Új Ifjúság, 1986. január-június (34. évfolyam, 1-25. szám)

1986-04-22 / 16. szám

új ifjúság 5 K éső délutánra Járt az Idő, ami­kor a taskenti repülőtér kifu­tópályájára leszállt velünk az 11-86 jelzésű repülőgép. Az üzbég ven­déglátók nagyon figyelmesek voltak. Az AIPS (a sportújságírók szövetsé­ge) Szovjetunióban megtartott sze­mináriumának résztvevőit az autóbu­szok majdnem a repülőgép lépcsőinél várták. A csomagokra viszont vár­nunk kellett, akadt tehát néhány perc arra, hogy megismerkedjünk a műsor­ral. így megtudtuk, hogy már másnap reggel hétkor továbbutazunk Buhará- ba. Néhány perc számítgatás után fel­fogtuk, mit jelent ez számunkra. Az óra este nyolcat mutatott, amikor nálunk odahaza még csak délután há­rom van, tehát lenne elég időnk a pihenésre. Kérdés, hogy szervezetünk hajlandó-e lesz délután ötkor-hatkor „Jó éjszakát mondani“, és az Is kér­déses volt, képesek leszünk-e erre az üzbég fővárosban, amelyet minél hamarább szerettünk volna felfedez­ni magunknak. Taskent valóban nagyon messze van, elég volt egy pillantást vetni a térképre, és az ember szinte nem is tudta felfogni, hogy ilyen távol van hazájától. Az új lakónegyedek épp­úgy sorakoznak itt is, mint nálunk. Megjelentek a metróállomások, zaj­lott a kétmilliós város pezsgő élete. Ogy döntöttünk, hogy éjszakai sétára megyünk, elvégre aludni otthon Is aludhatunk. A repülőút Taskentböl Buharába egy óráig sem tartott, de ez alatt a rövid idő alatt ötezer méteres ma­gasságból leginkább csak homokot láttunk. Ameddig csak a szem ellá­tott, mindenhol sivatag. Itt-ott apró alakok mozogtak. —• Azok ott lent a híres karakul juhokat őrző pásztorok — magyaráz­ta a kedves stewardes. Még ezen a látszólag teljesen ki­halt és kopár sivatagrengetegben is található száraz tű, és a nehéz, for­ró klímához szokott nyájnak ez a kevés is elegendő. A birkahúsnak nagy a becsülete főleg a muzulmán vallású lakosság körében. Az étlapon csak birkahúsból készült ételeket kí­nálnak, és a szőrme sem mellékes. A karakultiunda nem tartozik az ol­csó ajándékok közé. A történelmi műemlékek kedvelői Buharát egy nagy múzeumnak tart­ják. Nem is ok nélkül, mert szinte sehol a világon nem maradtak meg úgy a műemlékek a 9. évszázadtól mindmáig, mint itt. A régi várral szemben terül el a Kirov park és benne a híres Izmail Szamani-mauzó- leum. Ez egyike azon emlékeknek, a- melyek előtt néma ámulattal áll meg minden turista. A város lakói főleg arra büszkék, hogy a mauzóleum a mükincskutatók szinte állandó cél­pontja: az építészek magét a gyönyö­rű épületet csodálják, a történészek a falakon található feliratokat bön­gészik és keresik az utókornak szánt üzeneteket. Aki az építészeti anyagok fejlődéséi kívánja tanulmányozni, az nem tudja elvonni a tekintetét a mű­vészien faragott és díszített téglák­ról, amelyeket — a legenda szerint — tevetejjel kevert habarccsal kötöt­tek egymáshoz. A matematikusokat az épület geometriai pontossága nyűgözi le és mindenkit a mauzóleum falai­nak színe. Ez ugyanis naponta négy­szer változik, hol sárgásnak, hol ró­zsaszínűnek, hol barnának, hol pedig zöldnek látjuk. Attól függ, honnan süt a nap, és melyik oldalról figyeli a nézelődő. Buharában évente három­száz napon át fúj a szél, s éppen en­nek köszönhető, hogy a mauzóleum épségben fennmaradt az utókornak. A 9. században kezdték építeni a Szá­mán! uralkodó család mauzóleumát, és a tizedikben fejezték be. A család kihalása után egy századon keresztül nem törődött dz épülettel senki. A sivatag felöl állandóan fújó szél be­takarta az egész hatalmas építményt homokkal. Ez a természeti konzervá­lás a falaknak nem ártott, viszont tö­kéletesen elrejtette a mindent elpusz­tító Dzsinglsz kán hordái elöl, A 13. században, már Dzsinglsz kán halála után bukkantak rá. A délutáni műsorban szerepelt a buharai kolhoz látogatása is. E talál­kozás a kolhozzal egy kicsit meglepő volt. A bejáratnál magas, szikár ter­metű, aránylag fiatal elnök fogadott Ozbelisztáni em bennünket. Inkább sportolónak néz­tem, mint szövetkezeti elnöknek. Tö­mör, rövid mondatokban ismertette velünk a gazdaság eredményeit. Lát­ni lehetett rajta, magabiztos, meg­fontolt ember. Akkor sem mosolyo- dott el, amikor egy percre abba kel­lett hagynia az ismertetést. Ojságíró- kollégáim ugyanis mohón kortyolgat­ni kezdték a különféle szörpöket. En­nek a mohóságnak egyébként meg­volt az oka: a hőmérő higanyszála 40 fokos meleget mutatott, és a ki­adós ebédet is le kellett öblíteni. Már útban a szövetkezet felé is sóvárog­va és irigykedve néztük a házak e- lött álló kutakat. Az Afrikából jött kollégák megmosolyogtak bennünket, hogy a forróságtól lélegzeni is alig tudunk, míg ők a zakójukat sem ve­tették le... — Szövetkezetünk 3000 hektáron gazdálkodik, és főleg gyapottermesz­tésben érünk el kitűnő eredménye­ket, tavaly például 3 millió rubel volt a tiszta bevételünk — mondta Tohir Nazarov elnök. Az üdítők megtették a hatásukat, felfrissültünk. A török kolléga keze máris magasba lendült: — Ugye, az önök kolhoza amolyan kirakatféle? Ide hozzák mindig az Idegeneket? Tohir Nazarov arcán most sem je­lent meg sem árny, sem mosoly. — Nem gondolom, hogy kirakat vagyunk. Ezen a területen valamikor 26 szövetkezet gazdálkodott, most egy. Nem ismerem részletesen a töb­bi kolhoz gazdasági eredményeit, de nem hiszem, hogy ml sokkal jobbak vagyunk náluk. Az elnöktől megtudtuk még, hogy a gazdaság területén tízezer ember él. Persze, nem mindnyájan a három­ezer hektáron dolgoznak. Az aktív munkaerő körülbelül csak e szám ötödé, a többiek pedig az ö munká­jukból élnek. Például csupán az a- laplskolába ezer gyerek jár, az ala­csonyabb osztályokban Ingyenes a koszt. Gyerekekből van bőven, de lesz még több is. Az 1984-es esztendőben például 30 szövetkezeti tag halt meg, de több mint háromszáz újszülöttel gyarapodott a nagy család. A török kolléga keze ismét magasba lendült: — Nem okoz problémát a kolhoz­nak, ha egyszerre háromszáz nő van gyermekgondozási szabadságon? Nem akarok kétkedő vagy kötekedő lenni, de magam is közgazdász vagyok, és érdekel ez aJtérdés. — A népszaporulatra nem nézünk közgazdászszemmel. Egyszerűen sze­retjük a gyermekeket. A foagronó- musunknak például tizennyolc gyer­meke van. Igen, jól hallják, tizen­nyolc. Többjének már egyetemi dip­loma van a kezében, a Szovjetunió különféle városaiban élnek, dolgoz­nak. Ha v-alamilyen családi ünnepség­re összegyűlnek, úgy fest náluk, mint egy szállóban. De akkor érzik magu­kat a legboldogabbnak. . Másodszor Taskcntban Este másodszor érkeztünk Taskent- ba, és egy másik szállodába költöz­tünk, a Moszkva Szállóba. Modern felhőkarcoló, magasan kiemelkedik a környező épületek közül. Taskent ke­letkezése az újkorral azonos. Délután újra látogatás következett. Ezúttal a Taskenttől körülbelül 40 kilométerre a halkabadani szovhozba mentünk. A vezetőség egy része a bejáratnál fogadott bennünket, az é- lükön a már legalább hetvenéves Dzsura Hamzarov igazgatóval, aki tíz- tizenöt évet nyugodtan letagadhatna a korából. Katonás léptekkel elindult a szovhoz művelődési háza felé, alig tudtuk tartani az iramot. Amerre ment, ahol megjelent, azonnal meg­telt vele az udvar, a helyiség. Olyan lendülettel beszélt, olyan hangosan, hogy egy ideig nem is tudtunk arra figyelni, mit mond, pedig az volt az igazi. Szinte minden második mon­datát azzal kezdte: „ ... nálunk .. És mindannyiunk számára érthető volt, hogy ez a „nálunk“ nem hen­cegés, csak egyszerűen büszke arra, amit eddig elértek. Hiszen az elmúlt pár évben a szovhoz Iskolát, kórhá­zat, gyógyszertárt épített. Jelenleg 4000 alkalmazottuk van, többnyire fiatalok. Az uzsonnánál Dzsura Hamzarov az életéről mesélt. — Öten voltunk testvérek, fiúk, a háborút csak én éltem túl. Hárman a fronton haltak meg, negyedik súlyosan megsérülve hazajött ugyan, de már csak meghalni. Ugye értik, hogy szá­momra a béke a legszebb és legfon­tosabb fogalom a világon? Azt sze­retném, ha az emberek mindig ne­Buhara — a Szamanidák manzöleuma vetnének, örülnének az életnek. Ezért dolgozunk, ezért akarjuk a békét. A Kelet paradicsoma A középkori khltök, történészek, utazók szinte versenyeztek egymás­sal, hogy melyikük tud szebb hason­latot mondani Szamarkandról. „A Ke­let paradicsoma.“ „A Kelet Rómája.“ „A föld arca.“ Ma Szamarkandban lépten-nyomon valamilyen építkezésbe ütközünk, új utak, házak, lakónegyedek, parkok, kertek születnek. — Rengeteget kell építenünk, mert a Szovjetunió egyik idegenforgalmi központja szeretnénk lenni — mond­ta az Inturiszt egyik rokonszenves al- - kalmazottja. Igaza volt. Nincs olyan látogató, aki ne csodálná kellő ■ áhítattal a múlt remekműveit. A karcsú minare­tek, mecsetek és medreszek impo­záns kupolái visszaidézik a múlt szá­zadok romantikáját, az ember képze­letében megjelennek az egykori eg­zotikus világ képei. Aki Szamarkandban járt és nem látta a híres Regisztant, az nem látta Szamarkandst. Este, amikor a nap már elbújik a várost övező hegyek mögé, a sötét égbolton hatalmas ár­nyékokként bontakoznak ki a mina­retek és kupolák körvonalai. Megállsz és hallgatod a régmúlt üzenetét, úgy érzed, hogy semmivel sem szabad megzavarni ezt a pillanatot. Egysze­riben a sötétségből egy fénysáv szű­rődik ki, bolyong a sötét égbolton, és elvész a messziségben, majd meg­keresi a karcsú minareteket, végig- slklik rajtuk és ezernyi apró csillag­gá válik, amikor pihenni készül a medreszek kékes kupoláin. A hang­szórókból szomorú üzbég dallam csen­dül fel, majd mintha ezer évnyi tá­volságból jönne, egy mély hang ezt mondja: „Én, Regisztán, én, a Sza- markand szíve.“ Lélegzet-visszafojtva várod a foly­tatást. „Utód, halld a bölcsek üzenetét; válaszd a békét. Ember, ne feledd el, a békét válaszd.“ A nagy piactér közepén áll egy téglából épített, minden oldalról nyi­tott épület. Az Itteni hőség­ben kell ez a minden oldalról nyi­tottság, hogy az ember lélegzeni tud­jon. Felmentem a legfelső emeletre, mondván, iszom egy kávét. A pincér nagy szemet meresztett, miért akarok én kávét, amikor ő főzi a környéken a legfinomabb zöld teát?! Nem aka- ródzo.tt magyarázni neki, hogy teát csak akkor iszom, ha beteg vagyok... Kávét viszont nem kaptam. Teaház­ban kávét? Ha már a piacról beszé­lek, hadd mondjam el, hogy zöldség­ből, gyümölcsből volt bőven. A piac egyik sarkában állt egy nagy tábla, rajta voltak az aznapi árak. Láttam krumplit, amelynek kilóját 50—70 ko­pejkáért kínálták, az uborkát 50—70, a paradicsomot 30—40 kopejkáért. A hentesüzletekben láttam bárányhúst bőséggel. Mikor a buszunk a repülőtérnek vette az irányt, még egyszer elautóz­tunk a piactér mellett, amely oly fon­tos szerepet tölt be keleti emberek életében. Valamikor Szamarkandban igyekezve itt találkoztak a karavánok, az utazók. Biztos vagyok benne, hogy ezentúl is az utazók keresett talál­kozóhelye lesz, természetesen a mo­dern utazóké, a turistáké, akik repü­lőgéppel érkeznek Szamarkandba. Már eddig is felkeresték nagyon so­kan, de Kelet paradicsoma egyre több embert fog vonzani. Amikor a repü­lőgép elszakadt a kifutópályától, és a város fényei is lassan eltűntek, e- szembe jutottak a buharai szövetke­zet elnökének a szavai; — Tudják, a mi eredményeinket ér­tékelve számításba kell venni, hon­nan indultunk. Ml a feudalizmusból léptünk egyenesen a szocializmusba, de például a muzulmán konzervatív életfelfogást nem lehetett csak úgy egy határozattal megváltoztatni. Ä Z új szemlélet viszont már mély gyökeret vert, és a fejlődést nem lehet megállítani, ráadásul nem egy olyan országban, amely az ember szebb jövőjéért szállt síkra. Széher Mátyás Moszkvában szovjet-kínai politikai konzultációkat tar­tottak. A tanácskozások nyolcadik fordulóján Leonyld Iljicsov szovjet külügymi­niszterhelyettes, és Csien Csicsen kínai külügyminisz­ter-helyettes, a konzultáci­ókra kijelölt kormánymegbí­zott folytatta a vélemény- cserét a kétoldalú kapcsola­tok rendezésének kérdései­ről és egyes nemzetközi problémákról. Kiemelték, hogy bővülnek a sokoldalú kapcsolatok és érintkezések. Megerősítették, hogy tovább kívánják javí­tani és fejleszteni a két or­szág kapcsolatait politikai, gazdasági, tudományos-mű­szaki, kulturális és más te­rületeken. A konzultációkat őszinte, kiegyensúlyozott és tárgy­szerű légkörben tartották. Hasznosnak minősítették a konzultációkat és a párbe­szédet, s megállapodtak ab­ban, hogy a megbeszélések következő fordulóját 1986 októberében tartják Peking- ben. Eduard Sevardnadze, az SZKP KB PB tagja, szovjet külügyminiszter héttőn fo­gadta Csien Csicsent. Véle­ményt cseréltek a kétoldalú kapcsolatokról és az egyes nemzetközi problémákról. Sevardnadze felhívta a kí­nai fél figyelmét arra, hogy az SZKP XXVII. kongresszu­sa elvileg miként értékelte a jelenlegi — sok tekintet­ben fordo tópontnak minősít­hető — világhelyzetet, mi­ben jelölte meg a nemzetkö­zi biztonság átfogó rendsze­re megteremtésének alapja.it. Hangsúlyozta, hogy — bár a Szovjetunió és Kína bizo­nyos nemzetközi kérdéseket más-más módon közelít meg — a két állam érdekel va­lójában azonosak, amikor a békéért és a szocializmusért, az atomháború veszélye, a fegyverkezési hajsza, főleg az űrfegyverkezés ellen foly­tatott küzdelemről van szó. A Szovjetunió úgy ítéli meg, hogy a kétoldalú együttmű­ködésnek nagy tartalékai vannak, az együttműködést az egyenjogúság és a köl­csönös előnyök elveire kell építeni úgy. hogy tisztelet­ben kell tartant a másik fél elkötelezettségét barátia és szövetségesei iránt. A poli­tikai kapcsolatok javításá­hoz nagymértékben hozzá­járulhat az érintkezések to­vábbfejlesztése. Jaroslav César, Csehszlo­vákia állandó ENSZ-képvise- lője, New Yorkban átnyúj­totta Javler-Pérez de Cuellar ENSZ-főtitkárnak Bohuslav Chnoupek csehszlovák kül­ügyminiszter 1986. március 26-án kelt levelét. Bohuslav Chfioupek ebben tájékoztatta az ENSZ főtit­kárát azokról a csehszlovák akciókról, amelyekre a vi­lágszervezet által az idei esztendőre meghirdetett nemzetközi békeévvel össze­függésben kerül sor. Ebben leszögezi, hogy a békéért vívott harc elválaszthatatla­nul összefügg az ENSZ te­vékenységével, mivel a vi­lágszervezet a tartós és ál­talános békéért folyó küz­delem kollektív eszköze. A csehszlovák külügymi­niszter 8 továbbiakban le­szögezte, Csehszlovákia né­pe azt reméli, hogy az ENSZ éppen a nemzetközi békeév­ben jelentős mértékben hoz­zájárul az atomháborús ve­szély és a lázas fegyverke­zés elhárításához, a béke megszilárdításához és a köl­csönösen előnyös együttmű­ködés bővítéséhez.

Next

/
Oldalképek
Tartalom