Új Ifjúság, 1985 (33. évfolyam, 1-52. szám)

1985-10-08 / 41. szám

új ifjúság 7 — jfiint nekitámaszkodott a gyümölcsfa jPksima kérgü, sárgásbarna foltos tör- • *zsének, szétvetette lábát. Karjának és kézfejének mozdulata sebes és hirtelen, mi. közben felrántotta barnára sült lábszárán a lecsúszott. fehér térdharisnyát. Nyugtáján pillantásokkal összeterelte a táj képrész­leteit, és felmérte a helyzetet. A széles ut­ca néptelen volt, s ezen az álmosan Induló hajnalon sem tudta, mihez kezdjen, viszont kamasz-csitri lelke tépte, marta, ösztökél­te: tégy, cselekedj, valami legyen; egy so­sem volt kedves pillanat, egy igazi forró nap... Mihez kezdjen, ki talán nem csak sejti, mi a magány, a dermedt pusztaság? Guszti, vagyis apa, még lármásan horkolt és lihegett, mint aki álmában fekete tar­goncával lohol. — ... mert a galambok is nekem énekel­nek — dalolt a gyereklány, és magasba Kapkodva térdeit továbbsuhant az ösvényen. Nem mintha nem élvezte volna a harmatos lábjürdőt, de valami könnyedség és öröm lódította előre. — Jutka a kert tündére — mondta minap Guszti apa. Erre is tellett erejéből. Markában mégis gyönge rándulásokat ér­zett, mert a kérlelhetetlen teljesség szipor­Poór József titkot, néma sóhajként, mit asszony meg ne értsI ... a gyerekleány elhagyta a falut. Nem lelt, de nem is keresett ösvényt, utat. Il­latos réteken és érett gabonatáblákon gá­zolt keresztül, a messzeség csalogató hívó- szava vezette. —■ Süss fel nap, fényes nap, kertek alatt... <— markában egyre gyűlt a vadvirág, s mi­re a patakhoz ért, a víz tükréből egy vi­rágkoszorús leány nevetett vissza Jutkára. Keze hajfonata fölött mozdult-lendült, a lány táncra perdült. Szeme sarkából,mo­solygott a tükörképre: Ihol a testvérem — >— szólt magában —, csak a vízbe varázsol­ták. Táncolhatunk. A levegő súlyos volt a nyár érett szagá­tól, messziről valamilyen gép motorja dön- gicsélt. Jutka egyre jobban belemélyedt a játékba, minek tanúja és társa volt a fod­ros víz és persze e vízi lány, meg a part menti füzek, a bokorból kiáltó fácánok, a rágcsáló nyulak, s messze sehol ember fia, Karabélyos Vencelen kívül, aki a jó fogás reményében titokban robbanószerrel akart halhoz jutni. — így fulladsz a vízbe! — ijesztett a lányra, és szeme alatt meg a homlokán RAGYOGJATOK, CSILLAGOK! kázó förgetegében pendült a gyerekleány gúnyos kacaja: Guszti apa, Guszti apa, te nadrágos...! • — Nadrágos — csilingelt a lány hangja. — Nadrágos, nadrágos, drágosl — hallgat­ta hihetetlenkedve Kalapos Gusztáv vasúti pályamunkás, s ez a szó, nadrágos, ki tud­ja, mit váltott ki benne, csak meglepődött, amikor ösztönösen mellére szorította lapát, tenyerét, s elképedt, mert ez ideig azt hit­te és vallotta, hogy ereje teljében van. 'utka támasztotta a cseresznyefát, s m mikor lendült, már a lombok közül fénylett izmos lábszára, piros szok­nyája alól kivillant fehér alsóneműje. Még- nyergelt egy comb vastagságú ágat, mely mélyen az országút fölé hajolt. Benedek Géza, aki hajnalokon errefelé tartott az istállókhoz, átvágott az út másik oldalára. ■ — Ismét ott gubbaszt — dörmögte sárga bajusza alatt —, ez á fáluréme... ... A gyereklány hajított az öregnek pár szerrí cseresznyét, majd így mesélt magá­ban: — „... ekkor a királyfit összekötözték. A. hol a kötelek a húsába martak, vére ser­kent. Hirtelen ott. termettem, s levágtam az óriás bal lábát, majd a jobbikat. Az óriás kínjában sírva, vigyorogva a földre zuhant, s akkor megmentettem a királyfi életét, felesége lettem és elszaladtunk." Erre a szóra: elszaladtunk, leugrott a fá­ról az álmos országúira. A hátulról érkező személygépkocsi fékje feljajdult, a vezető a kormányt pergetve a bal árokba térítette a járművet. Jutka eszeveszetten menekült, s ismerve a kertek meglazult faléceit, egér- utat nyert. A gépkocsivezető lihegve, ká­romkodva nézelődött, dühében a port rúg­ta, amikór mellette termett a sárga baju- szú Benedek Géza. — Hagyja csak — vigasztalta a nekibő- szült embert —, ez a faluréme. A riadt Kalapos Jutka Kása Lászlóné kert­jének málnásában tűnt el. Mikor még léle­gezni is alig mert, málnával tömte meg száját. Miért is lenne különös, hogy a gyü­mölcs élvezetes nedve és kellemes illata hamarosan feledte vele a félelmet, s gon­dolatban visszatért a királyfihoz, akiért megküzdött. Mert Jutka és a küzdelem kö­zé egyenlőségjelet lehet tenni. Harcolt ö a nap minden órájában. Hol a fekete lep­két űzte, mert az gonosz, hol a velebet haj­szolta, mert falánk. A királyfi magas volt és erős. Kása Lász. Ióné is erős volt és indulatos. Hajánál mar­kolva vezette Jutkát, időközönként a hátára csapott és zengő szóáradattal hirdette, hogy bárki örök időkre megjegyezhesse, kit csí­pett el: egy tolvajt, egy büdös csavargót. A jajveszékeléssel is felérd óbégatása el. vonta az asszony figyelmét zsákmányáról. Jutka kirántotta magát markából, futásnak eredt és hátrahagyva egy bokánrúgás égé­sét, néhány kerítés átmászásával vagy lát­ványos átugrásával biztonságosabb mene­dékhelyre talált. K 'alapos Gusztáv szemrebbenés nélkül vette tudomásul, amikor a lánya ágyá­ra pillantott, hogy Jutka ismét el­tűnt. Különben is akkor lepődött volna meg igazán Kalapos, ha ezt a ki tudja hova, s kik közé sorolható szökés-barnás lányt az ágyában találja. Guszti mégis azt mondta: azt kell sze­retni, ami van. A csalódások dacára is. Az álom és a valóság közti szakadék ellenére is. Igencsak akkurátos ember volt Kalapos, de annál több is. Annál rosszabb is, meg főbb is, mert úgy érezte, már évek óta bor­zalmas úton van. Csillagtalan, sötét űrben úszik. — Csak a föld nyomja ki belőlem a sötét ráncok gyűrűztek. — Az anyád szok­nyájához, faluréme. ..! Jutka feszesen megvetette, lecövekelte lá­bát. Olyan elszántsággal állt, mintha tal­pát mélységekben elenyésző acélgyökerek kötnék a földhöz, hogy szélnek, földindu­lásnak is fittyet hányhat, s benne vad ér­zések lobbantak lángra. Dagadt, nőtt ben­ne a gyűlölet a szigorú szó ellen, a szent­ségtörővei szemben. A gyermek továbbra is mozdulatlanul, kőszoborként állt, ö volt az eleven kihívás, szeméből elszántság sugár, zott, de pillantásában volt valami szomorú is, ami viszont a másodperc töredéke alatt felszívódott tekintetébe. Karabélyos Vencel meghökkent, s tanács­talanul vakarta meg üstökét. — Harapsz is?l — próbálta tréfával el­ütni a dolgot. A gyermek szeméből eltűnt a lázadás, a dac, megfeszített izmai elernyedtek. —■ Kenyeret, azt igen — válaszolta aka-*1 rata ellenere némi szelídséggel. Jutkának szüksége volt valakivel szóba' állnia. Mint gyomra a kenyeret, úgy kíván, ta kamasz-csitri lelke a néhány szót, s hogy ezt Karabélyos Venceltől kapta meg, hát akkor Karabélyos Venceltől kapta meg. Ha most itt lett volna Erzsi anyu, talán így szólt volna a lány: Édesanyám! Itt a pa­tak mellett azt súgta-búgta volna Jutka: Édesanyám, együnk valamit, neked is sze­lek kenyeret... Karabélyos Vencel így szólt esetlenül Jutkához: — Leülhetsz, akad itt elég hely a szá­modra is. Némán ültek egymás mellett, s felvált, va csipp-csupp szemetet hajítottak a vízbe, de ami fontos, a hallgatás jót tett mind­kettőjüknek, s valamivel közelebb kerültek egymáshoz magányos ültükben. Sovány, de szívós — gondolta Karabélyos. 'Aztán úgy tűnt, az öregnek, hogy egy sort pihentette d gondolatait, Jutkához fordult, s látta, hogy annak hűlt helye. Bosszantot­ta és felkavarta, hogy vénember létére el­nyomta az álom. encel ahogyan ballagott, közben mo­1M solygott önmagán, s kimondta a W kérdést: Nem lenne-e jobb hagyni az egész dolgot úgy, ahogyan van? Meglesz ez a gyerek a jövőben is. A gyerek. De a gyerek! Amint csak felrémlik előtte Jutka képmása, újra érzi a lány kiállását, s tud­ta, több az gyermeki szemtelenségnél vagy átkozott makacsságnál. ■— Van ebben a Jutkában valami megfog­hatatlan, valami szép, és valami még meg­fő ghatatlanabb, rejtélyes, amitől meg kel­lene szabadítani. No, de mindegy — dön­tött Karabélyos Vencel —, ilyen gyereket szeretek én! Annak ellenére, hogy kívánta is, meg nem is a találkozást Kalapos Gusz­tival és feleségével, Erzsivel, Jutka örökbe­fogadó pótszüleivel, szaporán szedte lábait. Kalapos Gusztáv hellyel és pohár borral kínálta a ritka vendéget. Mikor meghallot­ta jövetelének valódi célját, szemöldöke magasra szaladt. — Bennem akkor rendültek meg a dol­gok — szólt szaggatottan a pályamunkás —, amikor megaprítottam Jutkát, s a lányka nem sírt. Láttam, hogy szenved, s bennem nem szólalt meg egy hang sem. Ereztem nézéséből a keserűséget, az ágrólszakadt- ságot, de bennem már nem sajdult föl az ő fájdalma. Mert mindig előkúszik a múlt, a semmi — szól sötéten Gusztáv —, úgy tűnik, rég nem érzett borzadás szakad rám. Pedig érte dolgozok. Az új kerékpár sor­sa? Ügy hajtott az utakon, mint kódoros ló a vesztekor, a falu elöljárósága kétszer megidézett, s negyedik nap a kerékpár szét­lapítva egy Trayeler jobb hátsó kereke a­latt fejezte be életét. Hát kérdezem, ve­zet-e valamilyen út ehhez a fura jószágocs- kához, ehhez a vadrózsabokorhoz, amelyet még nem jártam meg? Létezik egy út, a- melyen hozzá ténylegesen is elj'uthatok? Csönd szakadt az emberre, Karabélyos még nem látta itt az idejét a közbeszólás­nak. Várt egy fölépíthető gondolatra, mon­datra. — Állandóan csatangol, ha nem engedem ki, zajos cirkusz kerekedik a házban. Ha esik — most már ömlik Gusztávból a ke­serűség —, sárral keni be a falu kapuinak kilincseit, elszedi a gyerekektől a zsíros kenyeret, pedig hát Erzsi alig tudja kivár­ni, hogy lányának tálaljon. Csak etetné és babusgatná. Erzsi! Az asszonyom egy álmot dédelget magában. Ha ez az álom benne elhalványul, akkor jómaga kiszikkad. El­szárad. Értsd így: asszonyom a hibás, vagy­is elhibázta a természet. Jutkát két és fél éve fogadtuk örökbe. Szüleit nem ismer­tük. Azt is mondják manapság: az öröklő­dés az egy fene nagy fontosságú micsoda. Kezdetben erre gyanakodtunk. — Igen, de a lelke — vágta ki végre pontosan Vencel —, a lelke az nem bokro­sodon el?! Szárazság ellen eső... Kalapos Gusztáv a szavakra belevörösö- dött. Azt aztán senki fia-borja ne rflondja, hogy itt betegedett volna meg. — Itt hiánya nincs — mondta rekedten, de már-már fenyegető hangon. — Semmi más nem kell Jutkának, mint néhány év, hogy benőjön a feje légya. Mi az asszony­nyal azon voltunk, vagyunk, leszünk is. Vencel érezte, hogy elhibázta a dolgot, hagy fájdalmat okoz ezeknek az emberek­nek, de most már mindegy. — Orvoshoz... — vette volna át a szót, de Kalapos felordított. — Es amíg ő lesz itt a faluréme, amíg pellengérezik őt, amíg az emberek gyerme­keiket eltiltják tőle, addig csak az lesz, csak a faluréme lesz, s mégegyszer a fa­luréme, s nem győz majd bosszút állni a falun. Vigye a falu népét orvoshoz! _ diába szívta Vencel a fogát, lehetet­EJ len már emberével szemben, szégyell­* m te megmondani, hogy ő nagyra tart­ja Kalaposékat, dühösen fakadt ki. — Talán én is menjek orvoshoz? — ha­jította válaszként gúnyosan. — Felőlem — vetette oda Guszti —, de innét föltétien! Az asszony még most sem szólt közbe. Szégyenérzete meggátolta abban, hogy vég­legesen eldöntse, miként cselekedjék, de részben azért is, mert megmagyarázhatat­lan érzés kerítette hatalmába, ami borza- dályból, félelemből, nyugtalanságból és le­vertségből tevődött össze. Jutka nem épeszű?! Ezt állítja Karabé­lyos?! Karabélyos a falu véleményét tolmá­csolja?! Jutka, kórház... Lehet, hogy elve­szik tőle a gyereket? Kivel kellene ezt a- laposabban megbeszélnie? _ _ aró gondolatok tomboltak Erzsébet nfl fejében. Ebédtájt Jutka mindig meg- Ivl jött. Egy óra. Három- óra. 'Az asszonyon egyre inkább erőt vesz a nyugtalanság; idegszálai pattanásig feszül­tek, óriási nyomás alatt riadtan válaszolt környezete minden neszére, zajára: ]utka?l Jutka jön? ... a faluréme csak nem jött, s itt van már a mások számára nyugalmat jelentő est, de nem találja Guszti apa sem, aki a leány keresésére indult, sem Erzsi anyu. Mert Jutka megszelídítette élete első ku­tyáját, első mozdulni, játszani, „gondolkod­ni" 'képes társát s véle telt el a nap ész­revétlenül, gondtalanul. Az éhség ellen a kertek aljai gyümölcsös termése szolgált, s a sötétséggel ő már régen megbarátko­zott. Es most, hogy barátra talált, nem félt már Guszti. apától sem. Este tíz felé tért vissza a faluba, s megbújt egy épülőfélben levő házban. Az éjszaka zsongása vette kö­rül, fölmászott a ház emeletére, s onnan tekintett szét a sötétbe burkolózó falura. Az elnyújtózó, visszhangzó kiáltásokban felis­merte szülei hangját. Pillantása még egy­szer végigúszott a homályon. Mintha bú­csúzna. Tekintete fönnakadt a felhők közt elenyésző fényeken, s szeme, mint a csil­lag, felragyogott. Magához ölelte a kutyát és várakozott. n Horváth László Csallóközi képek Fején zsíros kalap kezében kasza harangszóra összegyűjt egy zsák rigófüttyöt (avagy tücsköt-bogarat) Fák gyökereiben fájdalom vasfogak rágják a földet regél a megőrző mély Égett a föld lűzzenére ropták haláltáncukat a fák a tóban főtt a Hold A kakukkmadár szerint már százhúsz órája fekszem a fűben mozdulatlan apró rovarok rágják testemet fölöttem egy pók harangozza a delet éhes vagyok maradok ' A folyó felett álltam a hídon már az ereimben folyt a folyó mikor egy madár dióval kínált. Csallóköz Itt nem birkózik a szél bércekkel fütyül dudál zenél | fűzfák tövénél pihenni tér a kanyargó vizek mint testben az erek ezredévek óta nézlek hallgatom dalod a bíborszínű ég alatt parázsló fűzfasorok A festő D. I. -nak Dohog a mű a megátalkodott hol a tér (teret] hogy kínjaim lefessem Életem sötétség lényem az árnyam hol van az ki ajtaját kitárja Dohog a mű a megátalkodott életem tán gránitkőbe véssem kínjáimat a tó vizére fessem és dobjak bele kavicsot Mihályi Molnár László A csend szigetén a csend szigetén őrület lángol déli sötétség fénye ez kitaszítva közből magányból mélyben a szó késve ébredez nincs mi a hangot visszafogadja pai ton a tenger zajt se csap bolyongó vándorok útja a gáton egymás nyomában nem halad a csend szigetén szülnek a múzsák néma vonaglással mázsás köveket üzenetük távoli partok morajló hangjai felé: a téboly hevében Izzó tetemek a csend szigetén őrület lángol a csend szigetén a csend SZ — IGE — T — ÉN FÉNYZUHATAGBAN AZ ÉRTELEM Irány a képzelt vonulás T. GY. képe alá Egyetlen csomaggal keltünk csak útra a sámán este még énekelt s ilyenkor egészen közel éreztük az ígéretet ... valahol túl valahol messze Ladikunk a parton megfeneklett amikor visszavonult az ár és gátak közé szorították a folyót vonatok erre nem közlekednek a síneket elborítja a gyom deszkában serceg a szú utaink a távolban ahol már minden kopár újra összefutnak

Next

/
Oldalképek
Tartalom