Új Ifjúság, 1985 (33. évfolyam, 1-52. szám)
1985-06-18 / 25. szám
„Tizenhét éves fiú vagyok. Nagyón elromlott szüleimmel a kapcsolatom. Nem is tudom, hol kezdődött, de most már nincs semmi olyan, amit elmondhatnánk egymásnak. Engem zavar a köztünk lévő feszültség. Hogyan lehet ezen segíteni?“ Nem részletezed leveledben, hogy milyen is ez a feszültség köztetek — hangos vagy néma, ellenséges vagy rideg... Ugyanis az elhidegülés okára nagyon jól utal az adott helyzet. Ha hangos a szóváltás, akkor általában a szülők kihasználva a felnőttek fölényét, háttérbe szorítják a gyermek akaratát, így megakadályozzák az önálló vélemény- alkotást, személyiségének egészséges kibontakozását. Ha néma a kapcsolat, akkor érzelmi hiányra utal, ahol kényelmesebb mindkét fél számára inkább elhallgatni a megoldásra váró dolgokat, így tartják a függetlenséget.' Az ellenséges kapcsolatban vannak érzelmek, csak más töltetűek. Van itt harag, düh, agresszió — a helyzettől függően. Ez a szülő alkatától és pillanatnyi hangulatától függ. Ez utóbbiért sokszor nem is a gyermek a felelős, hanem a szülő, aki hazahozza és a gyerekén vezeti le indulatait. Ilyenkor a gyermek áldozatnak számít, anélkül, hogy ezt szülője tudatosítaná. A gyermek á rossz, a szófogadatlan, a szemtelen. A rideg viszony akkor kellemetlen, ha a gyermek mélyérzésű, más érzelmi töltésű, mint a szülő. Általában ott alakul ki ilyen kapcsolat, ahol a szülők között sem megfelelő a légkör. Itt aztán a gyermek hiába lázadozik, nem tud változást elérni. A legideálisabb a baráti, segíteni a- karó, de nem tolakodó kapcsolat, ugyanis a serdülő érzékeny mindenfajta beavatkozásra a magánéletébe. Most jön rá, hogy titkai vannak, amelyeket legszívesebben megtartana önmagának, de még könnyen átadja, ha valaki kíváncsi rá. Ezért szükséges a felnőtt részéről tanúsított fokozott tapintat. Ha a kölcsönös bizalmon alapuló viszony gyermek és szülő között már kezdettől fogva megvan, nincs igen minek elromla- nia a pubertáskor alatt. A hosszú, bizalmas beszélgetések sokat segítenek a problémák áthidalásában. Nem szabadna sem a felnőtteknek, sem a gyermeknek lemondaniuk a közös beszélgetésekről. Ilyen helyzeteket kell teremteni, amikor a gyermek és a szülő is spontán elvárja egymástól a vélemény- cserét, közlést, mert mindkét fél tudni akar egymásról. Ha az egyik bezárkózik, megbomlik a kölcsönösség, és jönnek a gondok. Ha tjgy érzed, te voltál ,az, aki szüleid elől félrevonult, még javíthatsz. Adj egyre több lehetőséget arra, hogy rákérdezhessenek, mi van veled, hogy élsz stb. Ha ezt megteszik, válaszolj és érdeklődve kérdezz. így visszaállíthatod a kölcsönös bizalmat. Ha meg a szüleid változtak meg, te légy közlékenyebb, kíváncsibb, meglásd szívesen veszik majd, hogy szívügyed javítani a helyzeten. „Tizennyolc éves lány vagyok, és komolyan járok egy fiúval. Azon vitatkozunk, hogy szükséges-e az eljegyzés, u- gyanis a fiúm ragaszkodik hozzá. Én ezért maradinak tartom őt. Mit tegyek?" Eljegyzésre ma már nem szükségből kerül sor, hanem szokásból. A hagyomány bár megkívánja, elvárná, de nem szükséges ennek eleget tenni. Ha köztetek felmerült ilyen vita, nem szabadna, hogy problémává fajuljon. Hamarább az egymáshoz való alkalmazko- dástokat teszi próbára. A jegyesség fennáll gyűrű nélkül is. Egyébként a házasságkötést közvetlen megelőző időszakot nevezhetjük annak. Tehát' ha már tervezitek az esküvőt, nincs akadálya annak, hogy megvásároljátok a jegygyűrűt — előbb-utóbb úgy is sor kerülne rá. Ha viszont a fiú egyben eljegyzési lakomát is tervez, ez már keretet szab az eljegyzésnek, vendégeket kell hívni, készülni kell rá stb. A szülők, a szőkébb rokonság kölcsönös bemutatása, megismertetése szükséges, így ebből az alkalomból sor kerülhet rá. Tehát gondolkozz el, mi a jobb, e- gyébként mindegy, hogy melyik utat választjátok. „Az idei nyár divatja a mini vagy a hosszabb szoknya? Az osztálytársaim azt állítjá)fc, hogy a rövid szoknya a divatosabb, pedig én inkább a hosszab- bat kedvelem.“ Osztálytársaidnak igaza van, de neked sem kell kedvedet vesztened. Az idei divat olyan, hogy „belefér" a rövid, a félhosszú és a hosszú szoknya, a különböző bőségű és hosszúságú nadrágok, a szűk és bő fazon, a rakott, a húzott, a fodros, egyszóval minden, a- mi valakinek illik. Mindenki kiválaszthatja az egyéniségének, alakiának a legmegfelelőbb fazont, színt, minőséget. Ugyanúgy divatos az olcsó karton, a flanell, mint az elegáns gyapjú, ^feor- zsett stb. Sok a kézimunka-díszítés a- mely tarkábbá, ötletgazdagabbá tesÄ a, viseletét. „Az erős nap kiszívja a hajam színét, ettől fakóvá válik. Szeretném befesteni, de még nem használtam hajfestéket. Milyen festéssel próbálkozhatnék? A legszakszerűbb tanácsot fodrász adhat, vele kell megbeszélned. A hajad minősége szerint tanácsol majd. Ha mégis a házilag végzendő festés mellett maradsz, akkor javasolnám a hajszíned árnyalatát választani. A legelterjedtebb és jó minőségű hajfesték a Palette. Széles színskálát sorakoztat fel. A mellékelt használati tanácsból megtudod, melyik a legmegfelelőbb szín, és hogyan alkalmazd. Tanácsos a- zonban egy tincsen kipróbálni a hajfestéket. A drogériák elárusítói szívesen tájékoztatnak. VERONIKA „Saját tető“ A FEJÜK FÖLÖTT Bizonyára sok szülő észrevette, hogy csemetéje a felnőtteket utánozva saját tetőt szeretne a feje fölé, ahol a babájával játszhat, vagy a fiúk hasra fekve falhatják izgalmas olvasmányukat. Miért ne tegyünk eleget ennek a gyermeki vágynak, különösen most, a nyári szünidő alatt? A falu még most Is megannyi feledhetetlen élménnyel várja a vakáciőzőkat, de mit tegyenek a városi gyerekek, akiknek nincsenek falun rokonaik, mihez fogjanak a lakótelepi panel- egyhangúság közepette? Egy délután elkészül a képen látható „saját tető". Hozzávalók: 1,20 cm széles anyagból 3,70 cm, legjobb a vászon, néhány méter kötél {lehet ruhaszárítőkötél is), 8 függönykarika és ablaknak egy nagyobb darab erős fólia. A kész sátor 2,30 m hosszú és 1,75 m széles. Az ablakot középre helyezzük, úgy, hogy a talajtól 50 cm-re legyen, méretei 45x30 cm. Ä sátor felállításának módja leolvasható a mellékelt képről, s bárhol felüthető, ahol két fa áll közel egymáshoz, vagy kerítés, szőnyegporolóállvány van. A sátort az oldalaihoz varrt karikákkal és faékekkel rögzítjük a taiajhoz. —cs— Minden tudományágnak megvan a sajátos szókincse. Miért maradna ki ebből éppen a kozmetika, amelynek termékei ugyancsak hosszan tartó tudományos munka eredményei? Miután a változások korát éljük, az eddigi francia elnevezésű készítmények — például rouge, creme, parfüm — helyébe angol feliratok kerültek: Ok: a méregdrága, kiváltságosok részére készült Chanel, Lanvin, Dior szépítőszereket felváltották a széles tömegek részére készült jő minőségű. olcsóbb kozmetikumok. Miután ezek az elnevezések nemzetköziek, nem árt, ba könnyen, gyorsan megtanulunk néhányat. Kozmetikai szótár Make up w smink, kikészítés Skin-care = bőrápoló szerek Moisture creme Nourishing-creme w bőrtápláló krém Day-care *■ nappali krém Sun-cream napozókrém Skin fresh m arclemosó szesz Cleanser w arctisztító (smínkeltévolító) Body lotion ■» krém testápoló folyadék Foundation w alapozó krém Make-up liquid Fluid make-up m folyékony púder Lipstick Blushing stick m szájfesték Night cream W éjszakai krém Amint látjuk, a szépségápoló szerek skálája ugyancsak megnőtt, ehhez tartoznak az utóbbi két évtizedben elterjedt szemkozmetikai készítmények: Eyeshadow Eyebrow-pencil Lashes *•' Nail polish Nail lacoquer remover Hair-spray '■»' szemhéjfesték ’■» szemöldökceruza ■»' müszempilla ’■=' körömlakk •» körömlakklemosó '■»' hajlakk Ez csak töredéke a sokfajta kozmetikai készítmé. nyéknek. De hogy a férfiakat se hanyagoljuk el teljesen: After-shave lotion «■' borotválkozás utáni arcszesz Anti-perspirant Deodorant ■■' izzadásgátló , Talc-powder '■»' hintőpor Concentrated Vademecum mouthwash ■■' koncentrált szájöblítő j Szatyor recehorgolássai Mérete: kb. 30x35 cm. A horgoláshoz vastag hímzőfonalat használunk. A béleléshez szükséges még 80 cm széles kartonból 40 cm. Minta: az üres kockák készítése: 1 egyráhajtá- sos pálca, 2 láncszem, 1 egyráhajtásos pálca az előző sor 3. láncszemébe, x: az üres kocka 2 láncszeme helyett 2 egyráhajtásos pálcát készítünk [kitöltve a lyukat). _ A mellékelt rajz szerint dolgozunk, de mind a négy oldalon még két üres kockát horgolunk hozzá. Két lapot készítünk, amit oldalt és alul össze- hcrgolunk, kibéleljük és a nyílást egy sor rövidpálcával körbehorgoljuk. Fogantyúnak a szálakból négyet összefogunk, és rövidpálcasorral horgoljuk meg (70 cm))'. A két fogantyút egy-egy karikával rögzítjük a szatyor két oldalához. „ « X .......... *jr XD* SLa, _____fi! xa i ^ i 5 ____R ii S I TiSe V X _ ± IBl S _ HÍ. „/ÍT . p * t K , ; ! _; [ _ * k 5 - i „ M s El. s y ___i_s .je. ni Íkke§í_5_ 1 ■*'S-7 Wí sí 5 TC. Ü 3 §já ■ ' i* JIL i14-W----UíMSSájfe® ka® ______ Y i* ■-ív >45 % 1“ V JÍS ^ *$!! % “ £ i i !íís xx ; ií ? .... * a...xJxT _ - X _ _ s & rsfsa X 3> *\ i H S K 8? x: ;x » » 5<X ÄxfxSi isT S3 ; & , . íx£ K& xjdxy. Z Imi Ili X :M:SíhB:£íI1 1 m i A Szocialista Iiifiságl SsKvstság Szlovákiai Központi Bizottságának lapja. Kiadja. a Smsna Kiadóvállalat Szerkesztőség: leäkova 5, 812 84 Bratislava Telefon; 435 79, 468 19 Főszerkesztő: Főszerkesztő helyettes: CSIKMÁK IMRE N. ZACSEK ERZSÉBET Nyomja a Západoslovenská tlaStame, 812 82 Bratislava, Odborárske nám. 3. Előfizetési díj: egy évre 52,— Kős, tél évre 26,— Kős. Terjeszti: a Posta Hirlapszolgálata. Előfizethető minden postahivatalnál vagy kézbesítőnél. A lap költőidre a PNS. Ostredná ezpedfcla a dovos tlaíe, 813 81 Bratislava, Gottwaldovo nám. é. I álján rendelhető meg. Kéziratokat nem önünk meg és nem küldBnk vissza. Index: 49802