Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1984-10-23 / 43. szám

nyit szorosabbra vagy bővebbre engedett öv ugyanígy megváltoz­tatja az összképet. Ha tehát vala­miféle Cardin-Zajcev hasonlóság­ról beszélnek, azt ezek a külső­ségek adják. — Ön szerint hogyan öltöznek 1984-ben Moszkvában a divatos hölgyek? — Fogas kérdés. Egy biztos: az öncélú, a habókos vonalvezetés nem divat. A viselhető, kényelmes módit kedvelik a moszkvai nők. Mindenekelőtt a természetes a- nyagból készült kosztümöket, ru­hákat részesítik előnyben, de so­kan kedvelik a szoknya-blúz-mel- lényt vagy a riadrágos összeállí­tásokat. A divatház ugyanis nem­csak a bemutatókra dolgozik, sza­lonunkban rendelést is felveszünk, sőt kis szériában készült konfek­ciót is árusítunk. — Milyen áron? — Természetesen nem a GUM vagy a CUM árain. De nem is ez a lényeg. Megfizethetőek vagyunk, s így bizonyos fokig a forgalom a napi divat közvetlen jelzője. Ezt nagyon fontosnak tartom. így ta­lán kevésbé szakadunk el az igé­nyektől. Csak egy konkrét példát hadd említsek. A moszkvai nők ma még szívesen viselik a térdet fedő szoknyahosszt, a fiatalok vi­szont elkezdték keresni a minit. A nyári-őszi modelleket már eb­ben a szellemben készítettük. — Mi a véleménye a „népies“ formák, színek divatjáról? — Egy időben azt gondoltuk, hogy a népies vonalak, a népvi­seleti motívumok talán polgárjo­got nyernek a hétköznapok divat­jában is. Ma már nyilvánvaló, hogy ez tévedés volt. A blúzoknál a magas gombolás, a bő ujj, a nyá­ri ruháknál a mell alól bővülő szabás és talán az anyagok kö­zött a len „trónkövetelése“ az e- gyetlen, ami ha nem is idézi, de jelzi a népies jegyeket. — Beszélgetésünket Pierre Car- dinnal kezdtük. Hadd fejezzük is be vele. A Cardin-modelleket gyakran éri vád: nehezen visel­hetők, kissé szokatlanok a hét­köznapi életben. A Zajcev-bemu- tatón is láthattunk fekete, szinte ijesztő denevérruhát, fantasztikus filmekbe kívánkozó kalapokat, át­tetsző tüllruhákat. Ezek nyilván­valóan nem a moszkvai utcákra készültek ... — Persze hogy nem. Az alkal­mi ruhák divatjában sokkal töb­bet megengedhet magának a ter­vezői fantázia, mint mondjuk a nappali vagy délutáni ruhák „ka­tegóriájában“. És én szeretek ját­szani ezekkel a lehetőségekkel. Egyik-másik, talán fura model- lemből színházi ruha vagy vala­melyik népszerű előadóművészünk színpadi jelmeze lesz. S ha már itt tartunk, elárulom: szívesen dolgozom a színházak megrende­lésére is. Ha úgy tetszik, ez a hobbim. Lejegyezte: SOMFAI PÉTER Á moszkvaiak jól ismerik a Proszpekt Mirán, a Béke sugár­úton álló hatalmas divatpalotát. A kilencemeletes épület, a „Zaj- cev-intézet“: Itt tervezik, varrják s többnyire itt is mutatják be a nagyközönségnek a „szovjet Pier­re Cardin“ legújabb divatkreáció­it. A hasonlat cseppet sem túlzó, hiszen akik járatosak a divatvilág­ban, bizonyára tudják, hogy a francia és a szovjet „divatkirály“ nemcsak stílusában, formavilágá­ban hasonlít egymáshoz, hanem az életben is igen jó barátok. Vjacseszlav Zajcev irodájában a legfrissebb párizsi divatlapok társaságban Pierre Cardin dedi­kált fényképei, a találkozásaik emlékei, egy vaskos dossziéban pedig a levelezésük bizonyítja a barátságot. — Ez a „francia kapcsolat“ ta­lán a szovjet divat orientációját is jelzi? — kérdem beszélgeté­sünk kezdetén a divatház igazga­tójától. >— Nem hiszem, hogy sok közös vonást találna bennünk — feleli Zajcev. — Egyetlen dologban ha­sonlítunk: szeretünk rögtönözni. Pierre is, én is vallom, hogy nem lehet kétszer ugyanúgy, ugyanazt a ruhát bemutatni. Más lesz a ka­bát, a kosztüm esése, ha mondjuk vidám, és más, ha szomorú han­gulatú napot fog ki a maneken. Egy félrecsapott kalap, egy hom­lokba húzott hajtincs, egy pará­Írástudatlan amerikaiak Az analfabéta szülő gyermeke legtöbbször rossz tanuló Amerika felnőtt lakosságából 26 milliót érint az a szociális probléma, amely mivel elterjed­tebb, veszélyesebb a mértéktelen szeszesital-fogyasztásnál és a ká­bítószer-élvezésnél is, ez pedig az írástudatlanság. Minden ötödik ember csak aláírni tud Ezek az emberek nem teljes mértékben írástudatlanók, hiszen alá tudják írni a nevüket és el tudják olvasni az önkiszolgálók­ban az árucikkek nevét, de az áruhoz mellékelt használati uta­sítást már nem értik meg, nem tudják használni a csekk-könyvet, nem tudják kiismerni magukat az álláshirdetésekben, és nem képe­sek értelmezni még az újságcíme­ket sem. Az írástudatlanság nem­csak az elmaradottabb Dél, hanem New York problémája is. — Amerika nem tudja, hogy írástudatlan — állítja Bette Fen­ton, aki egy írni és olvasni taní­tó társaság élén áll. A megoldást egyre inkább ma­gánórákban látják, amelyeket ta­nárok és tanítók tartanak az ez­zel a problémával foglalkozó iro­dák, társaságok szervezésében. Ez a módszer igaz, több időt vesz igénybe, és költségesebb a fel­nőttoktatási tanfolyamoknál, de összehasonlíthatatlanul hatéko­nyabb. mert közvetlen a kapcso­lat a tanító és tanítványa között, és sokaknak visszaadja a tanulá­si kedvet azok közül, akik annak idején csalódtak az iskolában és módszereiben. — Azzal, hogy behívatjuk újra betuszkoljuk őket a tantermekbe éppen azokat a felnőtteket, akik az iskolát gyűlölve nőttek fel, még nem oldottuk meg a problémát — állapítja meg helyesen Mary Leá­ny, a Vermont Szövetségi Állam felnőttoktatási programjának ani- mátora. — Zömmel olyan embe­rekről van szó, akik nemcsak az iskolát kerülték annak idején, ha­nem később a tanfolyamokat is, amelyek pedig éppen rajtuk akar­tak segíteni." Az írástudatlanság felszámolá­sára kidolgozott programok kö­zül a vermonti az egyik leghaté­konyabb, éppen azért, mert e szö­vetségi állam minden apró szög­letét, isten háta mögötti helyét felöleli. Az írástudatlan felnőtt la­kosság többsége földműveléssel és állattenyésztéssel foglalkozik. Ma­gánórákat adnak nekik, amelyek költségét Vermont Szövetségi Ál­lam és a központi adminisztráció fedezi. A program kivitelezésén 56 rendes és 36 rendkkívüli tanár dolgozik, akik utaznak, azaz a helyébe mennek a tanulóknak. Ezek a pedagógusok havonta in­gázva ezer kilométert is megtesz­nek. Gyakran úgy kezdik az is­merkedést, a bizalomébresztést tanítványaikban, hogy előbb hasz­nosítható, gyakorlati oldaláról kö­zelítik meg az írni-olvasní tanulás propagálását. Egy kétgyermekes, 30 éves anya például, aki rászánta magát a tanu­lásra, először is azt kérte, hogy tanítsák meg vele legalább annyi­ra a betűvetés tudományát, hogy el tudja olvasni az orvosságok ne­vét, a feliratokat, a recepteket és a meséskönyvek címét. A legtöbb „hallgató" viszont ezzel az anyá­val ellentétben azonnal a közép­iskolai oklevél megszerzése felé tekinget, amikor tanulásról esik szó. Ennek elérése pedig nem le­hetetlen, mindössze 5—6 évre van szükség. Kampány az írástudatlan­ság felszámolására Mary Leány, a program vermon­ti igazgatójának meglátása sze­rint nem elég csak önkéntes ta­nítókat beszervezni az írástudat­lanság elleni harcba, bár annyi bizonyos, hogy az ő segítségük is jól jön. Állítása szerint fizetett munkaerőre van szükség. Vele el­lentétben annak idején a Lau- bach-féle akció hívei úgy vélték, kizárólag önkéntes tanítókkal kell felszámolni az írástudatlanságot. A Laubach-féle akciót az úttörő próbálkozások között tartják szá­mon, és még ma is impozáns tá­bora van. Negyvenhat államban 30 000 önkéntes tanítót mozgat meg. Közülük mindenki tart egy rövid tanfolyamot, összesen 10— 15 órát az írástudatlanoknak. Má­sik hasonló jellegű egyesület az Amerikai Önkéntes Írni Tanítók Egyesülete siracusai és New York-i központtal, amely 200 program a- lapján tevékenykedik 31 állam­ban a szövetségi kormány pénzén és önkéntes adományokból. A Laubach-féle egyesület és az „önkéntesek" egyesülete is tagja az írástudatlanság felszámolására alakult koalíciónak, amely tizen­egy nemzeti csoportot ölél fel, a könyvtárak amerikai egyesületé­nek a vezetésével. Ezen az őszön a koalíció nagy kampányt1 indít a tömegtájékoztatási eszközökön át Egyesült Államok-szerte, annak ér­dekében, hogy az emberek rádöb­benjenek, nem lehet írástudatla­nul élni Amerikában. Jean Coleman, a koalíció tagja úgy vélekedik, sikert csak akkor érhetnek el, ha a szövetségi akció helyi szinten is folytatódik. Vég­ső soron tehát a helybeli szervek feladata megszervezni és véghez vinni az írástudatlanság felszámo­lását. Végül is az írástudatlanság ma­gának az embernek, a szenvedő alanynak is kellemetlen problé­mát és sok hátrányos megkülön­böztetést okoz. Azok a munkások, akik nem tudnak írni, nem érthe­tik meg a munkahelyi utasításo­kat, nem ismerik ki magukat a különböző nyomtatványok, fizetés­papírok, levonások között stb. Magában a családban is traumát okoz, ha a szülő nem képes se­gíteni gyermekének a házi felada­tok megoldásában. Az írástudat­lan szülő gyermeke legtöbbször rossz tanuló. Konsztantyin Csernyenko, az SZKP KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Ta­nácsa Elnökségének elnöke a Kremlben megbeszéléseket folytatott Hafez Asszaddal, a Baath-párt főtitkárával, a Szíriái Arab Köztársaság el­nökével. A kölcsönös megértés és szívélyes barátság légköré­ben folyó tárgyalások során Konsztantyin Csernyenko és » Hafez Asszad megelégedés­sel állapította meg, bogy a Szovjetunió és Szíria, vala­mint az SZKP és a Baath- párt közti sokoldalú kap­csolatok sikeresen fejlődnek a barátsági és együttműkö­dési szerződés szilárd alap­ján, magas szintet értek el és tovább szilárdulnak. Ez nemcsak a két nép érdekei­nek felel meg, hanem a ha­ladás és béke érdekeinek is a Közel-Keleten és az egész világon. Mindkét fél hang­súlyozta, hogy a továbbiak­ban is törekedni fog ez e- gyüttműködés megszilárdí­tására és elmélyítésére min­den téren. A felek részletesen meg­vitatták a közel-keleti hely­zetet, amely továbbra is na­gyon veszélyes Izrael agresz- szív politikájának következ­tében, melyet az Egyesült Államok támogat és ösztö­nöz. A szíriai államfő nagy­ra értékelte a Szovjetunió javaslatait,. amelyek a kö­zel-keleti helyzet rendezésé­re irányulnak. Hangsúlyoz­ták a palesztin kérdés meg­oldásának kulcsfontosságát az_ átfogó közel-keleti ren­dezés szempontjából. A nemzetközi helyzet meg­vitatása során rámutattak arra, hogy az USA kormá­nyának külpolitikája a né­pek érdekei ellen irányul­nak, és nukleáris katasztró. fába viheti az emberiséget. XXX Kurihara juko japán had­ügyminiszter egyértelműen állást foglalt a katonai kia­dások eddigi korlátozása el­len. A kormányzó Liberális Demokrata Párt katonai al­bizottsága előtt sürgette, hogy Japán a jövőben ne tartsa magát a fegyverkezé­si ráfordításokat a bruttó nemzeti termék egy száza­léka alá szorító íratlan tör­vényhez. Az albizottság ígéretet tett arra, hogy hamarosan megvitatja Kurihara Juko javaslatát. Általános véle­kedés szerint inndítványoz- ni fogja a kormánynak az 1976-os határozat módosítá­sát vagy teljes eltörlését. Miki Takeo kormánya ha­tározta el 1976-ban, hogy a katonai kiadások nem lép. hetik túl a bruttó nemzeti termék egy százalékát, s ez a határozat az ország kato­napolitikájának egyik alap­elvévé vált. Értesülések szerint Kuri­hara úgy vélekedett, hogy az említett egy százalékos küszöb nem lehet akadály a fegyverkezési kiadások növelésének útjában. Mind­ezt Japán és az Egyesült Államok, valamint általános Ságban Tokió és a nyugati országok együttműködésével igyekezett indokolni. XXX Az 1982 novembere óta Rómában bizonyítékok nél­kül fogva tartott bolgár ál­lampolgár, Szergej Antonov levélben fordult Sandro Per­tini olasz köztársasági el­nökhöz. Antonov levelében rámu­tat, hogy fogvaíartásának e- gyetlen alapja a már elítélt török merénylő, Ali Agca rágalmazó vallomása. „Még egyszer szeretném kategori­kusan leszögezni, hogy nem ismerem Ali Agcát, soha és sehol nem találkoztam vele“ — írja Antonov. Mint a BTA bolgár hírügy­nökség jelenti. Antonov — akinek egészségügyi állapo­ta a fogságban erősen meg­romlott — levelében arra kéri Pertini elnököt, hogy járjon közbe azonnali sza­badon bocsátásáért.

Next

/
Oldalképek
Tartalom