Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1984-05-01 / 18. szám

* SP8ITIIUK TAVASZRA Elég sokan azt mondják, azért nem mennek kirándulni, mert nincs hozzá megjelelő öltözetük. Nem jogadható el az ilyen kifogás. Egy jó kiadós sétához a kényelmes cipő a legfontosabb, és egy szoknyát, egy pulóvert mindenki talál a szekrényében. Nem kell nagy költsé­gekbe verni magunkat, annál kevésbé, mivel a sportos öltözködés végigvonul az egész tavaszi-nyári divaton. Sport­hoz is, szabadidőben is, utcai viselet­ként is használhatjuk egyes darabjait, ha az anyagokat harmonikusan kombi­náljuk. Sportos jelleget kölcsönöznek a széles vállak, a bő blúzok, amelyek alatt több réteg is elfér. T. Ragián szabásvonalú kapucnis pele- rin. Készülhet lódenből, düftinből vagy vízhatlan orkánanyagból. 2. Minden pulóver vagy blúz fölé hordható mély karöltőjű és nyakkivágá- sú kötött vagy horgolt mellény. • 3. Fiataloknak való kezeslábas, derék­ban gumival. Újszerű rajta a füles gom­bolópánt. A pantalló hajtókáját és a ja­pán ujjak kézelőjét elütő színnel bélel­ték. 4. Pantallós, ragián ujjú, sokzsebes len vagy ballon sportkosztüm. Gombo­lás helyei a két bőröv csattal csukódik. 5. Minden korosztály viselheti ezt a mély karöltős dzsekit, amely két anyag­ból van kombinálva (lehet kötöttel vagy kordszövettel). Hozzá tweedszövetből készült kétzsebes nadrágszoknya, sima szoknya vagy nadrág viselhető. 6. Sportos együttes ballonból, shan- tungból vagy lenből, A pantalló anyagá­val díszítették a blúz ujját és a rever borítását. A pantalló bőségét a derekán gumiház fogja össze. 7. Két színből kombinált, kimonósza- bású öltözék. A felső részén imitált kan­táros megoldás divatos forma, és átala­kításra is alkalmas. 8. Ballonból és len karakterű anyag­ból készíthető enyhébb időre való spor­tos mellény, nagy rátett zsebekkel, váll­lapokkal. Ugyanabból az anyagból ké­szíthető a hajtókás „fiú“-nadrág, maga­sított gombos övvel, tylegkötős bőröv fog­ja össze a bőségét. 9. Szintén len karakterű anyagból ja­vasoljuk ezt az angolos, ejtett vállú, két­részes sportruhát. A blúzon két nagy szabott zseb és legombolt váll-lap van. A szoknya elöl gombos. A befűzött öv alá van bedolgozva a zsebhajtóka felső széle. 10. Mellényes kezeslábas két színből kombinálva. Melegebb időben a mellény blúzként is hordható. JNyolcadikos vagyok, sokak szerint , jó alakú, csinos. Tetszem a fiúknak, de nekem még a gimnazisták is gyereke­sek. Elkövettem egy nagy hibát. Egy hó­napja a következő apróhirdetésre vála­szoltam: „Százhetvennyolc centiméter magas, húszéves egyetemi hallgató hoz­záillő, csinos, független, koncert-, szín­ház és kiránduló partnert keres.“ Azt ha­zudtam, hogy 18 éves dolgozó nő va­gyok. Postán maradó leveleket váltot­tunk. Az írásom jó, őszintén írhattam, hogy szeretek olvasni, meg hogy két színházba is van bérletem. A második levelem után fényképet küldött, nagyon helyes srác. En is viszonoztam eggyel. rA képen a valóságnál szebb és idősebb vagyok. Postafordultával közölte, hogy az apja kocsijával eljönne hozzánk. Hát a levelezés nagyon szórakoztatott, de adnának nekem a szüleim, ha meghív­nék egy idegen fiút. Aztán meg rögtön rájönne, hogy nem írtam igazat. Külön­ben is, nekik kétszintes családi házuk van, mi pedig másfél szobás lakásban 'élünk. Anyukám takarítónő, apukám la­katos. Nem vagyunk egymáshoz válók. Hogyan beszélhetném le a látogatásról, hogy a levelezés folytatódjon? Nem sze­retném, ha csalódna bennem, azt sem, ha abbamaradna ez a gyönyörű kapcso­lat.“ Aggodalmaidat egy ponton szeretném eloszlatni. A szüleid szerény lakását vagy foglalkozását — aminek többek között a színházi bérleteidet is köszön­heted •—, senki előtt nem kell restelle­ned vagy titkolnod. Ha egy fiú a saját kedvezőbb anyagi körülményei miatt le­nézne — hátat kellene fordítanod neki. ’K kétszintes ház és az autó nem ok á fölényeskedésre. Nem illetlek „erkölcsi "dörgedelem­mel“, mert dolgozó nőnek adtad ki ma­gadat, de felhívom a figyelmed, hogy egyszerűbb és kényelmesebb, ha az ap­róságokban is vállalod önmagad. Azt hi­szem, meg kell írnod a fiúnak, hogy ál­talános iskolás vagy, és a szüleid nem tudnak a levelezésedről. Persze azt is megteheted, hogy többé egyáltalán nem válaszolsz. Bármelyik megoldást válasz­tod, bizonyára kellemetlenül fogja érin­teni, de majd csak túléli valahogyan, és az egy hónapig tartó levélkalando- 'dat te is hamarosan elfelejted... „Huszonhat éves létemre már szíve­sen alapítottam válna családot, de ed­dig nem sikerült. Nagyon szerettem ggy kislányt, s mire leszereltem, máshoz ment feleségül. Utána társaságba se mentem, hiába beszélt az anyám, nem udvaroltam. Majd a véletlen hozott ösz- sze egy szép, fiatal özveggyel. Három hónapi diszkrét randevúzgatás után meg­kérdettem anyámat, mit szólna, ha be­mutatnám neki választottamat; ő azt vá­laszolta, örömmel fogadná a dolgot. Le­endő menyasszonyom valósággal zavar­ban volt, amikor anyám elé vezettem, s ez még jobban tetszett. Az eljegyzésün­kön jó kedvünk volt mindaddig, míg a nagynéném nevetve így szólt: „Na ugye, ezt jól megcsináltuk?“ Azt kérdeztem: „Mit?“ Kiderült a turpisság. A „vélet­len", ami összehozott bennünket, a menyasszonyom tudtával és akaratával, anyám és néném ügyes rendezésében főtt létre, mert sajnálták, hogy csalód­tam az első szerelmemben, s ennek a fiatalasszonynak az életét is el akarták rendezni. Ügy érettem, lóvá tettek, és különösen ellenszenvesnek tűnt a meny- h asszonyom jól kifundált szerepjátszása, hogy olyan elfogultan rebegte el a ne­vét anyámnak, pedig jóval előbb ismer­te, mint engem. Otthagytam a saját el­jegyzésemet. A menyasszonyomra rá sem néztem. Botrány volt. Az anyám na­gyon sírt, különösen amikor hamarosan a városba költöztem munkásszállásra, és ott is vállaltam munkát. Nem írtam ha­za. A második vasárnap délután, ami­kor kiléptem a presszóból, az orrom előtt állt le a kerékpárjával a volt menyasszonyom. Meglepetésemben kö­szöntem neki és megkérdeztem, mit ke­res a városban. Azt felelte: a kórházba jöttem anyádhoz, egy hete itt van. Meg­fordult velem a világ: beteg és én nem is tudtam. Az anyám cukros volt, és .miattam teljesen kiborult, különösen mert nem is adtam hírt magamról. Most próbálják a cukor egyensúlyt helyreállí­tani. Bementem hozzá, és bocsánatot kértem tőle. Azóta már rendszeresen lá­togatom, mindig találkozom nála a volt menyasszonyommal, aki úgy ellátja, mintha a saját lánya volna. Újból össze­melegedtem vele. A történtekről nem be­szélünk, de talán ő is arra gondol, hogy újra kellene kezdeni. De merjem-e? Két­szer csalódtam. Felvetődik bennem, hát­ha ez az újabb „véletlen“ találkozás is szándékos volt?“ Aligha tervezhette meg valaki, hogy maga éppen akkor lépjen ki a presz-. szóból, amikor a fiatalasszony kórház- látogatásra készült az édesanyjához. Megértem, ha a történtek megzavartál?, de azért csak ne essen túlzásba. Édes­anyjáé^ igaz, kiszemelték magának ezt a fiatalasszonyt, de úgy gondolták tet­szeni fognak egymásnak. Valószínűleg tudták magáról, mennyire érzékeny, mennyire elutasítja, hogy összehozzák valakivel. A csalafintaság jószándékú volt, és meg is hagyta magának a fel­fedezés örömét. Ha nem tetszett volna a „véletlenül“ megismert asszony, egy­szerűen nem találkozott volna vele, éa kész. De szerencsére „véletlenül“ még­iscsak tetszett. Kevésbé lényeges, mi­lyen körülmények között találkoztak, mint az, hogy csakugyan megszerették egymást. Tudom, magát különösen az zavarta, amit a menyasszony színjátszá­sának gondolt. De hiszen őszintén is le­hetett elfogódott, hiszen furdalhatta a' lelkiismeret az „összeesküvés“ miatt, és nem tudott természetesen viselkedni. Tegyen le a sértődöttségről, ne féljen átváltani a bizalom és a szerelem állás­pontjára. VERONIKA1 Figyeljük, mit kínál az idény! A receptekhez nem kell pontosan ragaszkodni, zöldség más ízű zöldséggel legtöbbször helyettesíthető. Fő, hogy ízletes., étvágyger­jesztő és vitamindús legyen, amit tálalunk. HÚSTALAN TOLTOTT KARALABE Hozzávalók: nyolc kis ka­ralábé, egy húsleveskocka, két deci víz, egy csapott evőkanálnyi vaj, egy hagy­ma, egy gerezd fokhagyma, egy-egy evőkanál finomra vágott zöldpetrezselyem, ka­kukkfű és majoránna, kés- hegyni gyömbér és bors, 20—25 dekagramm túré, egy tojás. A meghámozott karalábé­kat, amelyeknek belsejét ki­VEGYESEN, VÁLTOZATOSAN vájtuk, főzzük puhára hús­leveskockával ízesített víz­ben. A megmelegített vaj­ban keverjük el és pároljuk puhára a kockára vágott hagymát, a szétzúzott fok­hagymát, a karalábéból ki­vájt apró darabokat a fű­szerekkel együtt. Hűtsük langyosra, keverjük hozzá a tojással elkevert áttört túrét. A keverékkel megtöl­tött, puhára főtt karalábé­kat tegyük kevés vajjal vagy margarinnal kikent, hőálló tálba, öntsük rá a laszűrt főzőlevet, és sütőben süssük át 15—20 perc alatt. Ha van maradék töltelék, te­gyük a karalábék közé. VEGYES SALATÄS TÁL’ Hozzávalók: egy fej salá­ta, öt-hat káposztalevél, egy uborka, két-három kis sár­garépa, 15 deka sampinyon­gomba, egy csomó zeller- zöldje, esetleg egy-két zöld­paprika és paradicsom, egy kis fej hagyma vagy csőmé metélőhagyma, ecet, sö, bors, olaj. A megtisztított, megmo­sott zöldféléket daraboljuk fal szükség szerint, a na­gyon alaposan megmosott gombát vágjuk vékony sze­letekre, mindezt rendezzük el nagy tálon, fajtánként külön-külön rakva. Kever­jünk salátaöntetet az ecettel, sóval, borssal, egy kevés vízzel, cseppenként adjuk hozzá az olajat habverővel verve. Ne sokkal tálalás előtt adjuk hozzá a megre­szelt hagymát vagy a fi­nomra vágott metélőhagy­mát. öntsük a tálra rende­zett zöldfélékre, vagy Rálát­juk külön, hogy mindenki maga ízesíthesse a salátá­ját, tetszés szerint. ZÜLDSÉGROPOGÖS Hozzávalók* egy evőka­nálnyi vaj, egy kilő főzelék vegyesen (sárgarépa, kara­lábé, póréhagyma, zeller, zöldborsó stb.j, evőkanálnyi dara, fél liter víz, egy ke­vés só, bors, szerecsendió, továbbá evőkanálnyi liszt, deci tej, egy tojás, ezenkí­vül liszt, tojás, morzsa a bundázáshoz, olaj a sütés­hez. Forgassuk meg az apróra, vágott főzelékféléket a meg- forrósított vajban, keverjük hozzá a darát, engedjük fel a vízzel, fűszerezzük és pá­roljuk húsz percig, míg a zöldfélék megpuhulnak és a lé elfő. Evőkanálnyi vaj­ban keverjük el a lisztet, ne pirítsuk, engedjük fel a tej­jel, és forraljuk kis lángon három-négy percig kever- getve. Hűtsük ki, ha lan^ gyos, keverjük hozzá a to­jást és a darás-zöldséges keveréket. A teljesen kihűlt masszából formáljunk kis hengereket vagy korongo­kai bundázzuk, mint a rán­tott húst, és süssük bőséges olajban mindkét oldalukat aranybarnára. Salátával tá­laljuk. A Szocialista Ifjúsági Szövetség Szlovákiai Központi Bizottságának lapja. Kiadja: a Smena Kladővtllalat Szerkesztőség és adminisztráciő 812 84 Bratislava, PraZská II. Telefon: 468 19 F őszerkesztő: Főszerkesztő-helyettes: CSíKMAK IMRE N. ZÄCSEK ERZSÉBET Nyomja a Západoslovenské tlaílarne, 812 62 Bratislava, Odborárske nám. 3. Előfizetési díj: egy évre 52,— Kfis, fél évre 26,— KCs. Terjeszti: a Posta Hírlapszolgálata. Előfizethető minden postahivatalnál vagy kézbesítőnél. A lap külföldre a PNS, Üstredná expedicla a dovnz tlaíe, 813 81 Bratislava, Gottwaldnvo nám. í. 8 útján rendelhető meg. Kéziratokat nem firzönk meg és nem küldünk vissza. Index: 49802 I i T~ t

Next

/
Oldalképek
Tartalom