Új Ifjúság, 1981. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)
1981-02-03 / 5. szám
: TSrfciik«! CiDcldmen ;: Mind a három estélyi ruha zsorzsettból készült, és pliszírozott. A ctklámenszinú ruha bősége vállon összefa- gatt keskeny pántból indul.. A bemutatón vállra csomózott, hosszú sállal viselte a manekm. 4 szlímkélc ruha felsőré-. ' sze SÄ, szóknyáfa pliszírozott. A ruha anyagából szabott övei két 4 cm széles düsessz szalag díszíti. Kereken szabott pelerínfe nyak-, kivágásban tetszésszerini megköthető, de elég bő ah- ' hoz is, hogy á szoknya fölé kössük, ahogy a kis rajz mat at fa. A türkizkék, ruha egymásra hajtott elejét széles düsessz öv fog fa össze. A ru- ■,ha .vállát ,és váll pántban .folytatódó hátát 'az anyag 'színéhez hásonló flitter és gyángy díszíti. tOrös derelye Hozzávalök: Tésztához: 50 deka liszt, 2 tojás, só. Töltelékéhez: 20 deka tehéntúró, 7 deka cukor, fél deci tejföl, reszelt citromhéj, 2 tojássárgája, 3 deka áztatott mazsola. Készítése: A lisztből és az egész tojásból kemény tésztát gyúrunk egy csipetnyi sóval. Két vékony lapra kinyújtjuk. A túrót áttörfük és simára eldolgozzuk a cukorral, tejföllel és a tojássár- qákkal. Reszelt citromhéjjal ízesítjük, és belekeverjük a mazsolát. Az egyik tésztalapra egyenletes távolságra klskanállal halmokat rakunk a töltelékből. A közöket megkenjük tojásfehérjével. Qerelyevágóval felkockázzuk és sós Vízben kifőzzük. Leszűrjük, langyos vízzel leöblítjük, lecsepegtetjük és vajas zsemlyemorzsában megforgatjuk. Forrón vaníliás cukorral meghintve tálaljuk. BURGONYALANGOS Hozzávalók (12 darabhoz): 20 deka zsír, 60 deka liszt, 1 kiló 40 deka főtt burgonya, 1 tojás, 2 deka élesztő, 2 deka só, 4 deka cukor, 3 deci tej. Készítése: A megtisztított burgonyát sós vízben puhára főzzük. Leszűrjük és fedő alatt rövid ideig állni hagyjuk. Burgonyanyomón áttörjük. Az élesztőt langyos tejben kávéskanálnyi cukorral és egy kevés liszttel felfuttatjuk. A lisztből az áttört burgonyával, a tojással, 5 deka zsírral, sóval és a kovásszal tésztát készítünk. Jól kidolgozzuk, hogy hólyagos legyen. Meleg helyen tiszta ruhával letakarva ke- lesztjük. Lisztezett deszkára borítjuk, és fél centi vastagra kinyújtjuk. Kerek pogácsaszaggatóval kiszűrjük, majd egy kis ideig még ke- lesztjük. Végül zsíros kézzel óvatosan széthúzogatjuk, s forró bő zsírban mind a két oldalát pirosra sütjük. Gyengén megsózzuk, esetleg fokhagymával bedörzsöljük, forrón tálaljuk. „NEM TUDOK NÉLKÜLED ÉLNI“ Jél . megfogalmaztad a proTalémádat, és ez már a javadra \ írható^'- Annyit jelent, hogy tisztán látod hely^ zetédét; csak tétovázol a lehetSségek kiválasztásakor. Kérdezed, kinek kéne megváltozni. Mindkettőtöknfkl Két ember kapcsolatát nem lehet egyoldalúan megoldani, csak az egyik félnek. Te objektívan szemléled a történteket, aki a hibát (kát) elkövette, az a lány. Nem képes kiállni melletted, de a barátnői mellett sem. E- lőtted rájuk hivatkozik és mentegetőzik, majd fordítva. Ez jellembeli gyengeség, bizonytalanság jele. Nem képes a felelősséget magára vállalni, határozottan dönteni. Szégyell! azt, hogy bár barátkoztok, el szeretne menni a barátnőivel (közben te ezt meg is érted), a barátnői előtt rád hivatkozva nemet mondott... Szemmel láthatóan át a- karja ruházni a döntést másra, és így csak rá : kéne bólintania arra, amit más ajánl. tánácsol. ■ Ebben az esetben te vagy az-érettebb, a lány gyerekesebb. így az irányítást neked kell átvenned,^ imgyis a lány hibáira Is ne-' ked kell rámutatnod. Ami- tien hibásnak, talállak, az ,a helyzet, hogy a lánytól megkérdezed, mitévő légy. Ezt ne tedd, hisz a lány te sa- • ját akaratából döntött az el- menés mellett. Ne tedd kt magadat a lány kényének- -kedvének, mivel ö nagyon elfogultan, önzőn határozna. Légy határozottabb viselkedésedben is, nemcsak gondolataidban. Erre a kapcsolatra inkább a barátko- zás, mint az együttjárás szó illik. Ha a lány megtanul téged úgy tisztelni, mint ahogy te tiszteled öt, akkor kezdhettek Igazán együttjárni, amihez a te, érzelmi stabl ütásod már most biztosíték. „VÄLASZOTON“ M *> • A féltékenység alapja az önbizalom hiánya. Nincs melletted a fiú, így nem tudja mindennap a szerelmét kinyilvánítani, és te azonnai élblzonytalankodsz. Mikór levelet kapsz tőié, boldog vagy s elfelejted, milyen keservesen érezted magad a levél érkezése előtt, mert te mindjárt arra gondolsz, hogy talán mát nem Is fog írni. Féltékenységedet több okra lehetne visszavezetni: túl szigorú nevelés, becsmérlő szülők, tanító, sok kudarc. A lényegen ez a magyarázat tnár nem változtat, neked azonban változtatni kell viselkedéseden. Minden ember Ismeri azt az érzést, araikor attól kell tartania, hogy valamlt-vala- kit elveszít. Azonban viselkedésünkben nem lehet domináns ez az érzés. Te lassan saját magad teszed kellemetlenné helyzetedet. De azért marad valami vigasztaló Is számodra: az, hogy a f|ú távol van. Ha leszerel, és melletted lesz, ha összeházasodtok, önbizalmad Is visszatér. A másik, amit helyeslek, hogy kifakadtál a levélben. Ez helyénvaló volt, hiszen a fiú ismeri féltékenységi rohamaidat, így felesleges kiélezni még a helyzetet azzal is, hogy levelez az egyik osztálytársaddal. Jő, hogy te tudsz róla mindkettőjüktől, de mégis belátással lehetnének Irántad. Hisz a lány más Fiúhoz kötődik, és a fiúd is csak téged szeret. Szerintem te azért eltúl- zod ennek a levelezésnek á jelentőségét, de neked van igazad. Azt ajánlom, ne csak a fiú előtt fakad] ki, hanem a lánynak Is fejtsd ki véleményedet, vállalva azt, hogy esetleg kinevet, noha ez tenne a legkisebb bűnhödés Másik kérdésedre azt a- jánlom, hogy látogasd meg valamelyik városi könyvtárat, ahol találsz szexológiai, esetleg nemi nevelés tárgykörébe tartozó, könyvet. Ha a szerzők katalógusában keresel, akkor Buda Béla, Szilágyi Vilmos (Partnerkapcsolatok pszichológiája, Bevezetés a szexuálpedagóglába stb.j nevét ajánlom. Az említett tablettát .hazánkban nem kapni, van a- zonban más gyógyszer, amelyet csakis orvosi felügyelet mellett lehet szedni. Rend- szertelen kapcsolatnál a fér^ fi védekezése a megfelelőbb. A szakirodalom erről Is bővebben felvilágosít. VERONIKA Ki I. IfiK géffi olvasénlmak Kérésre ttffy szép ^erésztszemes futó mintáfát k£tmjük, amelyet minden bi- fonnyal még jélftészítheísz édesanyád névnapidig. A fy$ik hímezheted piros alapon ■^keté-fondllkp ^ ha fg^; lobban tetszik A pbros anyagot előszér mind a négy oldalon kb. 2 cm szélesfn-'$zegd be, s ha mdsz géppel mnni, gé^ájts le, ha nem. 9Zép apró öltésekkel üai^.d lé. Ezután fe isid meg hosszában és k^epzt&en is a te ritö közepét, s ott keződf^Wa munkát. A mellékelt rafzon'a két kis nyíl közötti rész kerülfőn a terítő közepére, t onnan jobb- ra-balra egyfomán hímezd a nagy motí- twnot. A két végére « nagy mótívum ifceA Szootallita itjaságl Szövetség Szlovéklal KözponU Bizottságának lapja • Kiadja a Smana Kladávállalal • Szer- kesztáság ás adminisztráció 897 14 Bratislava, Praáská II Telefon: 468 19 • Faszerkesr tS: dr. Strasser György • A főszerkesztő helyettese Csik Itták Imre 0 Nyomja a Zápa doslovenská tlaeiarna 897 ZO Bratislava, Duklianska 39 0; Előfizetést dij egy évre 52.— I Kös, fái évre 28.— Kás 0 Tar i Jasztl a Posta Hirlapszolgálaia | Előfizethető minden postahiva tálnál vagy kézbesftőnél 0 Kéziratukat nem őrzőnk meg ás nem kiildiink vissza 0 A lap külföldre a PNS Oslredná ezpedicia a duvoz llaOe 884 is Bratislava. Cottwalduvu oám £. 48 Utján rendaihető meg • Engedélyezve. SÜTI i3/l. Index: 49 802