Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)
1984-05-08 / 19. szám
ttj lEJÜS'AQ 10 anyanyeLVüriK Ne szaporítsuk ok nélkül a szóösszetételeket! A z emberi kultúra, a technika, a tudományok óriási léptekkel haladnak előre. Ennek természetes velejárója, hogy a nyelvnek szókészlete minduntalan szegénynek bizonyul, kiegészítésre szorul; az egyre-más- ra születő új fogalmakat meg kell nevezni, ehhez pedig új szavakra van szükségünk. Mint ismeretes, nyelvünk főképpen képzés és ösz- szetétel útján gazdagítja szókincsét. A szóösszetételnek egyik legősibb módja az úgynevezett birtokos összetétel, amikor birtokost és birtokot kapcsolunk össze egyetlen összetett szóvá; tervteljesítés, azaz a tervnek a teljesítése, világbéke, vagyis a világnak a békéje. Épp ezért jogosan gondolhatunk arra hogy ilyen birtokos összetételt bármikor minden nehézség nélkül alkothatunk, az ilyen összetétel mindig helyes, hisz összhangban van nyelvünk hagyományaival, törvényeivel. A dolog azonban nem ennyire egyszerű. Megfigyelhető, hogy újabban némelyek — főként a hivatali és a szakmai nyelvben — nem csak akkor alkotnak birtokos összetételt, amikor valaminek nevet akarnak adni, tehát amikor erre okvetlenül szükség van. Valamiféle sietségből, a nyelvi elemekkel való oktalan takarékoskodásból is minduntalan összeolvasztják szóvá a különféle birtokos jelzős szerkezeteket. Ez különösen akkor bántó, ha a birtokos szerkezet, illetőleg viszony többszörös: világidegenforgalomnöve- kedés (helyesen: a világ idegen- forgalmának növekedése, fokozódása). — Ha a birtokos szerkezet, illetőleg viszony többszörös, az sem segít, ha az első birtokosnak „jó szívvel“ megkegyelmezünk és külön hagyjuk: az üzemegység teljesítménynövekedése (kijavítva: az üzemegység teljesítményének növekedése); a termelés színvonalemelése (helyesbítve: a termelés színvonalának emelése). Még kevésbé megnyugtató, ha a két vagy több összerántott birtokostól — mintegy megsokallva „alkotásunk“ hosz- szát — szabálytalanul elvágjuk a birtokot; munkatermelékenység romlás, munkatermelékeny mutató (azaz: a munka termelékenységének romlása, mutatója). Nem ajánlatos birtokos szerkezetből összetételt alkotni akkor sem, ha a birtokosnak valamilyen egyéb (például minősítő) jelzője is van van: európai idegenforgalomnövekedés. Ilyenkor még félreértés is támadhat: nem lehet biztosan tudni, vajon az európai idegenforgalom növekedéséről van-e szó, vagy pedig áz idegen- forgalom európai (azaz Európában tapasztalható) növekedéséről. Ha összetett szó helyébe szerkezetet teszünk, egyértelművé válik a fogalmazás: az európai idegenforgalom növekedése. — Minősítő jelzője természetesen nemcsak a birtokosnak lehet, hanem a birtokának is. Ha ilyenkor a birtokos szerkezetet összetett szóvá rántjuk össze, a jelző szükségképpen az összetett szó elé kerül, nem a helyére, az elé a szó elé, amelyre vonatkozik: lelkiismeretes munkavégzés, ütemtelen termelésemelkedés, jelentős árszin- vonalváltozás esetén... Ha a birtokos összetételt felbontjuk birtokos szerkezetté, a jelzőt a helyére tehetjük. Ezáltal világosabbá, pontosabbá válik a fogalmazás: a munka lelkiismeretes végzése, a termelés ütemtelen (vagy jobb kifejezéssel; nem eléggé egyenletes) emelkedése, az árszínvonal jelentős változása esetén ... A bajon ilyenkor úgy is segíthetünk, hogy a mondatban -ás, -és képzős főnév és ige alkotta szerkezet helyett egyszerű igei állítmányt alkalmazunk, illetőleg, hogy összetett mondatban fogalmazunk: Ha lelkiismeretesen végzik munkájukat...; Ha a termelés egyenletesen emelkedik (vagy jobb szóval: fokozódik) ...; Ha az árszínvonal jelentősen változik ... Külön kell tárgyalnunk azokat az összetett szókat, amelyek előtag formájában -val, -vei rágós határozó és való igenév alkotta szerkezetet „nyelnek el“: Ennek oka a nyersanyagellátás ütemének hullámzása volt. Különösen akkor bántó az ilyen torz összetételnek a használata, amikor az utótagnak még jelzője is van. így például birtokos jelzője: az importjárművek alkatrészellátása (helyesbítve: az importjármfivek alkatrésszel való ellátása). Vagy minősítő jelzője; kölcsönös járműkisegítés (azaz: járművel való kölcsönös kisegítés); Nagyon fontos a helyes állóeszközgazdálkodás (átfogalmazva: Nagyon fon-* tos az állóeszközzel való helyes gazdálkodás). A tengerikígyó hosszúságú ösz- szetett szavak ráadásul még helyesírási gondot is okoznak. A magyar helyesírás szabályai szerint a birtokos jelzős összetételeket egybe kell írnunk; épp az egybelrás pótolja azt, amit a szerkezetben a -nak, -nek rag, illetőleg a 'birtokjel jelöl: asztalfiók — asztalnak a fiókja. Igen ám, de ha a töbszörös birtokos ösz- szetételeket e szabály szerint végig egybeírjuk, olyan hosszú szót kapunk, hogy zavar támad olvasás közben: szemünk lencséje hirtelenjében nem képes a túl hosz- szú szótestet „lefényképezni“ s a tudatnak továbbítani. Valójában innen érthető, hogy a munkater- melékenységemelkedés-féle összetett szavakat — mint már utaltunk is rá — alkotóik maguk sem merik „szabályosan“ azaz egybe leírni, önkéntelenül tagolják ellentétbe kerülve a helyesírási szabállyal és a logikával: munkatermelékenység emelkedés. Igaz, az efféle szabályellenes megoldásnál van jobb megoldás is, amit a szabályzat is megkíván, tudniillik a kötőjeles tagolás: munkatermelékenység-emelkedés. A kifejezés erőltetettségőt azonban így sem tudjuk kiküszöbölni. RUZSICZKY ÍVA Áz elmúlt hetekben egy három évvel ezelőtti listát közöltünk, amelyből kiderült, hogy melyik dalokra ér. keztek akkoriban a szavazatok. Ez több olvasónknak tetszett, és kértek bennünket, ez az ötlet váljék hagyománnyá. Nézzük tehát, hogy 1981 májusában kik tanyáztak a lista első öt fokán. A hazaiak közül Miroslav Zbirka: Balada o pol'nj’ch vtákoch című dalával szerepelt az élen, majd az Elán: Kaskadér, Blanka Bezáková: Dievca z diskotéky,. Marika Gombitová: Napís, Helena Vondráíková: Ty se ptás, co já című dalok következtek. A magyarországi dalok sorrendje: Piramis: A szerelem ördöge, Edda: Elhagyom a várost, Locomotív GT: Box, Dinamit: Születés, Szűcs Judit: Tanítás után. A külföldi sikerek között ott találjuk. Barbra Stresand: Szerelmes asszony című dalát. Még ma is emlékezünk a Santa Maria című dalra, előadta a Oliver Onions együttes, ezt kövatte John Lennon Starting Over című felvétele, majd az Ottawán Fel a kezekkel és a Blon- die Elbűvölés című száma. Bár három, év nem nagy idő, de mégis rádöbbentünk, hogy ez alatt hány együt tes merült már a feledésbe, illetve tűnt el a listákról. 1984 május első hetében a szavazatok összegezése a következő eredményt hozta: HAZAI LISTA 1. Peter Nagy: Zaliata do skla 2. OK Band: U2 mi nevole) 3. Kotvald — Hloíek: Má bílá královná 4. Olympic: Ulica 5. Gravis: Playboy 6. Richard Müller — Burúiak: Rádió 7. Marika Gombitová: Mu2 nula 8. Kamélie: Víkend 9. Elán: Cloveőina 10. Miroslav Zbirka: S tebou MAGYARORSZÁGI LISTA 1. Dolly Roll: Wind-szörny 2. Szűcs Judit: Szeverevetlek 3. Soltész Rezső: Pán • 4. Vikidéi Gyula: Szállj fel, szabad madár 5. Color\Meggyógyulsz, tudom i. Neoton: Holnap hajnalig 7. Komár László: No, Miss 8. Máté Péter: Most élsz 9. R GO: Oh, Sally > 10. East: Rések a falon ♦ KÜLFÖLDI LISTA 1. Duran Durab: Hétfőn újhold 2. Michael Jackson: Rémregány 3. Rigiera: Gyerünk le a tengerpartra 4. Koll and the Gang: Johanna 5. Survlvqr: A tigris szeme 8. Gazebo: Holdkóros 7. Mike Batt: Megbolondít téged a szerelem 8. Irene Cara: Breakdance 9. Nena: 99 léggömb 10. Queen: Radio Ga-Ga ZSAKBAMACSKA Az Elán együttes legújabb nagylemezét Szekeres Tibor vágsellyei (Sala) olvasónk nyerte. Kislemezeket küldünk Král' Éva Banská Bystrica.i, Demeri Jenő nyá- rasdi (Topol'níky), Fésűs Judit komáromi (Komárno), Braumer Katalin nagycétényi (Veik? Cetín) szavazatbeküldőknek. AZ OLVASÓ KÉRDEZ Jónás Katalin két dal szövegrészletéből a számok címét és előadóját szeretné megtudni. Az első a Karthágó együttes: Sétálj át a Földön, a második a KFT: Indul a hinta című száma. Bojtorján jeligére: Az együttes leggyakoribb szerzői: Pomázi Zoltán, Vörös Andor, Horváth Attila. Fehér Piroskának: Az új tánc neve — break. Fenyő Miklós: Jöhet a break című dala még egyetlenegyszer szem szerepelt a listán. Az indok egyszerű: ez ideig kevés szavazat érkezett errs a dalra. Igaz, vagy nem igaz jeligére: A Yazoo-kefitős felbomlásáról még az elmúlt év végén beszámoltunk. A Who együttes vezetője, gitárosa és szerzője az év elejétől kivált a zenekarból. Pete Townshend szólókarriert kezdett. : POPCSEREBERE Lelák Henrietta f044 23 Debraí 118): Adok Miroslav 2birka-, Boney M._, Corvina-, Edda-, Délhúsa Gjon-, HBB-. Karthágó-, Kati és a Kerek Perec-, Komár László-, LGT-, Neoton-, P. Mobil-címeket. Kérek: Petet Nagy-, Kotvald—HIoÉek-, Hana Zagorová-, Marika Gombitová-, R-GO-, Dolly Roll-, Elán-, Szűcs Judit-, Duran Duran-címeket és -posztereket. Potocsni Norbert f 980 33 Surice 140) Adok: KFT-, Omega-, LGT-, Solaris-, Korái-, Komár László-, Dinamit- és Color-képeket, -plakátokat. Kérek: R-GO-, P. Box-, Edda-, Dolly Roll, Gravis., Pink Floyd-képeket, -posztereket. Szaniszlő Gábor (980 11 Oztfany 41) felajánlja külföldi énekesek és együttesek képeit, posztereit. Sipo* József (900 24 Veik? Biel, Zelezni&ná 18) hazai és külföldi nagylemezeket kínál.-PP SZAVAZÓLAP Elöadí,együtte» A dal cím HAZAI... .................................. ••••••••••»••«••.••• MAGYARORSZÁGI.. ............ .................... KÜLFÖLDI ........................................................... A neve,ci»e. Béke Eduardas Misüelaitls szovjet-litván költő fent! című verséből idézünk: VÍZSZINTES: 1. A versidézet első része. 12. Idegen állam fizetőeszköze. 13. Afrikai köztársaság fővárosa. 14. A neon és a lítium vegyjele. 15. Volt szovjet diplomata (Valerij Alekszandrovlcs). 16. Nyúl jelzője lehet. 18. Sziget az Ir-tengerben. 19. Klasszikus kötőszó. 20. Országos Rendező Iroda. 21. Éveink száma. 23. Federico Garda Lorca spanyol költő ős drámaíró ismert drámája. 25. Lóbiztatás. 26. Együgyűen hiszékeny. 28: A Pte- monti Alpokban a gleccser neve. 29. Az Amerikai krimik felügyelője, melyet Peter Falk személyesít meg. 31. ... de France, francia vidék. 32. Vegyszer tartására való üvegcse. 34. Kötőszó. 36. Földes páros betűi. 37. Meleg égövi fa. 40. Nyár szlovákul. 42. Finnországi nagy tó. 43. Megszólítás. 44. Hazai tisztitószermárka (bútorra). 46. Női becenév. 47. Kopasz. 48. Vigyázó. 49. Más betűi keverve. 51. Sao ..., szigetcsoport a Guineat- öbölben. 52. A lentebbi helyen. 53. Több helyet sorra felkeres. 54. A Fülöp-szigetek fővárosa. 56. A kenyér- gabonaféléknek a termése. FÜGGŐLEGES: 1. Csak félig avas! 2. Szigetcsoport az Atlanti.őceánban. de egy kis énekesmadár neve is. 3. Feni a kést. 4. Kelet-ázsiai teherhordó. 5. Csiga jelzője lehet. 6. A gallium vegyjele. 7. Alvás közben észlelt képzetek sorozata. 8. Magyar színésznő (Ida). 9. ... Maria Rilke osztrák költő. 10. Anna angolul. 11. Jótékonykodik. 18. A versidézet második része. 17. Kikötő- gát. 19. Zola, francia regényíró személyneve. 21. Fejfedő. 22. A versidézet harmadik része. 24. Rom, enyészet. 26. Fordítva: gyulladás. 27. Körülbelül röviden. 29. ... Rica, közép-amerikai állam. 30. Amerikai regényíró [John Henry 1905—1970). 33. Erre a helyre Jegyez. 35. Osztrák, francia és olasz gépkocsijelzés. 38. Házi egy- nemüi. 39.’ Afrikai köztársaság, fővárosa Bamako. 41. Tojásdad alakú. 43. Férfinév, de a hitetlenkedőket is nevezik így. 45. Kukoricakása névelővel (éh.). 47. Fontos élelmiszerünk. 50. Filmcsillag eredeti helyesírással. 51. Színültig. 52. Fejtelen Danii 53. A bajkál-amúrf vasútvonal röviden. 55. Az ezüst vegyjele. 56. Kicsinyítő képző. Beküldendő a vízszintes 1., a függőleges IS. ée 22. számú sorok megfejtése. SV. A 17. szám helyes megfejtése: Amikor az emberek egyetértenek velem, mindig az az érzésem, hogy tévedek. •5 4