Új Ifjúság, 1986. július-december (34. évfolyam, 26-52. szám)
1986-08-05 / 31. szám
új ifjúság 1 M eggyulladt a bejárati villany. Egy lány lépett be az ajtón, a kezében sárga szemetesvödör. Egy pillanat múlva reklámszatyros jiatalember érkezett. A tejjebér táskán átsejlett a piros karácsonyi pr.pír. Futó pillantást váltottak, majd a lijt vörös jelzögombját nézték. Egyszerre sárga fény öntötte el a liflajiót, s a felvond megállt. A fiú kinyitotta az ajtót, várt, amíg a lány beszáll, s ö is belépett. — Hányadikra? — A hetedikre. — En hamarább kiszállok — mondta, és megnyorrilg a hatost. Egyszer^ csak megálltak, beszorulva a negyedik és'ötödik emelet közé. — A fenébe! — vágott rá a fiú az ajtóra, — Beszorultunk — mondta a lány. — Csengessen a házmesternek! — Reménytelen! Az a csengő sehol sem szól — válaszolt a lány. — De legalább próbálja meg, a fenébe is! — kiabált mérgesen a fiú. — jót van, na. megtörtént. — Hát nem így képzeltem a szentestét! — En sem. ■■— Kezd melegem lenni — vette le a kabátját a fiú. A lány csak állt lehajtott fejjel, és nézett a vödörbe. Kis idő múlva megkérdezte: — Mennyi az idő, kérem? — Öt perc múlva hat. Megengedi, megpróbálok csinálni valamit. * Odalépett a gombokhoz, a lány arrébb húzódott. Sorban nyomkodni kezdte, de mindannyiszor csak tompa kattanás hallatszott. — Reménytelen — mondta végül. — De valamit tennünk kell. — Dörömbölni fogunk az ajtón. — Nyugodjon meg. kérem, mégsem lármázhatunk, hiszen szenteste van. — No és, ha szenteste van? — Segítség, valaki! Beszorultunk! Segítség! Segítség! A lány elmosolyodott. — Mit nevet? Nekem inkább sírhatnékom van! Talán nem tudatosít ja a helyzetünk komolyságát? — átdobta a kabátot a másik karjára, s tovább dörömbölt. A lány felforditotta a vödröt, s ráült. A fiú abbahagyta a dörömhölést. — Nincs értelme. Senki sem mutatkozik. Mit fogunk csinálni? — Nálunk a lift gyakran beragad. Csendben leszünk, s ha lépteket hallunk a lépcsőn, dörömbölünk — mondta a lány nyugodtan. — Te jó égi — tárta szét a karját a fiú Ingrid Mayerová: A LIFTBEN —, és meddig fogunk várni, amíg valaki méltóztatik kijönni? Holnapig, holnaputá- nig, szilveszterig? A fenébe is! Kifordította a kabátot, összehajtotta, és leült a lánnyal szemben. — Kevés itt a hely, ugye? •— Ühüm — bólintott. •— Itt lakik? — Igen, a hatodikon. ■— Es a szülei nem fogják keresni? ■■— Nem — ingatta meg még mindig lehajtott fejét. — A nagymamámmal lakom. A szüleim meghaltak egy autóbaleset során. — Bocsásson meg, nem tudtam. — Ugyan, már nagyon régen történt. Talán négyéves leheltem — nézett a fiúra, és mosolygott —, már nem is nagyon emlékszem rájuk. Es maga? — En? En látogatóba megyek. Királyékhoz a hetedikre. — Aha. Ismerem Hanát, a lányukat. Bölcsész hallgató, másodéves, ugye? — Igen, Hanka angolt tanul. Csend telepedett a fülkére. — Már fél hét — mondta a lány a fiú órájára nézve. , — Istenem, nekem hatkor- náluk kellett volna lennem — mosolygott a fiú. — Szinte már otthon érzem magam. Tavasszal összeházasodunk. — Aha — mondta a lány kissé csalódottan. — De magát már biztosan várja a nagymamája. — Dehogy. Nagymama alszik. Ha hazamegyek, kell felébresztenem. — Mit kell tennie az embernek, ha bennreked a liftben? Tudja, velem először történik. — Velem megesik legalább havonta egyszer. Elsősorban nyugodtan várni kell. — Könnyen beszél, nyugodtan várni! De Királyék isten tudja, mit gondolnak, és Hanka már biztosan telefonált hozzánk. Az enyémek megmondták, hogy fél hatkor elmentem. No, szinte látom azt a cirkuszt! Most körbetelefonálják az összes barátot, ismerőst, mit tudom én,'kit. — Ez kellemetlen — mondta a lány e- gyUttérzö mosollyal. — Hát ez az — nézett rá, s mindketten nevetni kezdtek. — Laci vagyok. — En meg Éva. Örvendek. — En is. — Ne haragudjon, de nekem nagyon nevetséges. Egy ilyen nap, és olyan szána- lomraméllón ül azon a 'kabáton, én meg a vödrön. — Mit tanul? — kérdezte a fiú. — Még gimis vagyok, utolsó év. — Szóval érettségiző! Hmt — bólintott elisnieröen. — Csak nem fogunk magázód- ni? En most végezterh gépészeten. — Hm. Szóval, egy ifjú -'majdnemőrtel- miség. — Melyik gimibe jársz? — A Tajovskúba. — No ne mondd, komolyan? En is oda jártam. Adamik ott a diri, mi? — Hál persze! Igazán oda- jártál? Es ki volt az osztályfőnököd? — Svröiniak, a matekos. — Tudom, tudom, hisz tanít! Ebben az - évben kaptuk. — Ne beszélj! Tényleg? Hogy vág az ö- reg? — H-aát, él. Még mindig köpköd és a krétával dobálózik. ~ Világos. Nálunk is azt csinálta. Es az öreg Struiko? Ismered? Az a történész, a- ki óra alatt füstölt heringgel törnie magát. — Vili. Tudom. Ogy hallottam, hogy az utóbbi időben átnyergelt a halsalátára. Képzeld! A vén Mara kiszökitette a haját. — Várj csak, a vén Mara! Melyik is volt? — Hát Krajöoviöka, a kémiatanár. Tudod, az a százötven kilós! — faj, már tudom! Es mi van, még mindig nem fogyott le? — Dehogy, továbbra is kiadóson tízóraizik— Hú, hát ilyen jól már rég nem nevettem. Egészen elfelejtettem, hogy egy beszorult liftben ülök. Talán ez a legjobb szenteste az összes eddigi közül — veregette meg a lány kezét. Egyszerre elcsendesedtek. Kezdték egymást érzékelni. Nézték egymást. A térdük összeért. Éva belül szinte reszketett. (Nagyon szimpatikus, sőt azt is mond-“ hatnám, hogy veszedelmesen szép. Kár, hogy vőlegény. Ez a Hanka aztán tudja, kit válasszon...! t Aranyos, természetesen kedves és szép. Igen, most kezdem csak tudatosítani, hogy tetszik nekem. Te jó ég, hisz vőlegény vagyok. akkor meg mit hülyülök...} Felállt. — Már fáj a lábam. Valahogy másképp kell ülnöm. A lány is felállt. A fiú a kabátot a padlóra terítette, és leült. — Ülj le — mutatott maga mellé. A lány leült. — faj, istenem! — sóhajtott fel a fiú. — Mit sóhajtozol? — kérdezte a lány. — Csak úgy, fáradt vagyok. Ez teljesen reménytelen. Rápillantott az órára. Már fél kilenc. Egymáshoz hajtották a fejüket. A lány megrázkódott. A fiú átölelte a vállát. — Fázol? — suttogta. — Nem. Egymásra néztek. Ogy tűnt, már réges- -régen ismerik egymást. Éva tekintete bepárásodott, száfa kiszáradt. Nem bírlak ellenállni. Ajkuk találkozott, s hosszú csókban forrt össze. A lány kiszakította magát az ölelésből. — Bocsáss meg — mondla a fiú, s elengedte. Hallgattak. A lány felállt, a gombokat próbálgatta. A fiú nézte. ^ — Illik neked ez a trikó — mondla. — Ugyan kérlek, ez csak olyan régi, otthoni. ' — fgy is nagyon tetszel benne. — Badarságokat beszélsz. A fiú nevetett. A lány nyomogatta a gombokat: F — 1 — 2 — 3 — 4 — 5 — 6’ —.7..., és egyszer csak elindultak. — Csoda! — kiáltott fel a fiú. — Megyünk, elindultunk, megyünk! Felugrott, összeöleUceziek, de rögtön szét is váltak. A lift megállt a hetes számú ajtónál. — Hát, szia — mondta, és homlokon csókolta. Egyszerre megint nagyon közel kerültek egymáshoz. — Kellemes ünnepeket — suttogta. — Kellemes ünnepeket — válaszolt a fiú. A lány ment lefelé a sötét lépcsőkön, s kezében himbúlódzott a sárga vödör. í'orcUtottu; KOVÁCS ILDIKÓ E Imondom, hogyan történt. A legapróbb részletekre Is pontosan emlékszem. No, .nem azért, mert Ilyen a memóriám, hanem... De nem vágok a dolgok elébe. Sorjában úgyis kitalálnak mindent. Nézzenek csak széjjel. Láthatják, megjött az ősz, az év leg- csodálatosabb évszaka. Egyesek részére — szürke eget, szelet, reggeltől estig tartó esőt jelent. Nem tagadom, van benne részünk, nem is Ritkán, ennek ellenére, én mégsem ilyennek látom. Jusson esziinklie Puskin: ..Busongó idői Mily varázslat! Kedves nekem elmúlást jelentő pompád.“ De hallgassák csak, hogyitn folytatja később: „Minden ősszel kivirulok újra.“ Hát tgy van ez, egyeseknek a hervudást, másoknak az újjászületést jelenti. Kezdem azzal, hogy ezen az estén minden szerencsésen alakult. A fodrásznál, ahová munka után beugrottam, nem kellett várakoznom. Amikor frissen nyiratkozva kiléptem az utcára, örömmel állapítottam meg: először — a reggel beígért esőnek se híre, se hamva, másodszor — nyomban ész. revetleni egy ta-vit. Odaintettem, bemondtam a címet. A sofőr szégyenlősen mosolygott. — En, önt kedves polgártárs, csak egy feltétellel viszem el. Ha tudja, merre kell mennünk. — Mindent tudok, csak hajtson. — Akkor teljes gázzal előrel — adta ki a parancsszót játékosan. — Tudja, eléggé rövid ideje dolgozom taxisként, még tájékozatlan vagyok. Tapasztalatlan ifjú... — És nevetett... Végigmenve a rakparton, befordultunk a ínmszomolszkij sugárútra, s akkor megláttam öt. Világos köpeny volt rajta, derekán szorosra húzott övvel. Egyik kezében fonott táska a másikban ernyő. A buszra várt. Később tudtam“ hogy Marinának hívják. — Gyerünk oda — mutattam a Buszmegálló felé. — Álljon meg a járda melletti MegíViitunk, én kihajoltam az, ablakon. Rajta kívül egy szerelmespár s egy öregember ácsorgóit ott. A párocskán látszott, nekik teijesen mindegy, jön-e busz vagy sem, egymással voltak elfoglalva. A komótosan sétáló öregember csöndesen dudorá- szott sehová nem sietett. Csak egyedül ő. Egész lényéből nyugtaBorisz Laszkin: Ügy, mint akkor lanság áradt. Le nem vettem róla a szemem, vártam, hogy elkaphassam a tekintetét, ami olyan hideg és közönyös volt, hogy netovább. Pedig észre kellett volna vennie, hogy : a ]árdasze,gélynél álló kocsiból egy férfi merően csak őt figyeli. De nem! Mintha ott se lennék, egy csöppet sem csodálkozott, nem érdekelte az egész, csak állt, ide-oda nézegetett, rám ügyet sem vetett. Ekkor elhatároztam, stratégiát változtatok. — Az újságok nemegyszer megírják — szóltam, egyenesen hozzá intézve szavaimat —, hogy ezen a vonalon a legritkábbak a járatok. A szerelmespár rám se hederített, a du- dorászó öregember talán-talán egy pillanatra elhallgatott. Marina viszont gúnyosan fölnevetett. Meg se lepődtem, mert egy idegen pasas, aki taxiban pöffeszkedik, mi jogon kritizálja a ritka autóbuszjáratokaf? — Maga valószínűleg nagyon siet — folytattam csökönyösen. — Parancsoljon, szálljon be, elvisszük, ahová óhajtja. Egy picikét gondolkozott, majd az órájára nézve fgy szólt: — Hát, sajnos, kénytelen vagyok az ajánlatával élni — mondta unott, a legkisebb lelkesedést is nélkülöző hangon. Jó ideig szó nélkül haladtunk. Én a vezető mellett ültem, ő hátul. Nagyon rokonszenvesnek találtam, sőt, ahogy értésemre adta, hogy annyira érdeklem, mint a tavalyi hő, ez még jobban fokozta a csodálatomat. — Lenne egy ajánlatom — szóltam. — Először magát visszük haza, aztán engem. — Nem, nem — tiltakozott, s még a fejét sem fordította, felém. — Először hazamegy maga, azután' én. — De hát nagyon siet — vetettem közbe, érezvén, ha nehezen is, de elkezdődött a beszélgetés.. Nekem különben sincs miért sietnem ... Nem válaszolt. Hogy a szünet ne nyúljon hosszúra, folytattairt: — Csodálatos szeptemberi nap. nem igaz? — Igen — bólintott. — Arany ősz. Újra csend támadt. — Mégiscsak elfogadom az ajánlatát — szóltam. — Hogy értsem ezt? — Először én megyek haza, aztán maga. — Ez a variáció megnyugtat. , — Nem csodálom. Egy vadidegen férfival furikázni' haza... S ha ezt meglátja a férj... Alig észrevehetően, inkább csak a fél szemével, elmosolyodott. — Átlátszó trükk. Miért nem kérdezi egyenesen, „férjnél van?“. Gondolom ez így, nagyon szimpla. De adhatok más tippeli „A férje véletlenül nem az építészeti központban dolgozik?" — Vegye úgy, hogy feltettem ezt a kérdést. Mit felel rá? Ojra elmosolyodott, de most már nyíltan, tele jóindulattal. — A válaszom: nem. Mit értsek ezen? — Egyet a kettő közül. Vagy azt, hogy egészen másutt dolgozik ... — Vagy? — vágtam közbe. — Vagy nem vagyok férjnél. Megint elhallgattunk. Kissé közelebb hajoltak a sofőrhöz, aki nagy figyelemmel vezetett, de látszott az arcán, hogy kíváncsi érdeklődéssel hallgatja párbeszédünket. — Most egyenesen, s az első kanyar után balra — adtam meg az útirányt —, ott lát egy hatalmas épületet. A Volga a kapu előtt fékezett. — Kész. Megérkeztünk — mondtam és elővettem a pénzt. — Nem megérkeztünk, hanem megérkezett — javított ki Marina. De én már kinyitottam a hásó ajtót. ' — A kocsi nem megy tovább. Kérem, szálljon ki! Meg se rezzent. —- .Azt hisszi, most nagyon szellemes? — A kocsi váratlanul bedöglött. Ugye — fordultam a sofőrhöz —, ez a vadonatúj masina bekrepált? A sofőr mosolygott, s hol egyikünkre, hol másikunkra nézve, szomorúan széttárta a karját: — A kocsi bedöglött. Mehet a selejtbe. — Hallotta? .A sofőr várt. Kíváncsi volt, mi sül ki a dologból. — Ne csodálkozzon — mondtam Marinának. — És ne haragudjon. Igaz, alig ismerjük egymást, és tudom, nevetségesnek tartja, képtelen vagyuk kifejezni, mily rettenetesen szeretném, ha nem utasítaná vtssza a meghívásomat... Marina a fejét rázta. — Nagyon kérem, ne mondjon nemet. .A helyzet ugyanis a következő: családunk számára a mai nap emlékezetes dátumot, ünnepet jelent, és meg vagyok győződve róla, hogy nagyon jól érzi majd magát... Hosszú, kutató pillantással nézett rám, és kiszállt a kocsiból. ' — Elmehetek? — érdeklődött a sofőr. — Igen. Köszönöm. A sofőr elégecletten elhajtott. Fiatal volt, és derűs, mint ml. — Micsoda váratlan fordulat — szólt Marina. — Haza igyekszen^ mára vendégeket várunk, és most ez a különös eset... Amikor felértünk a nyolcadik emeletre, újra rám nézett, de most már nem leplezte rokonszenvét. — Nagyon köszönöm, hogy meghívott. Beléptünk a lakásba. — Miúden, de minden úgy történ't, mint akkor... — mondta Marina halkan. — Nem egészen. Azon az estén esett az eső — helyesbítettem. — Valóban, akkor esett az eső. S ami a legfontosabb, akkor még nem voltunk házasok. M arina felnevetett, meghúzta a fülemet és beszaladt a konyhába. Kevés volt az Időnk. Kilencre vendégeket vártunk. Baraté Rozália fordítása