Új Ifjúság, 1980 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1980-08-19 / 34. szám

io inéig ecsapta maga után a lécajtót, és megállt a pince közepén. Pince. Három ablak. Három reflektor, három fénycsóua. Az utcán ég a villany. Az ablakok alatt, a fal mellett véges-végig deszka- prlccsek. Cölöpökre vert hosz- szú-hosszú deszkák. A deszka- prtccseken aprö fakofferek, motyök. A lány a középső ab­lakhoz ment, és rátérdelt a deszkára. A ház előtt állvá­nyok, széthányt téglák, kavics­rakás és betonkeverő. Mindig csak ez a kép, mindig, min­dig, mindig; este is, reggel is, és nappal. Csak tégla és mal­ter. Hát tényleg itt kell meg- penészedni a malter mellett? Vannak, akik így penészednek meg. Vannak, akik örök életük­ben fefük alatt tarifák a fa- koffert. Vannak, akiknek a fa­koffer a házuk. Tényleg itt kell megpenészedni? Anyó, hogy penészedtől meg itt? A- nyő, hogy szoktál a bagóra. kimarta a mész, s így mafd venni kell.) A lány elfordul, és egy ideig a padlót nézi. Aztán már csak mosolyog. Végignyúftóztk a prtccsen. Leveti a gumicsizmát, és a prices alá vágfa. Három ablak, három reflek­tor, három fénycsóva A közép­sőnél a lány fekszik. Nézi a mennyezetet, a vakolatlant, szétveti a lábát, és mosolyog. Ma este csak mosolyogni le­het, és az se baj, hogy a Ró­zsi elvitte a ruhát. Ma este csak mosolyogni kell, és az se haf, hogy a vacsorából nem lett semmi. Ma este a szalonna a parázsba pottyant, és szénné égett, fekete szénné, s közben fröccsögött és sercegett. Hosz- szú pálcákra szúrták a fehér szalonnát, s a parázs fölé tar­tották, de ő akkor már na­gyon fól tudta, hogy a szalon­na a parázsba pottyan. A lózsí lécdarabokat kotort össze a éffeliőr csak ezt az egyetlen­egy szürke nótát tudja fütyül­ni, s már három óráfa áll itt az ablak alatt, a betonkeverő­nek dőlve. Pállott szájú ez az éjjeliőr, anyó, tudod-e, hogy pállott szájú, de ne horkolj, mert odavágom a csizmám, de sosem mesélsz, és leköpted a Józsit, és a farod mutattad ne­ki, amikor az anyját szidtad: anyó, most fogd be a szád. most semmi sem fontos. Talán még ez sej A lány oldalt fordult, és fe­ie alá hajtotta a kezét. Úgy egész utca épül itt, csu pa háromemeletes ház, de la­kás után kell nézni, mert la kás kell. így csak egyetlenegy ruhája van, s az ott lóg a va­kolatlan falba vert szögön, több ruha itt nem lehet, és nem Is érdemes, hogy legyen. Anyám én mondtam neked, hogy egy krajcárt se adok többet, ne i.s várj, mondtam. Un haza nem utazok, és nem ts veszek sem­mlndig akartam kérdezni, olyan feketék a fogaid. Anyó, hány szeretőd volt, és van-e még? Anyó, volt-e valamikor valahol otthonod? Anyó, sohasem me­sélsz semmit, már fél éve e- gytitt dolgozunk, s én csak azt tudom, hogy bánáti uradalmon születtél ötvenegy éve, ha a mester „maltert“ kiált rábö­köd, hogy kuss, és tovább ban­dukolsz lötyögtetve ládákból a szürke moslékot, este pedig mindig szalonnál eszel büdös fokhagymával. Csak ezt tudom rólad. Anyó, miért nem me­sélsz sohasem? Anyó, láttalak a múltkor az éjjeliőrrel, de nem tudom, akkor is bagót-ráq- tál vagy kiköpted, mert te so­sem mesélsz, s én szeretem a Józsit, aki téged mindig le­fröcsköl a mésszel, s kiröhög, ha az anyját szidod, de anyó, én nem akarok a malter mel­lett megpenészedni, hát miért nem mesélsz soha? A lány végignézett a prlccse- ken. végig, egészen a sarokig. Ott egy kinyújtózoti ronq'yhal- maz Ott fekszik az anyó Más­hol senki. Szombat este más hol senki. Utaznak oaza, falu ra, viszik haza a heti kerese­tet. iól belaknak, hoznak egy hétre szalonnál, sonkái, ron­gyokat. Aztán hétfőn szól a kolomp, s a mesterek újra or dibálnak: „téglátt maltert!“. De szombat este utaznak ha za, falura. Aki marad, az szom­bat este nem ül itt a pincé­ben Ilyenkor, szombat este. A lány a prices fölött a fal­ra néz. A falból egy szög áll ki. A szögön semmi. — Megint elvitték a ruhám —f a lány végignéz a falon, s arrébb, az egyik szögön egy ruha lóg, közelebb megy, meg nézi, fölismeri, hogy kié ma radl itthon. — Megint a Rózsii Szakadjon meg. amikor a leg főbb neki. /Az a szelekótya a múltkor is belefekiidt valami­be, ki se bírta mosni, elhagyta valahol a nadráqocskáiát is, és nem voll pénze, úgy meq nem járhat az állványokon egész héten. De annyira nyavalyog, úgy könyörög, ha meg kölcsön­adod neki, agyő, iávilág A munkástanács még most sem szavazta meg a nuinkásruhát a jutalékból, s csuk ígérgetik, harmadik emeleten, s hívta szalonnát sütni. A harmadik e- meleten. Négy vakolatlan hideg fal és egy malterosláda. A mai- terosládán ült ö, és szemben guggolt a lózsi. De akkor ö már réges-rég tudta, hogy a szalonna a parázsba pottyan. A Józsi csak nevetett, s azt mondta, hogy ez lesz a háló­szoba, és el lehet kazeint, mi minden lesz majd itten. Min­dig csak ezt hajtogatta, és még hozzátette, hogy ki kellene te­kerni velük, és már most föl­szentelni. Ekkor ö már (a lány) egész biztosan tudta, hogy a szalonna szénné fog égni, de azt mondta, hogy mi­lyen nevetséges ez a szalonna: parázsba hullaftja a könnyeit. Akkora könnyei vannak, hogy egy hangya belefulladna. Bs ezt a parázsba hullajtja. Ezt nevet­te hangosan a fózslnak, A Jó­zsi meg azt mondta: „Te nem is tudod még, milyen jó ember vagyok én.“ ö aztán megkér­dezte, mtért nem nősülsz meg. A fózsi pedig csak kacagott, és az a forradás nagyon jól állt neki, és 6 meg akarta kérdez­ni tőle, hol szerezte azt, de ló­zsi csak nevetett, és azt mond­ta: „Neked van lakásod? A strandkabinok télen üresek lesznek, majd odahurcolko- dunk.“ De ő csak egyre azt kérdezte, hogy miért nem nő­sülsz már meg, a józsi pedig többet egy felet sem szólt, ő meg csak egyre mondta: „Mi­ért nem nősülsz meg?“, és nem mert már odanézni, ahol a Jó­zsi keze volt, hanem csak egy­re kérdezett. Ekkor pottyantak a szalonnák a parázsba, s a pálcikák koppantak a beton­padlón. A betonpadló olyan puha, mint a finom tollpihe. /I betonpadló sima és meleg, a betonpadlónál finomabb nyo- szolya nincs is. /Ebben az ut­cában annyi a betonpadló, mint az égen a csillag.) Ezért nem baj, hogy a szalonnák a parázsba hullottak. Ezért lehet máma csak mosolyogni, és így mozdulatlanul feküdni ezen a price sen. [Us ma ez a prices is puhább, mint tegnap volt, de keményebb, mint a betonpad­ló.) Ezért kell mosolyogni.. /Mikor akarja már abba hagyni ez az éjjeliőr ezt az 5 rült fülyürészést, szentem, ez az mtt, több ruhát nem viszek ha­za, hogy mindig csak egyazon ruhában lehessek, mert a hú­gom elviselte a ruhám. Ennem veszek egy fikarcot se, hogy tt eladtátok. Ezüstbrossotok le­gyen a hold. Un majd tudom, mikor kell magamnak vennem. Holnap kiveszem a nyakamból a zacskót, mert nem akarom, hogy a kebleim egybefolyjanak. Mert nekem két keblem van, nem egy. Es a zacskóból az ez­reseket elviszem a bankba, és tudom majd, mikor veszek ágy­huzatot és mikor abroszt és zöld selyemruhát. De nem uta­zok haza, és nem veszek egy gombot se. Lakást kell talál­ni. Akárhol. Akár a szomszéd faluban is, bárhol. Csak egyet­lenegy szobácskát. Reggelen­ként együtt járni munkába az autóbuszon. Kettőkor együtt ha­za az autóbuszon. Autóbuszon vagy vonaton vagy kerékpáron. Mindegy, hogy min, de együtt kell, és menni kell. A Józsi. Csak oltsa a meszet vagy ke­verje a maltert, vagy csináljon, amit akar, de őneki, a lány­nak ez már elég. Ö nem akar a malterosláda mellett megpe­nészedni, és nem akarja, hogy a malterosláda húzza le a keb­lét, mert néki még két keble van. Előbb lakást. Aztán meg mást. Mert ha lakás nem lesz akkor ítéletnapig a bankban marad a pénze, vagy elszelei csendben. Kell a lakás. Aztán., vannak szövödék, szép selyem hegyekkel, és vannak keksz gyárak, és vannak szappan gyárak illatos felhőkkel, és vannak patikatiszta konzerv gyárak. Olyan sok minden van Olyan sok szép, és mindenhol emberek dolgoznak. Lányok asszonyok. Ezért kell lakást szerezni. A betonpadló puha, mint a tolipihés nyoszolya, s mosolyogni kell, meri van, aki ezt nem Is érti meg. De lakást kell találni, mert Itt, ebben az utcában számtalan a betonpad ló, de mind-mtnd egyetlen egyig parkettás lesz az őszre Tükörsima parkettás. Ma este minden szép, és hiá ba hortyogsz közbe, anyó. Ma este semmi sem fontos. Semmi más. Három ablak, három reflek­tor, három fénycsóva. A középsőnél feküdt a lány. Gion Nándor: Csillagok minden színben Furcsán festhettünk ml hárman estén­ként ott a tűz körül: légies, az öreg Bagi és én. Meg is mondta ezt nekünk Pancsó, a híres vonatos vagány, aki kilőtt hozzánk egy napon a barakkhoz. Akkor még csak mi hárman laktunk a barakkban, már több mint egy hete ástuk az alapokat az építkezéshez. Pocsék mun­ka volt. Az álapásást egyébként szerettem, nem olyan nehéz az normális körülmények között. Ha az ember rendes, egészséges földet talál, akkor a kifeszített zsinegek között legfeljebb egy méter mélyre kell le- ásnt, vagy csak hatvan centire, és a ki­dobált szép, egészséges föld érdekes bar­na-sárga buckákba áll össze, és közülük kilátszik az ember válla meg a feje. De ott, annál a barakknál, ahol csak néhány magas akácfa nőtt, és a házak messze voltak, kegyetlenül nehéz volt alapot ásni. Megmondta ezt az öreg Bagi mindjárt, a- mikor kifeszítette a zsineget, és meglátott egy hosszú, alig észrevehető horpadást, a- hová jnajd éppen a külső fal épül. — Az ott töltés — mondta az öreg Bagi. — Ott valamikor nagy gödör lehetett, és később betemették. Ki tudja, mekkora gö­dör lehetett. Több mint két méter mélyre kellett le­ásni, mire egészséges földet találtunk, és addig rengeteg vacak, porhanyós földet ha- jigáltunk ki, és már egyáltalán nem lát­szottunk ki a hosszú, keskeny árokból. A- lig tudtuk felemelni a kezünket, különösen Jágics, aki erős, széles vállú ember volt, és minduntalan beleverte a könyökét az árok falába. Az öreg Bagi bírta a legjob­ban, kis vékony emberke, könnyebben moz­gott, mint ml, és hajigálta a földet, mint a gép, pedig karizmain már megráncosodott a bőr. Érdekes ember volt az öreg Bagi, szeme véresen kidülledt, és az ujjait nem tudta kiegyenesíteni. Azt mesélte, hogy másfél évig követ hordott egy magas dombra, és akkor görbültek meg az ujjal. De ez még semmi, mondta, volt ott egy lengyel, aki négy évig hordta a követ, an- *iak úgy meggörbültek az ujjai, hogy ép­pen csak a targonca nyele fért a kezébe. Mint két kampó, olyan volt a két keze, csoda, hogy kibírta a négy évet, mert ott az éghajlat olyan gyalázatos, ha fúj a szél, az ember nem mehetett ki egyedül vizel­ni, hárman-négyen kellett, hogy összefo- gödzanak, és csak úgy mertek kimenni. Lehet, hogy túlzott egy kicsit az öreg Ba­gi, mindenesetre az alapásás nem esett ne­hezére. Pedig napokig kínlódtunk azokban a hosszú, keskeny árkokban. Aztán egyszerre a fejünk felett megje­lent Pancsónak, a híres vonatos vagány­nak a szörös pofája. Onnan lentről, abból a meleg árokból csak a hosszú, fekete sza- kállát láttuk. — J6 munkát, remélem, nem zavarok — Ilyen hülyén beszélt — Nem zavar — mondta neki az öreg Bagi. — Foglaljon helyet, vagy ha akar, jöjjön le Ide hozzánk. — Köszönöm, Inkább fent maradok — mondta. Leült, és a lábalt belelögatta a keskeny árokba. Vastag talpú bakancs volt a lábán. — Kicsoda maga? — kérdezte tőle lé­gies. — Én vagyok az a bizonyos Pancsó, a híres vonatos vagány. Mindig vonaton u- tazom, mert az a legmegbízhatóbb jármű. — Hová utazik? — kérdezte jágics. — Mindegy — mondta —, nekem telje­sen mindegy, hogy hova utazom. Felülök egy vonatra, és hegedülök az utasoknak. Ha a kalauz lekerget valamelyik állomá­son, felszállók a következő vonatra. Bejár­tam én már az egész országot. — Érdekes — mondta az öreg Bagi —, igazán érdekes. — Reggel ismét elutazom valahová. De láttam itt ezt a barakkot, és gondoltam, itt fogok aludni az éjjel, ha megengedik. Nem szóltunk semmit, mit Is mondhat­tunk volna. Hiszen egyáltalán nem Ismer­tük ezt a szakállas csavargót, de azért mind a hárman örültünk, hogy ott van. Ér­dekesen beszélt, és mindjárt jobb kedvünk lett. — Akarják, hogy hegedüljek maguknak? — kérdezte később. — Persze hogy akarjuk — mondta já­gics. — Okvetlenül hegedüljön. Két fényes kukoricaszárat szedett elő. Ké­sőbb láttam, hogy mind a kettőnek fel- metszette a héját, és pálcikákat dugott alá­juk. Ezeket dörzsölgette egymáshoz. Ször­nyen nevetséges volt, nyikorogtak a kuko­ricaszárak, és ő még énekelt is hozzá át­szellemült, komoly arccal. Zöld mezőkről és magas hegyekről énekelt. Aznap este ismét tüzet gyújtottunk a ba­rakk előtt, Pancsó a híres vonatos vagány velünk vacsorázott, és örültünk, hogy egy éjszaka ő ts a barakkunkban fog aludni. Vacsora után az öreg Bagi egy négyszög­letes farámát helyezett a térdére, a fará­mába erős cérnaszálakat feszített ki, és a cérnaszálak között vastag, színes gyapjúfo­nalakkal mindenféle színű csillagokat varr! ott a tűz fényénél. Minden este ezt csinál­ta, és volt már kék, piros, zöld, sárga csil­lagja. Jágics és én kártyáztunk. Jágics szemte­lenül csalt, Ismerte a lapokat, úgy Játszott velem, ahogy akart. Én is megpróbáltam csalni, amikor osztottam, hátrahajlítottam az ászok sarkait, de ő már a következő oszlásnál kiegyenesítette őket, és a hete sek sarkait hajlította meg. És röhögött, a- mikor minduntalan összezavarodtam és ve­szítettem. De nem ez volt a fontos, mert nem 'pénzért Játszottunk. Másokkal szok­tunk pénzért Játszani. Olyankor Jágics min­dig úgy intézte, hogy én nyerjek, aztán elosztottuk a pénzt. Némelyik munkásnak az egész havi keresetét elnyertük. Mivel Jágics ismerte a lapokat, folyton rám ját­szott, miközben a többiekkel együtt ká romkodott, és szidta a szerencsémet. Nem is sejtette senki, hogy csalunk. — Furcsán festenek maguk ott a tűz kö rül — mondta egyszerre csak Pancső, a híres vonatos vagány, aki a barakk ajtajá­nál ült, és fogait piszkálta. — Egész nap csak ásnak, most meg görnyedezve ülnek a tűz körül, mintha imádkoznának. Vagy mintha siratnának valamit. A piszkos alaki Vacsorát adtunk neki, megengedtük, hogy a barakkban háljon, és erre még piszkoskodik velünk. Az öreg Ba­gi felemelte a fejét, és azt mondta: — Fogja be a száját. — Én holnap ismeretlen házak és Is­meretlen emberek közé utazom, közben majd hegedülök. El tudják képzelni, mi­lyen szép az, ha az ember teljesen Isme­retlen helyre utazik? — Fogja be a pofáját — mondta neki Jágics Is. — Az ember tulajdonképpen csak otí érzi magát Jól, ahol minden és mindenki ismeretlen. Magukat már egészen megismer­tem. — Miért nem megy el innen? — mor­dult rá ismét az öreg Bagi. — Kérem, nem kell idegeskedni. — Rögtön kotródjék innen a vacak ku- kóricaszáraival együtt — mondta Jágics, és felállt. Hátat fordított a tűznek, most lát­szott igazán, hogy milyen széles vállú, erős ember. — Kérem, ha úgy kívánják — mondta sértődötten Pancsó, a híres vonatos va­gány, és ő is felállt. Még ö sértődött meg. Aztán elindult a fák között a sötétben. Lassan ment, néha visszanézett, és a fejét csóválta. Tényleg furcsán festhettünk mi hárman ott, a tűz körül. Jágics meg én, amint kár­tyáztunk, és az öreg Bagi, ak! mindenféle színű csillagokat varrt esténként Dolán György Illusztrációja Major Nándor: MA ESTE SEMMI SEM FONTOS Filep István illusztrációja

Next

/
Oldalképek
Tartalom