Új Ifjúság, 1979. január-június (28. évfolyam, 1-26. szám)

1979-05-15 / 20. szám

nan 10 J inka a „hegyekből" való néhány ba­rátnőjével a városban, ahol találko­zott a folyó, kiszállt a vonatból és Itt végétért az útjuk: Kicsit remegő térddel ugyan, de átvergődtek a ragadós tömegen és büzlő várótermen. Amilyen gyorsan csak lehetett, maguk mögött akarták hagy­ni a nehéz visszahúzó fáradtságot és végre a kellemesebb dolgokra gondolni. A pislákoló város odadőlt egész a lábuk elé és felszikrázott a meghitt fényeivel, rá­juk kiáltott csikorgó lármájával, susogásai- val: a levegő tele volt ugyan büzlő és csí­pő füsttel, ennek ellenére képes volt kitö­rölni tekintetükből a szabadon szálló felhő­ket, a zöld domboldalakat és a szétszórt házikókat. Ez a gőgös bérházakkal teH völgy négy hosszú éven keresztül az otthonukká lesz; igen lesz; sőt, lehet állandóvá is, mert majdnem valamennyien meg voltak róla győződve, hogy tanulmányaik befejeztével nem térnek vissza, hanem belesimulnak — a felismerhetetlenségig — a város széles utcáiba. Nem, Janka soha sem merte volna be­vallani az anyjának és az apjának sem, hogy valójában örökre távozik és könnyed gondtalansággal igyekezett eltüntetni áru­lásainak a nyomait, de ők... ők jól tud­ták, hogy... Apja — legutóbb — a végkimerülésig hordta, vonszolta magával végig a hegyen. Máskor nem tudott előle eltitkolni semmit, most viszont makacsul hallgatott... és sza­val nélkül a természet is haldoklóit, süly- lyedtek a hegyek, halódtak a színek. Milyen vétkéért ts bünteti? — Miért is hallgatsz Ilyen makacsul? — követelődzőit, holott maga ts inkább me- hekült volna a részvéte elől. Nézett maga elé és szemében csupán ez a tér volt és semmi más. az ő tekintete viszont messze, nagyon messze járt — Nem, nem akarom, hogy sajnáld,... bocsátotta el, de nagyon nehezen tudott be­szélni. Nem tudott néki semmilyen más biz­tonságérzetet adni, csak azt, ami ott volt körülötte, amelyben felnőtt, amiben oda­adta neki az életét safát életének a foly­tatását. Az anyja valamennyi eddigi lépését be­lerámolta a feneketlen bőröndbe; vala­mennyit, az első még imbolygó gyermeki léptéket és az öntudatos, szétvetett lábak­kal megtett lépteik ts, csomagolta saját emlékeit, gondját, reményeit. — ... de anyu, ez telesen fölösleges, ezt én nem viszem magammal — védekezett lanka — úgy teszel, mintha legalább egy sarkkört expedícióra indulnék, pedig te is tudod, hogy a mai világban ez már csak egy ugrás. — Ma épp úgy, mint régen. Alighogy el­hagyják a gyerekek a fészküket, már na­gyon messze kerülnek a szüleiktől. Csak lói nézz szét magad körül! Nézd csak meg Irenát, Svatkát... és Helénát ts megnézhe­ted. .. 0 aztán igazán az anyja egyetlen­kéje volti Egyszeriben megértette, hogy mindent tudnak, viszont a könyörtelen hazugsáaok- ra még 0 sem volt elég vén, Így a maga mosolyával, elcsukló hangiával és távolo­dó tekintetével adta át nekik magát. 'Anyfa kitartóan integetett az iramodó vonat után. apja meg még a sapkáiét sérti vette le, kezét sem emelte fel, állt meg­békélve, elveszve a messzeségben aprócs­kán az ódon hegyek ráncos homloka a- lőtt... Ezernyi falta elutazást, ezernyi meg­térést, ezernyi halált, ezernyi keserüséaei láttak már és mégsem szakadtak meg bá­natukban. Amikor a messzeség elnyelte szüleik apró figuráit az elszórt vasútállo­másokon, ők továbbra Is ott maradlak és voltak. Nem mintha a város teljesen ismeretlen lett volna előtte. Még éltek az emlékeze­tében a gondosan előkészített utak, ame lyékre annyira készült, s amelyeknek any nytra örült, öblös nehéz szatyrokkal meg rakva fárták keresztül-kasul a várost, meg megrohamozták a csábító üzleteket, min dent fel kellett hajtani, hogy amíg csak le hét, ne kelben megismételni ezeket a ki rándulásokat. — Nem, lányom, ez az állandó zúgás már nem nekem való, Nem bizonyI — pa naszkodott az öregedő asszony a lábára, bedugult fülére, zúgó fejére, — hogyan Is *ud valaki ebben az állandó morajban egy általán élni? Janka szórakozottan hallgatta ' anyta szemértemes panaszkodását, és bár maga is csak idegen volt a városban,j míg az ányfa egyre csak a város árnyoldalait ecse­telte, S egyre inkább és egyre 1 fájdalma­sabban óhajtotta, hogy megnyíljanak előt­te a város titkát: képzeletében Imegfeleni már miniden színében és formájlfban... Es ezt a mélyen bevésődött k'épet hord­ta magával már azon a sáros úton ts, a- hol a szél még úgy hailttotta, mint a gyón­óé fákat. Olykor még álmában is meglelem előtte, és nem tűnt el még aikkhr sem, ti­nikor reggel kinyitotta a szemét és elva- kította a ragyogó nap, elhódította a része­gítő Imepő. Egyre csak arról a távolt életről álmo­dott, amelynek ritmusát ereiben' érezte, s amelynek apró részleteit csak a többé-ke- vésbé kényszerű és rövidke kirándulások eseményeinek a cserepeiből ralita össze. Napjai megteltek lassan eseményekkel és most már végre nem is volt idegen a vá­rosban. A város, amelyben találkozott a két fo­lyó, végre kitárta előtte titkait: a csillagok helyett a függönyökön keresztül az abla­kok pislákoló sárga fényeit figyelte és es­téről estére elsötétített mozitermek mélyé­ben figyelmesen követte a széles vászna­kon a képek pepgö sortüzét. Az óvárostér fölött zengő harangok kondulásat, ahogy a hullámzó tetőkre ömlőitek, elmúlt korok­kal ajándékozták meg. Gyakran megállt és hallgatta alázatosan az egymásba folyó legkülönbözőbb hangokat és kapkodva en­gedte át magát a legkülönbözőbb benyomá­soknak. A felismerés erejével érkező első benyo mások azonban elillantak és a néppel teli utcákon tett első sétái mindennaposakká váltak, egyre kevesebb jelfedezni való a- kadt és ö — mint ahogy azt óhajtotta — észrevétlenül belesimult a többr arc köz* Elnyelve, befogadva, győzedelmeskedne. . Az Idegen eltűnt1 Most már a messziről, egyenletes ritmus­anyja a levél végén. Emlékezett mindenre, sokszor eszébe is jutottak az otthoniak; de az ideje sok jelé vezetett, és ezek közül az egyik, a legfontosabb, azok felé az utak felé, amelyeken AleS Berg, „az első ko­moly ismerettség", járt, amelyben 6 is és a legbizalmasabb barátnője is oly nagyon hitt. Egy unalmas színházi előadáson történt véletlen ismeretség után minden este talál­koztak, és ha csak egy percet is késett, már nyugtalan volt. Es bur Jana érzelmei ugyan tüneményes erővel lobogtak, nem ég­tek el alkonyaira: Ojra és újra találkoztak AleSSal, mert vágyott azután a meghittség után, amit a szüleitől való elszakadás után nem talált meg az új sorjázó benyomások­ban. Csak most ennek a természetes, fel­ületességmentes fiúnak társaságában fe­dezte lel a városi is. Nem íutó benyomá­sok voltak már ezek, hanem rejtett felfede­zések A korábban áttekinthetetlen, kusza, rendszertelen ösvények sokasága, az embe­rekkel telt dobozok, a keresztül-kasul szelt utak, járdák, terek, mind felöltötték a sa­JAN DVORAK: KÉP A VÍZ Az illnsztráciöt Fodor Katalin készítette ban érkező, dülöngélő, tüskék-görcsörtös 1- rással, írt levelek kedves, féltő gonddal rótt üzeneteknek tűntek. Tele voltak fölös­leges féltéssel, bizalmas utasításokkal, me­leg ölelésekkel... A forgalmas napok vág­tájában csak átfutotta a sorokat, tudomá­sul vette, de azonnyomban meg is feled­kezett a tartalmukról. Később eltelve és el­fáradva a benyomásoktól, egyre több idői talált a számukra, meg-megállt a féltő ré széknél, beleélte magát a vázolt történe tekbe. Ott messze volt valaki, aki állandó an gondolt rá, és ez szilárd biztonságérze­tet jelentett a számára. Támpontot. Felrót­ta magának, hogy levelei miért is olyan kurták és tényszerűek, de nem tudta ma­gát rákényszeríteni az aprólékos tényszerű leírásokra és érzelegni sem akart, mert em­lékezett anyja éles, átható tekintetére. Csak ne színlelj semmit, figyelmeztette anyja, még csak nyirkos kis párás pofika vagy, mindjárt elárulod magadat ha ha­zudsz — mondogatta a szeme. Különben úgy írt, ahogy gondolkodott, csak éppen egyre erősödő honvágyáról hallgatott. Ar­ról sem írt, hogy miért is fogyatkoztak meg hegyi látogatásai... Hét hétre torló­dott és mindig volt valami kötelessége, vá­ratlan akadály, fontos körülmény, amely megakadályozta, hogy felüljön a v-onatra és hazamenjen. Megvan, amit akartál, de te tudod, hogy az otthon az otthon és mi min­dig szívesen látunk, írta neki mindig az fát arcukat. Es aztán AleS Berg elvezette egy hegyes szögben végződő földdarabkára, ahol egy­másba torkolt a két folyó; az egyik szé­les, lomha, nagy zöld mezők közt höm­pölygő volt, csak nagy néha a tavaszi á- radások idején hagyta el a medrét elöntve az apró kis gézengúz füveket a maga gyö­nyörű olthatatlan vágyával, hogy eggyé le­gyen az ismeretlen terekkel; a másik pedig riadt, fürge, az ö hegyeik közül rohanó volt távoli házikók, feneketlen erdők, ál­latpaták és szívet facsaró magány emléké­vel a mélyében. — Hát itt harapnak egymásba — ismé­telgette mindig Ales, amikor figyelték, ho­gyan nyeli el a lomha, csúszó Elba a ha­bos Orlicát. Ott a parton a kímarfult odvas fűzfa mellett ülve ők is a két. folyóhoz hasonlí­tottak. ö, a városban nevelkedett, az ut­cák, a terek által megnevelt, a széles bölcs Elbához hasonlított, Jana pedig a völgybe rohanó, kapkodásán hullámzó Orlicára... űzve egész ide erre a találkára. Mindig nyugtalanította őt ez a padokkal szegélyiett földrész, amelyben a város á- gyásokkal teli párkja végződött. — Miért mindig ide hozol el? — kérdez­te szemrehányóan. — Azért mert ttt és véget a város és u- tána már ott a világ — mosolygott és iga­za volt. Ott, ahová már el sem láttak, kez­dődött a láthatár széles tengere. Feléje í- gyekeztek ők is, mert az álmok soha sem érnek véget. — Csakhogy én itt fázom... — A folyótól fúj a szél... — Folyókat akartál mondani, nem? — Nem a f oly óktól, hanem csak az e- gyiktöl, attól a szélestől — mutatott maga elé és a háta mögé beszélt. A visszhang töredezve verte vissza hangjukat. A helyből áradó szorongást olykor a ter­mek kellemes zenétől zsongó melegsége váltotta jel egymást követő elnyúló léptek­kel, meleg italokkal, zsibongó iskolater­mekkel. .. — Itt lakunk — mutatta be AleS a kerek díszekkel — amelyekről az idő sem tudta le­törölni a játékosságot —, ellátott ma­gas bérházat, majd hozzátette: — Szeret­ném, ha egyszer feljönnél hozzánk... — Majd — védekezett. Odahaza még mindig nem szólt az ismeretségéről. — Ablakunkból ellátok egész a folyók közti félszigetre — csábította — gyönyö­rű a kilátás... és néha a sirályokat is megetetem. — En bizony csak hegy ekel láttam az ablakunkból... és az eget. — vallotta ma­gáról, de az ö láthatára bizony ködbevesző volt. Egyre jobban és jobban sürüsödoött a köd. A hegyoldalak málófélben levő és pi­ramisba rakott télre való tűzijahegyek nyúltak bele a semmibe, és már az anyja hangját sem hallotta mindig... — Mi van veled? — vette észre szoron­gását és semmibe meredő tekintetét, AleS — hova nézel? Nem volt képes válaszolni, nem tudta beimllani, hogy abban a pillanatban, ami­kor a legközelebb kerültek egymáshoz, volt legmesszebb, és hogy, amikor kinyithatták volna együtt annak a lakásnak az ajtaját, amelyben ö, a fiú felnőtt, hihetetlenül messze szaladt tőle, haza, és rémülten lát­ta, hogy a régi otthonát már nem találja, és hogy újra még nem tett szert, ö, AleS lakott ugyan valahol, de sohasem vágyott köny őr adomány okra. ■ Hagyta, hadd álljon ott zavartan- és köz ­ben szó nélkül elfutott mellőle. Vágyott egy levél után, amely megpróbálja újra rá­beszélni, hogy térjen Ismét haza; egy for ró levél után, amely telt van bánatos si­rámokkal. De a levél most csoddk-csoddja nem főtt Hiába hívta a postát és hiába sürgette bi­zonytalan szavakkal küldeményét. Nem ad hatiák neki oda azt, ami még nem létezett Hangulatának megváltozását barátnőt ts észrevették és a legrosszabbra gondoltak. — Ml van veletek? — üldözték kiván- csiskodásukkal. — Semmit — kiáltotta és szerette volna, ha ez valóban így van. Megingott alatta a föld. Eltelve óhajai­nak feszültségével az AleSsal való sétáin megfeledkezett arról, ami volt és csak ma­ga elé nézett. De aztán egyszeresük belenézett a folyó­ba, érezte a folyó hűvös leheletét és a mélységben megjelentek az arcok. Apja. és anyfa jött vele szemben és egy­re gyengülőbb hangon hívták. — Gyere, gyere, még várunk.... A hangok azonban elvesztek és az arcok lassan köddé váltak. Már nem volt képes ellenállni. — Hóm készülsz? Hiszen megígérted ne­kem, hogy..: — érte utol AleS az állomás előtt. — Engedj el, és bocsáss meg nekem, de haza kell mennem, mert érzem, biztosan történt valami odahaza — mondta és tör­tetett előre a városból szökő tömegen ke­resztül. — Csak képzelődsz... bebeszéled magad­nak. Nem figyelt rá, csak futott előre. — Veled megyek — szegezte le AleS. Kis közt hagytak egymás között, ahogy leültek, de mtnél mélyebbre vájta magát a vonat a tájban, annál közelebb kerültek egymáshoz. — Ne félI semmitől sem! A hosszú zötyögös út után valóban köd­be léplek. Eléjük toppant, s mire észre­vették volna, tele lett az arcuk, ruhájuk és gondolataik is vele. Az egész természet szürkésfehér calrangokra szakadva úgy ú- szott benne, mint a látomás. — En ttt eltévednék — rázkódott meg AleS a hide atő-l. , . . — Nem tévednél el — mondta és meg­innia a kezét. Tántorogtak a szélben, amely hol előre hol hátra űzte volna őket, majd pedig be- lekaoott a fodrozódó habokba s végül az ég felé vette az útját. Az inkább csak ér­zett, mint látott, tisztulni vágyódó éq villa­násai azonban kitartásra késztették őket; ■Rohant mellettük a fodrózó folyó, kilé­pett a medréből és körülölelte a testüket. — Halihői — rikkantotta el magát Jan­ka, alighogy hallótávolságba értek a há­zukhoz és megállt. Akkor ts így szokott jelentkezni, amikor elveszve a baljós ter­mészetben meaérkezett a falusi Iskolából. — Halihó! Halihó! — válaszolt neki szin­te egyszerre mind a két hana egymásba folyva, ania és anula hangja ts. — Halihói Halihó! — válaszoltak most már ők is mind a ketten eayszerre. és arra aondnltnk: itt az idő. hogy Ale< átléDje a küszöbüket, mert ■ immár egymáshoz tar­toznak. NÉMETH István fordítása Ui mmmmmmmmmmmmmmmmmmamtob / BaNanuoHMi

Next

/
Oldalképek
Tartalom