. Csak a szája és a szeme árulkodott arról, hogy a százados úgy harminc körüli, és valaha jóképű, sima arcú, majdnem nőies külsejű férfi lehe­tett. Most viszont már úgy festett — a hajától egészen a melle közepéig rózsa­színűre színeződött bőrével — mint az •ső és fagy mállasztotta vályogfal. A százados előtt az asztalon ott volt a trlkolóros katonasapka és a kék virágok­kal díszített hosszú nyakú palack. Az üveg­ben málnapiros színű bor ragyogott, és benne, mint valami képzeletbeli kandalló­ban, bíborszín lángocskák táncoltak. A nyitott ablakon át beeső napsugárkéve lob. bantgatta őket újra és újra fel. Odakinn látható volt a kerekes kút és a virágba borult diófa. A nyitott ajtóban, amely épp­úgy fényben úszott, mint az ablak, a szom­szédból egy megtermett, kék szemű, u- gyancsak kifakult zöld katonazubonyt vi­selő főhadnagy állt. Könnyedén, vagányul támasztotta az ajtófélfát, egy fűszálat rág­csált, és merőn nézte az asztalnál levő gazdasszonyt. Kintről behalilatszott a csirkék csipogá­sa és távolabbról a tyúkok kárálása. A belső dobogást csak az ingaóra üté­sei zavarták meg olykor. A fiatal, huszonöt év körüli, teljesen fe­ketében lévő gazdasszony majdnemhogy hangtalanul válogatta a jókora rakás ba­bot. Ügyesen és gyorsan dolgozott. Nyú­lánk, fehér ujjal szinte villogtak, és úgy tűnt, ezek a villanások fájdalmasan meg- megsebzik a századost, mert az közben hosszan ivott, összeszorított fogakkal me­reven nézett maga elé, és a tekintetét a nő kezéről a fényre vetette, amely a re­pedezett tölgyfaasztalon a palack boron keresztül átszűrve táncolt... A nő felnézett munka közben és lopva, de megértéssel a főhadnagyra lesett. A szemében lángra lobbant a nap és az a különös belső fény Is, amellyel a nő a férfi közelségéből eredő örömet fejezi ki. A főhadnagy egy pillanatra kivette szá­jából a fűszálat, elnevette magát. Megvil­lantak egészséges fehér fogai, és valami felvisított benne. A nő lesütötte a szemét, ó pedig köny- ryedén kiköpte a fűszálat a lobogó fény­be. A gazdasszony felállt, belesöpörte a ba­bot egy pléhedénybe. Az éles hang meg­zavarta a századost, és rákényszerítette, hogy észrevegye maga körül a napot, a nőt és a tárgyakat. Az óra elütötte a tizenegyet, távolban megszólalt a kakukk. A nő macskaként nyújtózkodott egyet, felállít, beleszórta a babot a fazékba, felöntötte vízzel és á tűzhelyre tette. Utána leguggolt, fölcsihol­ta a tüzet, és rátett néhány hasáb fát. Amikor felállt, ropogott a térde. A főhad­nagy indulatosan kiköpött egy újabb fű­szálat, és a keze fejével megtörölte a szá­ját. A z asszony odament a két ablak közt lévő tükörhöz, és inkább csak szo­kásból, mint rafináltságböl, a főhad­nagyra nézett belőle, majd pedig nyúlánk ujjaival kecsesen megigazította a homloka körül göndörlő sötétbarna haját. A moz­dulatai egészen természetesek voltak, még­is úgy tűnt, mintha szándékosan tenné, kelletné magát. A két férfi közti tér kö­zepén állt, az egyik Is, másik is a kissé sötét bőrű arca felét látta. A kicsit meg­nyílt ajkát huncutul megnedvesítette rózsa­színű nyelve hegyével. Szájának sarka majdnem összeért az arcán lévő gödörrel, az pedig az arany cseresznyékkel díszített fülére, és a mély — mintha állandóan árnyékolt — sötétzöld, motorolajcseppek- hez hasonló szemére terelte a figyelmet. Nem volt magas, de a megjelenésével még­is karcsú és megtermett asszony benyo­mását keltette. Egyszerű fekete kartonruhát viselt. A ruha a nap fényében rozsdás­barnán csillogott, és az egyszerűségével ellentétben volt a mély, falun majdhogy­nem szokatlan nyakkivágás, amelynek szé­lén érdekes hófehér csipke ékeskedett. Ter­mészetesen szép kerek, inkább csak fönt­ről, mint alulról kirajzolódó melle volt. Tudott a bájairól, s a megbotránkoztató kivágással kárpótolta magát a fekete öz- vegyasszonyl ruháért, amely minden mást majdnem tökéletesen eltakart... A szék megcsikordult, de a százados csak sokkalta később ézőlalt meg. — Ide figyelj, gazdasszony, miért hor­dod te állandóan azt a fekete gyászruhát? A gazdasszony olyan hirtelen megrán­dította magát, hogy szinte feslő hangot hallatott a kartonruha. — Miért viselsz te gyászruháit? — Hiszen tegnap már megmondtam ma­gának, hogy miért hordoml A százados végül Indulatosan a szemé­re vetette: — Mi az, te nem örülsz a győzelemnek, te gyászolsz?! A nő nem fordult vissza, nem Is nézett rá. Megállapodva tekintett a tükörből a százados háta mögé. — Nekem van kit. Megölték a férjemet. A százados ívott a borából, eltolta ma­gától a poharat, mintha már nem is fz- lene neki az ital, majd ránézett a nőre, és ellentmondást nem törően ingatta a fejét. — Nem hiszek neked, állandóan csak alakoskodsz. Te nem vagy özvegy. A fekete kartonruha ismét mintha sza­kadozott volna rajta. — Én nem vagyok özvegy? Hát akkor mi vagyok, tán ifjú ara? A százados láthatólag hajthatatlan volt, és konokul mondogatta a magáét. — Te nem vagy sem menyasszony, sem Andrej Chudoba: özvegyasszony, és azt a ruhát ts csak azért viseled, hogy becsapj bennünket, azt akarod elhitetni, hogy özvegy vagy, hogy a férjed elpusztult, de ... A nő határozottan ellépett a tükörtől. — És mi, talán nem szent igaz az, amit mondok? A százados fejével a kezére támaszko­dott és hosszú merev tekintete nyugtalan­ságot tükrözött. Hogy miért tűnt ez így, nem tudni, talán csak azért, mert minden­áron nyugalmat próbált magára erőltetni. — Nincs és nem is lesz, mert az em­berek a faluban egészen mást mondanak. A nő kicsit távolabb a tükörtől meg­vetően elnevette magát. — Az emberek? A ml embereink? Féle- temzsák és szájhős valamennyi. Annyi min­dent összebeszélnek, amennyit csak akar­nak. Szerintük minden második házban szökevények és besúgók rejtőzködnek. A százados végre kiegyenesedett, és ujjá- val a nőre mutatott. — Mosolyogsz, de én nem hiszek ne­ked ... Tudom, hogy rejtegeted. Valahol itt a közelben bújtatod! A nő könyörgően ránézett a főhadnagy­ra. Az nyugodtan tovább rágta a fűszá­lat, és a szájának mozdulatával jelezte, ne vegye figyelembe a százados szavait. A nő: felfortyanva, szinte vakkantva bök­te ki. — Rejtegetem? És hol, nem mondaná meg, a pokolban?! Talán a szoknyám alatt? A százados ki itta a borát, és újra bele­ejtette fejét a tenyerébe. Forradásos arca még rózsaszínűbb lett, a szeme pedig esze­lősen felragyogott. kkor egyszerre megzörrienit a fejük fölött a padlás,,!és recsegni kezdett minden. Ebben a pillanatban mind­ketten feszülten a kékesre festett geren­dára függesztették tekintetüket. A csoszo­gó léptek egy kis Idő múltán elnémultak, és valahol az ajtó irányában belevesztek a csendbe. A nő visszahátrált a tükörtől, és sajnálattal és megvetéssel figyelte a százados arcában egyre jobban növekvő feszültséget. A karcsú nyak fényesen ki- fehéredett, és ismét eltalálta a főhadna­gyot, az pedig ismét határozottan kiköpött egy fűszálat, könnyedén megnyalta az aj­kát, és, a szeme vágyakozóan fölragyo- gott. Kinn valahol messze felnyerttett egy 16, és a galambok, turtiékolásáit elnyelte a kis- cslbék csipogása. Valahol megesikordultak a lépcsők, a földes verandán csoszogó léptek hallat­szottak, majd az ajtóban megjelent egy alacsony, hajlott hátú, körülbelül negyven év körüli,, feltúrt ujjú, csíkos ingben levő férfi. A hajában és borostás ajkán arany­ként fényiért a por. Belépett — tulajdonképpen átbucskázott a küszöbön —, bizonytalankodva dörzsölte óriási tenyerét, és bejelentette: — Gazd­asszony, a kukoricát lehoztam a padlás­ról. — Jól van... És mennyi van még be­lőle? — Két kötegre való, de azért elég sok. — Vidd a morzsolőba, ebédig lemor­zsoljuk ... Teszek még a tűzre, és me­gyek én is, segítek neked. A férfi átvetette magát a küszöbön. Lát­hatólag szolga, nyomorék, ezért sántított. A nő egy kis ideig nézett a szolga után, tétován {elsóhajtott, majd észbe kapva tett a tűzre néhány hasáb fát, és elindult az ajtó felé. Az ajtóban a főhadnagy finoman feltar­tóztatta a karjával. — Megyek én is, segíthetek? A nő vállat vont. — Mit bánom én! Fogja azt a másik köteget — mutatott szemével a kukoricá­ra —, -és jöjjön. A főhadnagy felkapta a köteg kukori­cát, átvetette a vállán, és a gazdasszony után lépkedett. A kamra előtt az istálló- széken egy öregember ült szakadt lajtai­ban,. ős, szundikált. A nő odahajolt hozzá, és belekláltotta a fülébe. — Nagypapa, megsül itt ezen a tűző napon! Az öreg felegyenesedett, és bambán az asszonyra nézett, de aztán egykedvűen le­gyintett, és a fejét újra visszaejtette a mel­lére. ' A nő a főhadnaggyal bementek a kam­rába, és rög-tön utána kiment, a konyhá­ból a százados Is. Végigment a verandán, 'megállt a padlásra vezető létra alatt, a sötét nyílásba nézett és kitartóan motosz­kált valami a fejében. Ezután gúnyosan nézegette a gazdasszony ablakba rakott vánkosait, föléjük hajolt, vizsgálta a fehér huzatokat, mintha keresne rajtuk valamit, mondjuk a dohány illatát vagy egy férfi- hajszálat. Az ablaktól átment a karzatig, nézte a gyermekláncfűvel teleszórt udvart, a diófa alatt heverésző katonákat, rágyúj­tott, dohányozgatott és hallgatta, hogyan zúgnak a vizesdézsa fölött a szomjas mé­hek ... A dézsában lesben állt a víztükör, vele szemben pedig a forradásos vályog- falra emlékeztető mellkasa. A tükröt meg­kerülhette volna, nem kellett, hogy észre­vegye, tudatosítsa, de a női szemek elől nem térhet kt, ezek voltak számára a leg- gyötrelmesebb tükrök. A saját feleségére gondolt. Már vagy fél éve nem írt neki, fél a fehér kerek arcától, de még inkább a tekintetétől — az együttérzéstől, sajná­lattól, megaláztatástól... Meggyűlölte, el­lenségeinek érezte a tükröket, a nőket és a ragyogó napot. Holott valaha mennyire szerette őket.... Eldobta a csikket, nyújtózott és ásított egyet. Végül nehézkesen leült a súlyos padra, ahol valaha vasárnaponként a gaz­da és a gazdasszony üldögéltek. Lecsatolta a derékszíját és az elválaszthatatlan pisz­tollyal együtt . átvetette a pad karzatán. Végignyúlt a pádon, a feje alá tette a ki­tömött zsákot, majd a kezét is, és a téli égboltot idéző sötét padlásnyílást figyel­te... A fülhallgatóban hallotta a kemény, rövid, szakaszos parancsokat — dél­re a várostól elérni a kanálist, amely a láthatáron úgy jelent meg, mint valami ijesztő vízió, mint a kísértethajók a ka- landtőrténetekben. Közben egyfolytában rázták a robbanások, rengett minden, lö­kések, a fülében zúgtak a figyelmeztető jelentések a tankjaikból, miközben körü­lötte vagy talán inkább valahol fölötte, dühöngött, zúgott és zengett a hangvi­har... Aztán újra érezni kezdte a tüze;« acélt, az égő olaj csípős szagát, és ismét a behavazott földeket kapkodó lángokba vetette magát. Majd újra csak azzal az érzéssel, hogy közben egyre csak csúszik alatta a meredek lejtő, és ő arccal, tehe­tetlenül, teljesen kiszolgáltatva bukik a hóba, a füstbe vetette magát. Közben új­ra és egyre ádázabbul közelített felé az a farkasölö szörnyeteg, aki akkor is rá­lőtt, aki rúttá tetté és aki megint itt rej­tőzködik valahol a közelében ... Kinyitotta a szmét, és az volt az érzése, hogy a padlásról hallatszó léptek ébresz­tették fel. Nézte, hogy ott fönn nem vá­lik-e le egy darab mész, vályog, bizonyít­va, hogy a deszkák meghajlottak, valaki­nek a terhe alatt. Nem hallott azonban semmit, semmi gyanús zajt, csak az egy­hangú csipogást és az álmosító zümmö­gést ... Ekkor hirtelen feldübörgött a morzsoló, mint amikor a tankok valami mély elázott szántóföldet próbálnak legyőzni. A pokol­ba is az emlékekkel! Erősen összeszori- totta a fogét, összevonta szemöldökét, de még így sem tudott menekülni a lángok­tól, amelyek lobogni kezdtek a résnyi nyí­lásban, kiugrottak a sötét füstből, és mint a veszett kutyák, rávetették magukat. Nem is védekezett velük szemben és azok bele­kapkodtak a nyakába, mellébe, arcába... Aztán ismét ott feküdt nem messze attól a kanálistól és a napraforgók valamiféle hóval befútt holtakat idéztek a szeme elé. Összeszedte minden erejét, kúszott, míg a sorsdöntő kanális partjára nem ért. A nád egészen az égig nőtt, és valóban olyan óriási volt, mint. a régi tankönyvben. ... Mindjárt elönt a láva — gondolta akkor —, és örökre eltemet a föld mélyé­be. Millió éven keresztül fekszem majd a szén alatt, aztán felvlsznek- a felszínre, és a csontjaim újra megpillantják a szülő­földemet, az elővárosok bádogtetös házacs­káit, az udvarokat, a szőlőskerteket, a ker­teket a sötét futórózsákkal... Most újra hallotta a morzsolőt, illetve észrevette, hogy már nem is zakatol any- nyira. Ekkor nyomban meghallotta a tő- hadnagy hangját, és a nő csilingelő kaca­gása férfibüszkeségót sértette. Ügy tűnt előtte, hogy rajta meg valami olyasmin nevetnek, ami ugyanabban a pillanatban az övé, de közben menekül is előle. Egé­szen megdermedt a féltékenységtől, és összeszorította a fogát — a lába az álmá­ban elzsibbadt és megmerevedett. „Az a nyalka falusi ficsúr 0 betűbe hajló lábá­val“ — könnyített magán, maga elé kép­zelve a szomszédból a legényt, aki épp most olyasvalamin nevetett, amit a gazd­asszony mondott neki... Az agyába tó­duló vérrel az asszony felcsipkézett mel­lének a látványa és öntudatos nevetése is tudatáig jutott. Világosan értésére adta, hogyan látja és mit érez, a tekintete és a kifejezései sokkalta keményebbek és ér- zéktelenébbek voltak, mint a szavai. A szavakat csak azért használta, hogy elta­karja a valódi gondolatait és érzéseit — mindig tettetni fogja magát, és hazudni fog neki. Ez már így van, és így is lesz — az a belső, szenvedélyes női valami már soha sem lesz az övé, már csak együtt­érzésre és kedves, vigasztaló szavakra szá­míthat ... r mét megszólalt a morzsoló. És a nő csiklandozó hangja is. Most azonban ott belül nem szúrta meg, hanem in­kább csak tompán sajogni kezdett valami. Eszébe jutottak a ragyogó, kamillaillatú esték, a női nevetés, aztán maga előtt lát­ta az óriási vöröslő mályvák közt azt a kerek fehér arcot, és visszaemlékezett az első legényverekedésre is a mozihoz közel eső utcácskában, ahova a lányokkal jár­tak. Az első ütésekre gondolva önkéntele­nül végigsimította az ajkát, és az volt az érzése, hogy az ellenfelének épp olyan gúnyos tekintete volt, mint annak a fi- csúrnak a morzsolőban ... Németh István fordítása Özvegyasszony fekete gyászruhában - ■ ■

Next

/
Oldalképek
Tartalom