Új Ifjúság, 1983. január-december (31. évfolyam, 1-26. szám)

1983-05-24 / 21. szám

dilllkusnak tetszik, csöndes kis falu Fülekkovácsi (Fila- kovské Kováce I, két város, Losonc (Luöenecj és Fülek (Fil'a- kovoj között. Egyetlen utcája húzódik csak az országút mentén, magát a hegyekkel, dombokkal övezett régi falut távolabb, beljebb találni. Elhajtok az, üzlet-kocsma új épülete mellett, majd megállók 2 művelődési ház, egyben hnb-iro- da előtt, és egyszeriben úgy tet­szik, visszafelé mentem az időben. Romantikus, a nagyvilág ártalmai­tól sok szempontból mentes, a mai mindennapok már megszokott fa­luképétől merőben elütő környe­zetbe csöppentem: csendes utcák, ahol alig járnak az autók, gémes- kút, hosszúkás házak, kis ablakú parasztporták, gólyafészek, egy­másra köszönő emberek. Különös, kedves világ. Az egyik sarkon megszólítok egy köpcös, vállas fiatalembert: >— A hnb-elnököt, Agócs Dezsőt keresem. Én lennék az — mondja, és máris nyújtja a kezét, üdvözöl, hi­vatalába Invitál. Az ízes palóc táj­szólással beszélő, közvetlen férfi hamar kötélnek áll, s bemutatko­zás gyanánt egy rövid „életrajz­zal“ kezdi —; Itt születtem Ková­csiban, pont harminchárom éve. Itt voltam óvodás, az Iskola első öt évét is itt jártam, majd Füle­Bolyós Etelka tanító segítségére még nagy szükségük van a gyere­keknek tak a tehenek inni. Például ennek az épületnek a helyén, ahol most vagyunk, a kondásház állt, pász­torok laktak benne. — S még egy lényeges dolog, itt már régóta három náció élt: magyarok, szlovákok, cigányok. Meg kell hagyni, mindig békében, egyetértésben, jó szomszédságban. vonta, míg borovicskából hatvan liter is. Havi 60—70 ezer korona a forgalmunk. S nézze — mutat a hűtőpultra —, úgy néz ki, idén jobb lesz a helyzet üdítőkből, mert tavaly katasztrofális volt. Most öt­féle üdítő kapható, és sörből is folyamatos az ellátás. Hosszan folyik még a szó a sör körül, a vendégek is rákontráz­nak: hogy nyáron már nem egyen­letes az ellátás, s mert nincs pin­ce, meleg a sör. Azután az egyik vendég. Molnár László otthonába invitál. A fiatal, efsz-dolgozó, a gépszerelő az új sor egyik emele­tes házában lakik. Ö, pontosabban az apja arró'l híres, hogy a falu­ban, a környéken elsőként kezd­tek fóliázni, s mindmáig a legna­gyobb területen termesztenek fó­lia alatt zöldséget. — Már sokat eladtunk — mond­ja már a fóliasátor alatt —, sok palántát, de még mindig van vagy hatezer. Viszi a falu, viszi a kör­nyék, akármennyi lenne is. S néz­ze meg ezt a törökparadicsomot, ez újdonság. Ilyen itt a környé­ken egy sincs. A családomnak tel­jes mértékben kitölti életét a munka és a fóliázás. Nekünk ái- dás ez a kis falu, a falusi élet, a világ minden kincséért sem men­nék el innen máshová. Megint visszafelé, a faluköz­pontba tartunk. A kocsmáros, aki „A szülőket nem nagyon érdeklik a gyermekeik.“ itt tévé, porszívó, a nagyvárosok­ban csak pult alatt kapható teás­készlet, angol Lyons tea, hűtő­szekrény, konzervek és bon ami... Százötven-százhatvanezer korona a bolt havi forgalma. S az üzlet­vezető, hogy a dolgozó háziasz- szonyok bevásárlását megkönnyít­se, egy kedves vásárlási újítással ZOLCZER JÁNOS RIPORTJA A KIS FALU / ken foíyfattam tanulmányaimat, változó előmenetellel. Aztán a -kö­zeli Buzitkán tanultam ki a me­zőgazdasági gépjavító szakmát. Onnan a losonci gépjavító állo­másra kerültem, ahol mint laka­tos-hegesztő dolgoztam. Hat éve pedig szülőfalum hnb-elnökévé vá­lasztottak. 5-^ Hogy milyen ez a falu? Elöl­járóban hadd mondjam el, hogy Kovácsihoz tartozik közigazgatá­silag a 270 lakosú Kurtány-puszta és a 120 lakosú Fülskkelecsény. így együtt a három település sem tesz ki ezer lelket, ötven még hiányzik hozzá. s— A krónika szerint már az 1500-as években itt éltek elődeink. Nagyanyám, aki kilencven eszten­dőt élt, mesélte, hogy mocsár és láp közepén álltak itt emberem­lékezet óta a házak. Még amikor én gyerek voltam, a falu közepén akkor is volt egy kisebb mocsár. Ott állt a falu kútja is, oda jár­„Behunyom a szememet, és elkép­zelem, mi mindenre lenne képes a falu.“ Bár van néhány cigány család, a- melyekkel nekünk, a falu lakói­nak időnként meggyűlik a baja — verekedés, élősködés, a gyerekek nem járnak óvodába. Iskolába .. —, de hát azért vagyunk a híva tálunkban, hogy rendet tartsunk És szó, ami szó, ez néha meglehe tősen nehezen megy, de megy Egy-egy előadásra, gyűlésre, saj nos, éppen azok nem jönnek el akikre bizony nagyon ráférne a tanulás, az ismeretszerzés. Most már közösen az elnökkel, vagy ahogy a falu hívja őt, a bí­róval teszünk egy sétát a község­ben. A körbe futó szűk utcát Job­bára régi házak szegélyezik. Ezek­ben főleg idősebbek laknak. Né­hány ház üres, eladásra vár. A fiatalok a főút mellett építkeznek, ha itt maradnak, de azért marad­nak, különösen azok, akik a he­lyi szövetkezetben dolgoznak. Má­sok, akik a losonci vagy a füleki üzemekben vállaltak munkát, ott is telepednek le. Igaz, az utóbbi tíz év során a lakosok száma nem változott. Mondom az elnöknek, hogy bizonyára nagy keletje len­ne a lakatlan portáknak, ha egy nagyváros közelében lenne. Itt azonban, szinte a világ végén ... — Mi igyekszünk. Már elértük, hogy van egy vegyesboltunk. Sze­retnénk, ha hentes is lenne a fa­luban, hogy ne kelljen egy darab húsért a városba utazni. Sok min­dent szeretnénk. Behunyom a sze­memet, és elképzelem, hogy na­gyobb összefogással ml minden­re lenne képes a falu egyébként szorgos-dolgos lakossága. Csak hát a növekvő jólét, a papucskul­túra itt is hódít, az emberek nagy része csak a maga javát, a saját házát-várát építgeti. Végigjárva az utcákat betérünk a mindenkori találkahelyre, a kocsmába. Kora délután van. Né­hány munkaruhás férfi ücsörög az asztaloknál, söröznek. — Itt csak a sörnek meg a bo­rovicskának van keletje — mond­ja Telek József kocsmáros. — Borból jó, ha öt liter elfogy ha­egy kartondobozzal a kezében ha­zafelé indul, megvár, int, monda­na valamit: — El van lustulva jó dolgában a nép. Nézze meg! Egyedül az én házam előtt van virágoskert, ke­rítés. A többiek még arra is lus­ták, hogy egy kis örömet szerez­zenek maguknak, csinosítsák por­tájukat, falujukat, pedig lenne hely bőven. Hát nem lenne szép, ha minden ház előtt virágok nyíl­nának? Szép, szép mondják, de hát ilyesmire kényszeríteni senkit sem lehet. Az elnök megtoldja: !— Én örülnék minden kezde­ményezésnek. Másnap reggel megint visszajö­vök. A délelőtti falukép ugyan­olyan meghittnek tetszik, mint a tegnap kora délutáni, esti Az üz­let előtt idősebb emberek a kenye­resautót várják. Benézünk a bolt­ba. Magyar Aladár üzletvezető boltja mini áruházra hasonlít. Van „Egyedül az én házam előtt van virágoskert“ állt elő: a vevők reggel munkába menet behozzák a táskájukat, benne hagyva a pénzt és az áru jegyzékét. Napközben a boltosok a táskába rakják a kért árut, s este, munka után már akár a gye­rek is hazaviszi. Az üzlettől egy ugrásra van az óvoda, most oda nyitunk be. Éva Rozgonyiová óvónő meglehetősen bizalmatlanul fogad. Később kide­rül, attól tartott, valaki valahon­nan ellenőrzést küldött a nyaká­ra, mivel: — Mikor ide jöttem, a járáson figyelmeztettek; itt sokkal gyen­gébb felfogású gyerekek vannak, itt sokkai rosszabbak a körülmé­nyek, ipint máshol. A fiatal óvó nénivel kiülünk az udvarra, s lassanként oldódik a bizaimatlansága. Elmondja, hogy hivatalosan van szlovák, illetve magyar tanítási nyelvű óvoda is — külön-külön épületben —, de a gyakorlatban ez úgy fest, hogy az egyikbe a kiscsoportosok, a másikba a nagycsoportosok jár­nak, s a tanítási nyelv Itt is, ott is kétnyelvű. A gyerekek egymás­tól kölcsönösen könnyen megta­nulják mindkét nyelvet, s ez csak előnyükre válik. Arra kérem őt, a gyerekekről beszélve mondjon valamit a szü­lőkről, a faluról: — A gyerekeknek sok furcsa tulajdonságuk van: néha még ak­kor is összerezzennek, ha halkan szólítom őket. Félnek a hangos szótól, félnek beszélni. Látom', tu­dom, értenek mindent, amit mon­dok nekik, de nem mernek vála­szolni. S ez mind annak a követ­kezménye, hogy otthon keveset foglalkoznak velük, gorombán szólnak, ha egyáltalán szólnak hozzájuk. Ezzel persze nem azt akarom mondani, hogy minden gyerek ilyen, de nagyon sok gye­rekre, szülőre ez a Jellemző. Saj­nálom őket, hiszen ők is ugyan­olyan aranyosak, kedvesek, tanu­lékonyak, fogékonyak a jóra, mint bárhol másutt á gyerekek. A szü­lők szemléletén kéne változtatni, s akkor mások lennének a gyere­kek is. Az udvarról besétálunk a szin­tén kétnyelvű alapiskolába, ahol az egyik osztályban magyarul, a másikban szlovákul folyik a taní­tás. Az elsősök, másodikosok, har­madikosok tanító nénije, Bolyós Etelka roppant szívélyesen fogad. Már huszonnégy éve ingázik Lo­sonc és Kovácsi között, s most már első tanítványainak a gyer­mekeit tanítja az írás, olvasás, számolás tudományára. Meg .., — ... meg ezen kívül sok egyél5- re — mondja kedves, bár gond­terhelt mosollyal —hiszen ezek­nek a gyerekeknek a világa telje­sen más, mint a nagyközségben, városban élőké. Ha néhanapján eljutunk velük Losoncra, akkor á szó szoros értelmében órák hosz- szat kell állnunk egy-egy útke­reszteződésnél, toronyháznál, mert megcsodálják a szemaforokat, a tízegynéhány emeletes épületeket, és millió kérdést tesznek fel. Aztán őt is hasonló jellemzés­re kérem, mint korábban az óvó­nőt. Azt tapasztáloin, hogy az utóbbi években gyengébb felfogá- súak a gyerekek, mint korábban. Már a pszichológiai vizsgálatokon is elszomorító véleményeket írnak róluk. Valójában a gyerekekkel sosem volt baj, sokkal inkább é szülőkkel. Ügy látom, amennyi­vel emelkedett az életszínvonaluk, mégpedig elég jelentősen emelke­dett, annyival kevesebb idejük marad a gyerekekre. Keveset fog­lalkoznak velük. Falunkból a fel- szabadulás óta mindössze négyen (41) végeztek főiskolát. Bemegyünk az.. osztályba. Ä megszeppent gyerekek bizalmat­lansága hamar eloszlik: mindany- nyian fényképezkedni szeretné­nek. Cserébe arra kérem őket, mondják el: „Mi leszel, ha nagy leszel?“ Ilyen válaszokat kapok a huszonegy tanulótól: kombájnos, varrónő, üzletes, kamlonos, sofőr, traktoros, vasúti mérnök, moz­donyvezető, nővérke, „csöndör“, kőműves, mészáros, óvó néni.*. Az iskolából kijövet az elnök­kel még megállunk a téren. ’A kö­zelünkben lévő, még mindig a ke­nyeresautóra várakozó emberek összesúgnak, egyikük-másikuk kö­zelebb jön, bele-beleszól a beszél­getésbe. Hosszan váltjuk a szót, s majd búcsúzóul az egyik ezzel enged útnak: ^ Oszt’ csak jót Irj,on rólunk, mert jó emberek lakta falu a miénk, Fülekkovácsi...! „A családomnak teljes mértékben kitölti életét a munka és a fóliá­zás.“

Next

/
Oldalképek
Tartalom