Új Ifjúság, 1981. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)
1981-03-10 / 10. szám
8 Üfiiíy--------------SONA VAIENTOVÄ MAGYAR FILMBEN? A Devin kávéházban az egyik ablak melletti asztalnál ismerős arcokat fedeztem fel. Egy feltűnően szép nő, Sofia Valentová, a szlovák színjátszás kimagasló egyénisége, és egy férfi, Makk Károly jeles magyar filmrendező. Beszélgetnek. Vajon milyen nyelven? f—> Még soha nem fllme- lett nálunk? — kérdezte Makk Károly. ' Sajnos, még nem, pedig már régen szerettem volna — válaszolta egészen jő magyarsággal Sofia Va- leatová. — Milyen darabokban Ját- •zik a szlovák színpadon és filmekben? •— Hosszú volna felsorolni mindet... — Ha nem is mindet, de az érdekesebbeket. Talán kezdjük a filmmel, ez érdekel engem elsősorban. — Nagyon sok televíziós filmben szerepeltem, most is forgatunk néhányat. Kevesebbet filmezek, öt komolyabb szerepem volt eddig. Most készül egy igen szép film, Otakar Vávra darabja, a címe Kladivo na éarodej- nlce, azt hiszem, magyarul ez annyi, mint Kalapácsot a boszorkányra. Martin Hollóval forgatunk egy másik filmet, ez sajnos kifejezetten férfifilm. Éjjeli lovasok a címe. A forgatókönyv érdekes, hogy milyen lesz a film még magam sem tudom. I— Most forgat valamit? *— Nem, mostanában inkább a televízió foglalkoz tat. Most vettük filmre Pierre Corneille Horatlusát. «—Sa színpad? — faggatta tovább Makk Károly. A színpadon most egy kicsit ■ nyugalmasabb idényem volt. Talán Jól is esett, mert előtte nagyon sok szerepet Játszottam. Cordellát a Lear királyban, voltam Xiména Corneille Cid darabjában, Desdemona Shakespeare Othellöjában, voltam már Beatrice, Elektra, Antonio Buero Vallejo darabjában Adrlanna, Szonya Dosztojevszkij Bűn és bűn- hődésében. I— De hiszen akkor szinte mindent learatott — No azért még van egy- -két szép szerep, amelyet szívesen eljátszanék. Beszélgettek, hozzáértéssel, tájékozottan, közben Makk Károly nézegette a Valentováról készült színházi fényképeket. — Ez itt az Antigoneből, ez Itt Balzac, itt parasztlányt játszottam, ez itt Lermontov darabjában... — Ügy látom, a színházban is alaposan be van fogva. — Mostanában nem is, évi négy-öt darab, de volt olyan év is, amikor huszonhárom szerepet is eljátszottam. De talán engedje meg, hogy visszakérdezzek, ml Járatban van nálunk? — Egy nyugatnémet film forgatását készítjük elő a Tátrában. Ügy látom, semmi akadálya, hogy valamelyik filmünkben szerepeljen. Nálunk Is az a helyzet, hogy vagy tíz arc forog egymást váltva, ezért a mi nézőközönségünk is szívesen lát egy-egy új arcot. Az is Jó ajánlólevél, hogy Jól beszél magyarul, a kollégáim és én is szívesen meghívjuk valamelyik szerepre. — Nagyon szeretnék e- gyütt dolgozni magyar művészekkel. Budapesten nagy sikere volt a mi Krónerünkképekból néhányat eiviszek, megmutatom a kollégáimnak is, hiszen egy-egy Jól sikerült felvétel ékesebben beszél minden szónál. Így folyt le a dialógus a kávéházi asztalnál. Nos, a hallottak alapján Sofia Va- lentovát a közeljövőben valamelyik magyar filmben látjuk viszont, ö is belép a hídépítő művészek sorába, vendégjátékával ö is elősegíti, hogy a két szomszédos ország kultúrája közelebb kerüljön egymáshoz. —0*. nek, és ő is nagy elismeréssel nyilatkozott a közös munkáról. A lengyelekkel már Játszottam. Tadeus Lis rendezőre bízták Július Slo- vacky Balladlnáját, « címszerepet én Játszottam. A lengyel rendező modern felfogásban állítja be a történetet. Munkásságáról csak elismeréssel szólhatok. Szívesen Játszom a lengyelekkel, és azt hiszem, a magyarokkal is így lesz. i— Remélem az első közös munkánk után is ez lesz a véleménye. Ezekből a fénynéztdInk ,.f • • Oldás éskötés/Wusa Talán nem véletlen, hogy ez a szombat délutáni magyar és esti amerikai film egy napon került vetítésre. Hiszen a két főszereplő, La- tlnovtts Zoltán és Paul Newman akár felcserélhető lett volna egyik filmből a másikba. Már csak azért Is, mert amikor a Wusa készült, hetvenhatban, lattno- vits még élt; s hatvankettőben, amikor a Jancsó Miklós rendezte filmet forgatta, már szinte ugyanazok a -gondok gyötörték, mint később a világhírű Newmant. Alkatilag is megdöbbentő a hasonlatosságuk, s ilyenkor töpreng el az ember azon, amit Ady így fafdított versbe. „Minden más táfán a világnak / Szent dalnok lett volna belőle." Hiszen egyik sem volt nagyobb alakítás a másiknál, Latinovlts mégiscsak magyar színész maradt, Newman pedig világhírű. Jancsónak persze sikerült kilépnie a sorból, világhírű lett. Igaz, ezt a hírnevet jobbára olyan filmekkel szerezte meg, amelyekre mi azt mondjuk: nézhetetlenek. Az Oldás és kötés viszont merőben nem a Szerelmem, Elektra, az Allegro barbaro vagy a Magyar rapszódia- ■féle alkotásokhoz tartozik. Ez még közönségfilm, közérthető művészet. A magányos, társtalan ember önsanyargató önvizsgálata, önmagával való szembefordulása. Hitét és célt vesztett ember téblábolása a mindennapok forgatagában, miközben nemcsak értelmet keres a küzdésben, hanem egyben tiszta is akar maradni. Túlélő szeretne lenni, ahogy Newman fogalmazott. Túlélő és tiszta. Latinovits Zoltánnak csak tisztának sikerült maradni, túlélőnek nem. Persze lehet — lehet? —, hogy a tisztaságnak, az embert tisztaságnak, bizonyos helyzetekben ez lenne az ára. Talán, ki tudja ... A HÉT Január elejétől új köntösben jelentkezik a televízió aktuális politikai hetilapja. Műsorvezetője hétről hétre ugyanabban a zakóban és ugyanazokkal a gesztusokkal osztogatja intelmeit megfellebbezhetetlenül. Zakó és gesztus ide vagy oda, mindenesetre hasznára vált az el-elfásul6, időszerűségét ritkán megtartó műsornak az új főszerkesztő, Hajdú János. Eddig szinte minden esetben nézhető, élvezhető, aktuális, a problémákra nagyon is rátapintó, okosan politizáló műsort készít. Számunkra különösen kedves, szépen fényképezett, jól szerkesztett riport volt a Komját Aladár-emléktábla lelep'ezése kapcsán a kassai jKoSicej összeállítás. Talán máskor is eljön még hozzánk a HÉT stábja ... Bizonyára hosszú távon is futja a szerkesztőnek ötletből, szusszból, és a vasárnapi kora esték minden alkalommal izgalmas, érdekes, elgondolkoztató szórakozást kínálnak majd. Zolczer János A FÉNYKÉPÉSZ MŰVÉSZETE Magam sem tudom, hány Nagy Lászlót Ismertem már vagy Ismerek még. Az egyik leggyakoribb magyar név viselői között megtalálható az a szelíd sugárzású köl tő Is, aki — sajnos — nem bírta tovább a világ fájdalmait, s versel szilaj lovain elvágtatott a halhatatlanság ba. Ismerem továbbá a futballista, a lélekbúvár, a gépkocsivezető, a szerszámlakatos Nagy Lászlót, és írásom főszereplőjét, a fotoriporter Nagyot, a Nő képes hetilapunk munkatársát, akinek „Életcséppek“ című kiállí tása után önhatalmúlag, de valószínűleg a közönség véleményével összhangban a művész titulust adományoznám, ha tehetném. Kezdem azzal, hogy é kis kamarakiállítás egyetlen zavaró eleme (számomraJ maga az elnevezés: „Élet- cseppek“. Nem szerencsés szótársítás ez, bár kifejezi a lényeget — az egyes felvételek önmaguk cáfolják a cím létjogosultságát — igyekeznek ugyanis minél messzebbre Jutni a megszokottól, a sablontól. A száznál is több fotó — valószínűleg csak azért, mert időnként feltétlenül ildomos „megszerkeszteni“ a kiállításra kiszemelt anyagot — egyenként is elárul egyet-mást világunkról, nem éreztem volna hiányát a központi, a mindegyik felvételt összefogó elnevezés mellőzésének. Azaz: ugyanolyan kellemes élményekkel távoztam volna a dunaszerdahelyi (Dun. Streda] tárlatról, ha „Életcseppek" helyett mondjuk csak ez állt volna a bejárati ajtó fölött: Nagy László fényképkiálH- tása. De ezek után már csak a lényegről esik szó. Amikor Jó két évvel ezelőtt Nagy Lászlóval egyik legidősebb írónk lakásában Jártam, megfigyelhettem a rá talán legjellemzőbb munkamódszert fotografálás közben. Nagy László sohasem állítja be alanyát; olyan természetes módon, olyan egyszerűen fényképez, mint ahogyan mondjuk megiszik egy pohár vizet, vagy levegőt szippant. Cocteau mondta talán harminc esztendővel ezelőtt, hogy a film a Jövő népművészete. Azzá válik nyomban, mihelyt mindenkinek lesz felvevőgépe, és annak kezelése olyan megszokott lesz, mint mondjuk a toll vagy a ceruza használata. Nagy László ilyen természetesen kezeli gépét, ennyire azonosul vele, ezért Is készíthette azon a november végi ködös, párás, fagyos napon remek felvételei a művészről. (A sorozat egyik tagját kiállításán is viszontláttam. A kávéivó író látható rajta, egy olyan pillanatban, amikor egész egyéniségével csakis az ajkához közeledő frissítő ital megszerzésére összpontosít. Ezen a felvételen az öregség, az öregedés minden arcba vésett rezdOlete benne van, ez az alkotó egyik jellegzetes arca, afféle tanulmány legutóbb írt valamennyi művéhez, ] De ez a totó csupán egyik része a kiállítás sokféle témát felölelő gyűjteményének. Nagy László a lehető legbecsületesebben készít! felvételeit, s állította össze első kiállításának anyagát is. ha a negyvenedik éve felé közelítő fotóművész munkás- Tehetsége elvitathatatlan, mindnyájunk haszna lehetne, Ságéra felfigyelne a Madách kiadó. (batta) KERESZTREJTVÉNY Dante, a nagy olasz költő szép aforizmáját találják rejtvényünkben. Vízszintes: 1. Az aforizma első része. 11. A szerelmi költészet múzsája. 12. Feuchtwanger német író személyneve. 13. Szolmizációs hang. 14. Mocsaras helyen élő kisebb madár. 15. Könyvkötészeti egységek. 16. La..., Bolívia fővárosa. 17. Fatörzs metszetén az évgyűrűk összessége. 18. Gépkocsimárka. 19. U. K. 21. Zavarók. 23. Vízi állat. 24. Csonthéjas gyümölcs. 26. Feni a kést. 28. Olasz igenlés. 29. Éles szóváltás, veszekedés. 31. Ali beüt keverve. 33. Orvosi vizsgálat vagy régészeti ásatás eredménye névelővel. 34. Elgondol valamit (pl. utat). 36. Csuk és..., Gajdar regénycíme. 37. Lírai jellegű zenemű. 38. indíték. 40. Ábrándozva gondolataiba merül. 42. Hónaprövidítés. 43. Időegység. 45. Szembetűnően meglátszik rajta. 47. A nátrium vegyjele. 48. Albániai folyó. 49. Hullócsillag. 51. Osztrák, német és spanyol gépkocsi jelzés. 52. Fa-, szén- vagy építöanyag-lerakat. 53. A fa koronája. 55. Nobelium vegyjele. 56. Londoni képtár neve. 57. Dunántúli folyó. 58. Rin..., Ismert kutya-filmsztár. Függőleges: 2. Női becenév. 3. Régi római üdvözlés. 4. Légies. 5. Ásvány. 6. Gyönyörűség, öröm. 7. Sürgős. 8. A panasz szava. 9. Kiejtett betű. 10. Árusítás. 11. Az aforizma második része. 15. Mozgatható összeköttetéi két vagy több csont között. 16. Éktelen párt 20. Német kikötőváros. 22. Józan életrendjétől eltérve, mulat egyet. 25. Orosz férfinév. 26. Dalol. 27. Magasra emol. 30. Zseblámpa tartozéka. 32. Híres orosz cár neve volt. 34. Pedagógus. 35. Angol iskolaváros. 37. Megállás nélkül fecseg. 39. Menyecske jelzője lehet. 41. Rákfajta. 44. Női ruhán levarrt hajtás. 46. Mozdony Igéje. 50. Szegélydisz. 52. ... es Salaam, Tanzánia fővárosa. 54. Magyar Távirati Iroda. 56. Megszólítás. 57. Folyadék. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 11. számú sorok megfejtése a megjelenéstől számítva egy héten belül. sv. A lapunk 8. számában megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: Valahol mélyen i készül a tavasz, i gyökerek között / fölenged a fagy.