Új Ifjúság, 1985 (33. évfolyam, 1-52. szám)
1985-02-05 / 6. szám
új ifjúság 1Q anyanyeLvcriK A PIONÍR ÉS AZ ŰTTÖRÖ Ä két kifejezést azért állíthatjuk egymás mellé, mert csaknem azonos a jelentésük, vagyis rokon értelmű szavak. Ugyanakkor szembe Is állíthatók egymással, mert míg az úttörő nevet magyarnak tartjuk, a pionír szóról érezzük, hogy idegen eredetű. Hogyha belelapozunk hetilapunk e- gyes számaiba, nem kis meglepetéssel tapasztaljuk, hogy az idegen eredetű pionír bizonyos előnyt élvez az úttörővel szemben. íme néhány példa az 1984. év 33. számának egyetlen cikkéből: Gazdag pionírnyár; ... egy-egy pionírtábor létezését adják tudtára; ...tájékoztatott a járás területén működő pionírtáborokról; A pionírszervezetek e- gész évi munkája... főleg a pionírtáborokban zajlik...; A pionírcsapatok táborozásán kívül nemzetközi pionírtáborokat is szervezünk; ... melyen 30 pionírunk vett részt..., A pionírok részére készített program...; A Kutná Hora-1 járás pionírjaival szintén cseretáborozást szervezünk 20—20 pionír részvételével...; ... a járási pionírház...; A hozzánk érkező pionírok...; Nagy az érdeklődés a városi pionírtáborok iránt; ... a pionírok nemcsak a zöldség- és gyümölcsbetakarításban vesznek részt. A mintegy másfél gépelt oldalnyi szövegben 15-ször fordul elő a pionír vagy ennek valamely származéka. Különösebb fontolgatás nélkül is könnyű belátni, hogy egy-egy szó ilyen gyakori előfordulása a kelleténél jobban megterheli, a szóismétlés pedig unalmassá teszi a szöveget. A már bemutatott szavak mellett előfordulnak a sző egyéb származékai is, többnyire olyan összetett szavak, amelyeknek az egyik tagja a pionír kifejezés, pl. pionírtitkár, pionírélet, pionírbecsület, pionírház, pionírcsapat, pio- nírkollektívák, pionírdolgozók, pionírmozgalom, pionírvezető, pionírosztály, Steiner Gábor Pionírcsapat, Petőfi Sándor Pionírcsapat stb. A felsorolt példák ellensúlyozására a magyarországiakkal kapcsolatban egyetlen egyszer fordult elő a „32 magyar- országi úttörő“ kifejezés. Ez arra enged következtetni, hogy kialakult egy gyakorlat, amely szerint Magyarországon úttörők, nálunk pedig pionírok vannak. A kérdés persze korántsem ilyen egyszerű, ehhez viszont meg kell vizsgálnunk a két szó, a pionír és az úttörő jelentésének kialakulását. Eredetileg mindkét szónak konkrét jelentése volt: a vad, járhatatlan, áthatolhatatlan területeken, erdőségeken áthaladó embereket hívták így, akik a szó szoros értelmében utat törtek maguknak és az utánuk haladóknak. Pl. Észak-Amerika nyugati területeinek első telepeseit pioníroknak hívták. E jelentésben a pionír szót ritkábban használták, mint az úttörőt, de ez az utóbbi is tükörszó, s a német Bahnbrecher (Bahn — út, brecher — törő) alapján alakult ki. Ebből az eredeti jelentésből mindkét szónak kialakult a továbbiakban olyan értelme is, ami már nem a szó szoros értelmében utat készítő, taposó személyeket jelölte, hanem az újító, haladó, kezdeményező embereket, akik új, szokatlan feladatkörben nehéz munka és sokszor önfeláldozás árán nyitottak u- tat a fejlődés számára, pl. „A frissen jött művészek, írók, költők még pionírok, akik maguk vérével és életével trágyázzák a jövőt.“ (Móricz Zs.) Vagy: „Úttörőnek bukni is érdem.“ (Arany J.) Csupán a felszabadulás után alakult ki a ipa leggyakrabban használt harmadik jelentése azoknak a 10—14 éves fiataloknak a jelölésére, akik tagjai az úttörőszervezetnek. E jelentés kialakulásában fontos szerepe volt a szovjet pionírmozgalomnak. Azért mutattuk be a szavak jelentésfejlődését, mert látható belőle, hogy a két szó minden jelentése párhuzamosan alakult ki, és nem történt jelentéselkülönülés a két szó között, hanem teljes értékű szinonimákkal van dolgunk, de a csehszlovákiai magyar nyelv- használatban a pionír sző honosodott meg. rr. Szavazatokból az elmúlt héten sem volt hiány. Játékunk továbbra is közkedvelt. Apropó, játék. Egyik olvasónk Iever- lében kifogásolja, hogy a slágerlistát - játéknak nevezem, szerinté ez nagyon ' komoly dolog „... nem babra megy a játék...“ Nem szeretnék vitába bocsátkozni, és nem becsülöm le a szerkesztőségünkbe érkezett rengeteg szavazatot, de úgy érzem, hogy a listákra felkerülő énekesek és együttesek sikere nemcsak a szavazatok számán múlik. Sőtl Igaz a lista áttekintést ad a dalok népszerűségéről, de a végleges rangsorolás további tényezőktől is függ. Az előadók népszerűségéről nyilatkozni csak több éves kimutatások összegezése után lehetséges. A mi slágerlistánk olvasóink véleményét tükrözi, az igények és az ízlések viszont tájanként is váltakoznak. Változó az egyes generációk zenei igénye is, egy tizenéves más dalra szavaz, mint pl. egy huszonéves fiatal. Évről évre új nevek tűnnek fel és tűnnek le a popzenében. Csupán az érdekesség kedvéért nézzük meg, három évvel ezelőtt kik vezették a listákat. A hazai listán a Gravis együttes kislemezen megjelent dala, az Élj őszintén vezette a sort, 2. Olympic: Já, 3. Pavol Hammel: Őo sa stane, ked ju pobozkám, 4. NO—5: Snehulienka, 5. Olympic: Jas- ná správa. A magyarországi dalok közül akkortájt az Edda együttes Hűtlen című dala volt a sláger; 2. Hungária: Isztambul, 3. P. Mobil: Szerettél már, Szamuráj?, 4. Piramis: Emelj fel a szívedig, 5. Eszményi Viktória: Örülj, hogy itt vagyok. S végezetül az 1982-es februári külföldi lista: 1. Ottawán: Kezeket fel, 2. Aneka: Japán fiú, 3. AC/DC: Országút a pokolba, 4. Stars on 45: Harmadik, 5. Goombay Dance Band: Ne sírj. A három évvel ezelőtti sikerek utalnak néhány együttes mégszűnéséra vagy feledésbe merülésére. Az utóbbi i- dőben jó néhány névvel ritkábban, illetve »egyáltalán nem találkozunk. Meggyőződhetünk erről e heti listkánk a- lapján is. HAZAI ÉS MAGYARORSZÁGI LISTA 1. Miroslav Zbirka: Nemodernjr chalan 2. fán GreguS: Vymena stráiíí 3. Modus: Ja, ty a mőj brat 4. Elán: Tisíc bratov, tisíc sestier 5. Helena Martíncová: Muselo to prísf 6. Michal David: Züstafí a nechocf dál 7. Kotvald — Hlotek: Právo 2ít 8. Beáta Dubasová: Kamarátka móda 9. Elán: Clovecina 10. Petér Hagy: Kristinka iba spí 1. Katona Klári: Kínai baba 2. Miki Team: Coco-Loco 3. Varga Miklós: Európa 4. Fonográf: Visszatérés 5. R—GO: Szerelmes vagyok, mint egy nagyágyú 6. KFT: Afrika 7. Prognózis: Kőhegyek 8. Katona Klári: Képzeld el 9. Komár László: Fiam 10. Korái: Kölykök a hátsó udvarból VILÁGLISTA 1. Stevie Wonder: Azért hívtalak, hogy elmondhassam, szeretlek 2. Rock Steady Crew: A kislány pimasz 3. The Art Company: Susanna 4. Laura Branigan: Önuralom 5. Boney M.: Kálimba de Luna Václav Neckáf 6. Ricchl e Rovert: Mi vagy te?i 7. Fancy: Kínai szemek 8. KafaGooGoo: Az oroszlán szája 9. Donna Summer: Suzanna 10. Michael Jackson: Hordd el magad! ZSÁKBAMACSKA Dolly Roll-posztert nyert Hldeghétl Teréz nagysallói (Tekovské Luiany), Virág Etel itúrovói és Csizmadia Pétéi busái (Busince) olvasónk. Két-két kis« lemezt küldünk Jakubek Katalin bratis« lávái és Murcin Valéria komáromi (Ko- márno) szavazatbeküldőinknek. AZ ÉV VÉGI LISTA NYERTESEI: Rybár Klára nyitrai (Nitra), Nagyllo« na tesedíkovói és Petrík Károly pelsőcí (Plesivec) olvasóink. Nyereményük egy« -egy Gravis-nagylemez. POPCSEREBERE Horváth Ida (982 62 Gemerská Vés — Ot« roCok 3): Adok Cliff Richard-, Omega-* Beatles-, Mini-, Beatrice-, Hobo Blues Band-* P. Mobil-posztert, továbbá Zéray — Vámost-, Elvis Presley-, Peter Nagy-, Kiss-, Vin- cze Viktória-képeket. Kérek Korda György-, Máté Péter-posztereket, -képeket és róluk szóló cikkeket. AZ OLVASÖ KÉRDEZ Első emelet Jeligére: 1983-ban alakult az együttes. Első kislemezük sikere u« tán az album is nagy sikernek örvend* Zenéjének fő vonzereje a frisseség, a hengerlő lendület, a gazdagon hangsze« relt, de játékos témák. Népszerűségüket azonban vonzóan derűs, igazán fiata- los megjelenésüknek is köszönhetik. Ä zenekar vezetője: Tereh István. Fellépéseiket, műsoraikat három fontos e« lemre építik: zene, szöveg, látvány. Fo« kozatosan alakult ki stílusuk, amelyben található rockelem, újhullámos elképzelések. PAPP SÁNDOR AFORIZMA Rejtvényünkben Oscar Wilde szellemes aforizmáját fejthetitek meg: VÍZSZINTES: 1. Az aforizma első része. 11. Szovjet gépkocsimárka. 12. Puli igéje lehet. 13. Duna menti német város. 14. Dátumrag. 15. Lőfegyver csövének átmérője. 17. Római hatos. 18. Az Ala- csony-Tátra egyik szép része, üdülőhely. 19. Étkezés. 20. Kisebb bolt. 22. Díszes. 23. Svéd és német gépkocsijelzés. 24. Női becenév. 25. Török gépkocsijelzés. 28. Itt van, fogd . 28. Fénykép. 30. Feucht- wanger német író személyneve. 31. Klasszikus kötőszó. 33. Mások iránt együttérzést tanúsító. 35. Néma tanú! 36. Sík felületű. 38. Előfordul. 40. A régi görögöknél a temetés után bemutatott áldozat. 42. Személyes névmás. 43. Fa részei. 45. A mo- libdén vegyjele. 46. Inni ad. 48. Testben, lélekben kifejlett. 49. Francia író (Claude). 50. Fukarságáról ismert európai nép. 51. Kötőszó. 53. Fecsketanyák. 55. A neodímium vegyjele. 56. Direkt termő szőlőfajta. 58. Reszelő közepe! 59. Gyümölcs külső burkolata. FÜGGŐLEGES: í. 'Az aforizma második része. 2. Más néven ón. 3. Szovjet repülőgéptípus. 4. Ritka női név. 5. Halfajta. 8. Svájci kanton. 7. Sérülések. 8. Élénk, mozgékony. 9. Bánat, szomorúság. 10. Szilárd meggyőződés. 15. Mohamedán bíró. 16. Rést vágó bányász. 18. Hosszabb kirándulás. 21. Szolml- zációs hang. 22. Az aforizma harmadik, befejező része. 23. Szakszervezetek Országos Tanácsa röviden. 25. A régi római férfiak felső ruhája. 27. Az új mértékrendszer. 28. A vas vegyjele. 29. Algériai kikötőváros. 32. Ha megnő, ökör lesz belőle. 33. Délelőtti előadás (éh.). 34. Etűd egyneműi. 37. Tegnap is ez volt. 39. Tűzzel megsemmisít. 41. „A“ nagyobb helyiség. 43. Üt menti mélyedés. 44. Tata közepe! 47. Mértani alak névelővel. 48. Feszíts! (fa- tuskót). 50. Virágot gyűjt. 52. Több, mint kell. 54. Fában perceg. 55. Szemével érzékel. 57. Régi római pénz volt. 59. Feltételes kötőszó. Beküldendő a vízszintes 1., a függőleges 1. és 22. számú sorok megfejtése. SV. A 4. számban megjelent rejtvény helyes megfejtése: Igaz, azért nem szóltam hozzá, mert nem akartam félbeszakítani.