Új Ifjúság, 1985 (33. évfolyam, 1-52. szám)

1985-02-12 / 7. szám

PAVEL ROZVALD —— Sumavai pasztorálé JlJlegvirradt. A falu ébresztőórák #Vf idegtépő berregésével, kakasszó­val és siető emberekkel fogadta az új napot. A földhözragadt házak ki­nyitották üveg szemeiket, imitt-amott ne­héz dunyhák, vánkosok öltögették nyel­vüket az ébredező napra. Az élelmiszerbolt felé vezető úton, nehéz bevásárlótáskával Nemecné és Cimrmanné, a két elválaszthatatlan szomszédasszony és barátnő ügetett le­felé. Mindkettőjüket úgy tartották szá­mon mint akiknek jól felvágták a nyel­vét. Széles gesztusaikból ítélve roppant komoly dologról folyt a szó. ■— Szóval még csak nem is említette, hogy ez egyszer mi is tettünk egy kis kiruccanást? — sipította Nemecné. — Még szép. Ha ők néha-néha elmehetnek a vadászegylet összeröffenésére egészen Voukenicébe, akkor egyszer mi is fel­kerekedhetünk a városba színházba. Nem is értem, Böske, hogy miért van lelkiismeret-furdalásod. •— Hát tudod — mérlegelte a szava­dat Böske, azaz Cimrmanné —, ne fe­lejtsd el, hogy mivel mi valóban reg­gelig maradtunk, nekik keresztülhúz­tuk ezúttal azt a bizonyos vadászbált. Na és, mi van akkor — intette le barátnőjét Nemecné, kettejük közül ő volt a Harciasabb. — Így is épp elég disznóságot elkövethettek. Ha látnád Frantát. Olyan kék-zöld az egész képe és a testé, mintha indigóba mártották volna. Méghogy mézért ment le a pin­cébe, és leesett a lépcsőn. Életében so­ha egy kanál mézet meg nem evett. De csak egy éjszakára húzom> ki hazulról a lábam, máris a nyakát szegi a méz miatt. Hiszi a piszt. Egész biztos a kocs­mában voltak, tudod, és az én jómada- ram egy két sörrel többet hajtott fel a kelleténél és hazafelé menet valahol or­ra bukott. Cimrmanné egyszeriben figyelmesebb lett. — Azt mondod, a kocsmában? Tudod, hogy ez a legvalószínűbb. Pepo a vál­tozatosság kedvéért azt állította ne­kem, hogy ellopták a biciklijét. Vilá­gos. A biciklit eladták, hogy legyen pénzük kártyára meg sörre. Hogy le­hetnek olyan hülyék, hogy feltételezik, mindezt el is hisszük nekik. — Feltehetően naivnak tartanak min­ket, Böske — lovalta magát bele még jobban Nemecné. — Annyi baj legyen. Ha kell, mi majd megmutatjuk nekik. Végeredményben még . mindig jobb, mintha nők után futkosnának. A víg öz­vegy Fialáné után nem is kellene so­kat futkosni. És Coufalová, az a kis csitri a csemegerészlegről? Ha lakat lenne a szoknyájukon, akkor se tudná­nak ellenállni. Aztán addig szapulták az egyre in­kább romló erkölcsöket, amíg az élel­miszerbolt elé nem értek. — Hallották, hölgyeim? — szólította meg őket köszönés helyett Coufalová. — Tudják már, hogy mi történt Vouke- nicében? A tejesember mesélte reggel, hogy a vgdászegylet bálján szép kis botrány tört ki. — Mi tört ki — kíváncsiskodott Ne­mecné —, hogy még magácskát is fel­háborította az eset? A mi kedves ura­inknak valahogy nem akaródzatt elmen­ni a vadászbálra. Igaz, Böském? — Nagyon jól tették, hölgyeim, hogy nem engedték el őket — vette a lapot a kikapós csemegéslány. — Szóval a vadászok murija alaposan elfajult. Az egyik falunkbeli férfit állítólag rajta­kapták, hogy mindenáron be akart jut­ni az egyik voukenicei kikapós asszony házába. Csakhogy az ura a sógorával rajtakapta, és úgy elverték, mint szó- dás a lávát, Azt mondják, olyan kék­-zöld, hogy a tulajdon édesanyja se is­merne rá. De ez még semmi. Egy ház­számmal odább egy másik földink kí­sérletezett. Annak sikerült kereket ol­dania, de a felbőszült voukenicei fér­fiak bedobták a kerékpárját a halastó­ba. Ma állítólag kihalászták a tűzoltók, hogy megállapíthassák a tulajdonos ki­létét... De hölgyeim, tulajdonképpen mit akartak, mivel szolgálhatok, hova rohannak? Ha otthon felejtették a pén­züket, majd behozzák máskor, hallják? A hölgyek inkább nem hallottak semmit. Vésztjósló tekintettel rohantak haza erdőszéli házukba, ahonnan sűrű sötét felhők gyülekeztek a kék égre, je­lezve, hogy hamarosan velőtrázó menny­dörgés és villámlás tör ki. Palágyi Lajos fordítása SZÁRAZ PÁL ——■ A HALALT A LÉLEK IS MEGSÍNYLI Z itán éppen találkájára sietett, mikor halálos baleset érte. For­galmas útkereszteződésen akart átszaladni. Egy villamos előtt sikerült is átsiklania, de a hatalmas teherautó, amely a villamos mögül bukkant elő, kegyetlenül maga alá taposta. Még élt Zoltán, amikor a mentők megérkeztek, s az orvos, aki a haldokló fejét az ölé­ben tartotta, hiába igyekezett az utolsó szavait megérteni, sohasem tudja meg, hogy mit kellett volna Valikénak meg­mondania. Néhány utcával odébb, egy villany­óra és egy telefonfülke között fiatal leány járt fel s alá türelmetlenül. Időn­ként az órára tekintett, az időt összeha­sonlította a magáéval, de az is csak annyit mutatott. Hol késhetik Zoltán? — gondolta ingerülten. — Újabban sokat megenged magánaki Zoltán lelke éppen ebben a pillanat­ban ért oda. — Itt vagyok, szívem — mondta a lelkek nyelvén a leány gon­dolatára, mert ezentúl a gondolatokban is olvasni tudott. — Valami különös történt velem, de már nincs semmi baj. Azt hiszem, egy pillanatra elveszítet­tem az emlékezetemet. Még nem tudta, hogy tulajdonképpen meghalt. Ha megint valami hülye kifogással tön, otthagyom, gondolta a leány. — De galambom, igazat beszélek! — védekezett Zoltán. — Ha nem hiszed, jöjj velem, talán még mindig ott van a tömeg... mondta tétova emlékezéssel, mert a halált a lélek is megsínyli kis­sé. — Tulajdonképpen nem is értem. Más boldog lenne. Lám. Vince Is mennyit könyörög, hogy találkozzunk. — Vince? Ki az a Vince? — kérdez­te Zoltán lelke féltékenyen. ö igazán rendes fiú, gondolta tovább a leánv — Pár inkább vele beszéltem volna meg randevútl Kocsija is van, s azóta már valahol a hegyekben lennénk. Beülnénk valami rendes helyre egy kis zenét hallgatni, táncolnánk is. Vince fi* gyelmes lenne és odaadó, és nem saj­nálná rám a pénzét. Unom már a mo­zit, meg a vég nélküli csavargásokat a parkbanl — Sohasem mondtad, hogy máshová is szeretnél menni! — kiáltotta a lélek megbántottan. — Tudhatnád különben is, hogy az én fizetésemből nem telik ilyen költséges szórakozásra. Vagy ta­lán már nem szeretsz? — A lélek sza­va panaszos volt és szemrehányó. — Amikor az ember szerelmes, nem törődik az ilyesmivel. Megy, mint egy megszállott, és mindegy, hogy hová vi­szik. De ma már más a helyzet, hogy így elprédálom az életemet. Nekem ke­ret kell, hogy érvényesülni tudjak; én reprezentálni akarok, mert érzem, hogy erre születtem. — Nem vágysz arra, hogy feleség és anya légy? — kérdezte Zoltán lelke szomorúan. Mindig olyan hóbortos dolgokkal jön, gondolta a leány, hogy a nő első és leg­fontosabb hivatása az anyaság. Majd megőrültem tönkretenni az alakomat! Ettől eltekintve, nem is érzem köteles­ségemnek, hogy gyereket hozzak a vi­lágra. — Mennyire csalódtam benned!... Miért éppen ma kellett mindezt meg­mondanod? — sóhajtott a lélek. Azt hiszem, legfőbb ideje, hogy vé­gezzünk egymással. Még egy percig ma­radok, aztán ég veled Zoltán. Ez a dél­után mindent betetőzött. — Miért, hát mit követtem el? Felhívom Vincét, gondolta a leány hirtelen elhatározással, jó, hogy éppen itt van ez a telefonfülke. Zoltán kétségbeesetten vetette magát eléje, de a lány keresztülhatolt rajta, mintha csak levegő lenne. — Mi történt velem? — kérdezte megdöbbenten önmagától, s a testét ke­reste. Csak akkor vette észre, hogy min­den irányban lát és hall, mozdulat nél­kül változtatja a helyét; hogy immár megfoghatatlan érzés és személytelen öntudat: lélek, melynek nincs többé ke­resnivalója e földön. Ez mélyen elszo­morította. Áttette öntudatát a telefon- fülke elé, amelyben a leány az eddig ismeretlen Vincével beszélt; hallotta, a- mint találkozót beszélnek meg még az­nap estére, úgy, mintha ő sohasem élt volna. Most már nem sajnálta itthagy­ni az életet, sem azt a valamit, ami nem messze innen a kövezeten feküdt, csomagolópapirossal letakarva, amíg a hullaszállító kocsi érte jön s elviszi, mindez már nem érdekelte. Érezte a- zonban, hogy mennie kell neki is, csak nem tudta még hová. Ebben a pillanatban lépett ki a leány a telefonfülkéből, s megindult az élet felé. Zoltán menjen a pokolba! —■ gondol­ta haragosan, és nem értette, miért fut át ugyanakkor valami jeges rémület a szívén. új ifjúság 7 KISS PÉNTEK JÓZSEF Hideg van hideg hideg van hideg hideg hideg (-) szállók... párás... hegyek felett Ábrahám a növekvő Izsák a fogyó Jákob a telihold mutat utat látom a völgyben a tűznél Ábel Káinnal összebújva friss reggeli újságot olvas a fák felett a nap fénye nem bír áthatolni a sűrű ködön Ez is béke 1. A lány mellettem lépkedett.' Együtt menni jó. Álmodjunk. Ébredni jó. Menni, menni ió. 2. Gyere, barátom: resstrk az eget kékre. Fessük a rózsát pirosra. Engedjük szabadon a fogoly-madarat ' Sárnya, suhogása: versem. HANS ERICH NOSSACK: A kicseréltek Fél órája sincs, hogy lánnyá változ­tattak. A kisujjamat se kellett mozdíta­nom érte. És annak rendje és módja szerint beleszerettem egy fiatalember­be. Olyan volt, akár egy angyal. Ö, ugyan honnan is tudhattam volna, hogy ilyen gypnyörű a szerelem, ha az em­ber lány. Ezt aztán el nem mondja e- gyik a másikának. Legszívesebben fölfaltam volna a fiút, persze ezt azért nem mondtam iheg ne­ki. — Ülj ide az ágyam szélére, hadd nézzelek egész éjszaka — kérleltem. — Ne félj, mást nem akarok. — Ó, milyen szívesen fölfalatnám magam veled, már ahogy az illik — fe­lelte ő szomorúan. — Valamit azonban be kell vallanom: én eddig lány vol­tam, és csak az imént változtattak át fiúvá. Erre azt szokták mondani, hogy: — Na, akkor kvittek vagyunk. Butaság: nem vagyunk kvittek. Most itt ülünk mindketten az ágy szélén, és nem merjük megérinteni egymást. Túl sokat tudunk egymásról. Elmulasztották kicserélni az emlékezetünket. A pók Akár egy embert kéz; épp elég ahhoz, hogy tagjaival erőlködés nélkül befonjon egy szívet. Legtöbbször a fiékosszekrény és a falkiugró közötti sötét szögletben húzza meg magát. Én mindig azt hittem róla. hogy pók, de mit se számít. Ű ugyanis azt állít­ja, hogy az anyám, és micsoda egy fia va­gyok én neki, hogy ezt kétségbe vonom. Na nem, azért ennyire nem vagyok neveletlen. Napközben nincs is vele gond. Elmehetek otthonról, pénzt kereshetek. Amikor delen- te betérek a barátaimmal egy-egy rántott bordára a pályaudvart restibe, egészen jól érzem magam. De este, ha egyedül vagyok a szobámban, minden megváltozik. Először csak valami titokzatos ciripelést hallok, ez nem is olyan kellemetlen; sőt. Azt hiszem, ilyenkor dörzsöli egymáshoz a lábait. A zaj azonban percről percre erősödik, végül dü­hödt csikorgássá fajul. És milyen fáradt lesz tőle az ember! Olykor még le-leírnék egy s mást, például, hogy milyen szép az élet, meg ehhez hasonlókat. De túl fáradt va­gyok hozzá. Korán le kell hát feküdnöm. Sokszor olyan kifacsart a szivem, hogy ettől felébredek. Szinte már fáj. Olyankor gyorsan énekel nekem valamit, milyen éde­sen isi Hiába, csak az anyák tudnak így. Ettől aztán újra elalszom. Egy reggel, tu­dom, hogy nem fogok felébredni. Hiába minden, egyszerűen nem tudok többé feléb­redni. Látom, amint anyám óriási nagyra fújja fel magát az ablakban és panaszosan kikiált a hajnali derengésbe: — Van egy fiam, aki képtelen gondos­kodni rólaml Hát ezt érdemeltem?! És odalent az utcán hallják ezt a gyárba siető munkások. Micsoda szégyen! Fordította: Rónaszegi Éva

Next

/
Oldalképek
Tartalom