Új Ifjúság, 1979. január-június (28. évfolyam, 1-26. szám)

1979-05-01 / 18. szám

. ■~MÉ1 TARJÁN GYÖRGYI „Ha arcod sápadt, bánt, hogy fáradt vagy* — énet- tí Zoránnal a Szerelmesdalban. Andersen Ólomkatonájának zenés rádióváltozatában 5 /esz a papirtáncosnő. Bródy János Tereferéjében a tévében sanzont ad elő. Tarján Györgyinek hetente mindössze egyetlen sza­bad napja van — a vasárnap. Hétközben csak késő este vagy kora reggel lehet otthon találat. Az utóbbi hónapokban csak aludni jár haza. — Egy magyar fllmkUidcttség tagjaként néhány hét­tel ezelőtt Törökországban járt. Hunyady Sándor vörös­lámpás házának Dar inkáját és a herkulesfürdői sza­natórium Margitkáját nagy elismeréssel fogadták a szakmabeliek. Magánemberként hogy érezte magát? — Remekül. Rengeteget fotóztam, mint bárki más, ha külföldön jár. Hogy mit kaptam lencsevégre? Hallal, zöldségfélével és gyümölccsel megrakott piaci asztalo­kat, az utca emberét és autókat, amelyeknek késő éj­szaka sem ég a fényszóróluk, csupán belülről vadnak megvilágítva. Meglepett, hogy napközben az utcán alig láttam gye­rekeket, hogy nőkkel Is csak délután a piacon talál­koztam. Engem a hajviseletükkel ejtettek ámulatba. A dús, erős szálú fekete hafzuhatag ugyanis csaknem minden nőnél szőke árnyalatba megy át. ' A török konyha? ízlett. Még főtt rákot és rántott kagylót is ettem. — Színházban is fórt? —A Don Qutfote főpróbáját láttam egy belvárosi színházban. A próbahangulat ott is olyan, mint nálunk. A színpadi világítást viszont sokkal jobbnak találtam. — Térjünk át hazai élményeire. Shakespeare Vízke­resztjében Violát kelti életre a Várszínházban. Nem za­varja, hogy a szerepei mások Is látszották már? . —Nem, mert Iglódi István rendezése különbözni fog az eddigiektől. Őt az embert kapcsolatok furcsasága érdekli a darabban. — A színészi munka melyik periódusát szereti job­ban? A próbát vagy az előadást? — A próbál azért szeretem, mert fokozatosan for­málhatom meg a figurát, és szabadon keresgélhetek az ösztönei, a kínlódásai, a gyötrelmei között. Az előadó* son már csak kisebb változásokról lehet szó. — fancsó Miklós bemutatásra váró Magyar rapszó­diájában egy olyan kommunista érzelmű nőt játszik, aki inkább a barátaival öleli meg magát, semhogy az ellenséget végezhessenek vele. látta már a kész filmet? — Láttam. Fárasztóit, mini minden film, amelyet a forgatás után újra átélek. — A főiskola elvégzése óta egyfolytában filmezik. Nem lárasztja a sok forgatás? — Engem a munka sosem fáraszt. Sőt. Akkor jó Iga­zán a közérzetem, ha előre tudom, milyen alkotásban dolgozok legközelebb. Ha tudom, hogy ma még egy vö­rös fényben úszó mozibüfében kell frissítőt árulnom, holnap aranykoronát tesznek a fejemre, holnapután pe­dig szerelmi kalandom miatt vágnak majd ki az egye­temről. G. Szabó László- M 9 KAZINCZY­NAPOK Kosice kulturális életéneit szerves részét alkotja az a nyelvészeti rendezvény, amely­re évente egyszer összegyűl­nek Szlovákia magyar szakos pedagógusai, magyar újságírók, szerkesztők, akik az anyanyel* vi kultúra ápolását, megőrzé­sét hivatásuknak vallják. Az Idei Kazinczy-napok ápri­lis 20—21-én három jubileum jegyében zajlottak le: a közel* múltban ünnepeltük a CSEMA- DÓK három évtizedes munkás» ságát — amelynek egyharma- dába a mi nyelvművelő ren­dezvényünk is beletartozik —, kétszázhúsz évvel ezelőtt szü­letett a névadó Kazinczy Fe­renc, és tizedszer hívta össze a rendezőség, a CSEMADOK KB nyelvi szakbizottsága a kerüle­ti pedagógiai intézetekkel a Kazinczy-nyelvművelő napokat. Lukács Tibornak, a nyelvi szakbizottság elnökének a meg* nyitója után Ünnepi műsor kö­vetkézéit. Felléptek a Kosicei Magyar Tannyelvű Alapiskola tanulói és az előző napi or­szágos kiejtési verseny két ka­tegóriájának az első helyezett­jei. Dr. György Istvánnak, a CSE- MADOK KB vezető titkárának az ünnepi beszéde után követ* kezeit a konferencia tudomá­nyos része. Dr. Szathmári Ist­ván, a budapesti ELTE Bölcsé­szettudományi Karának déká- nya Kazinczy életművéről tar­tott előadást. Ecsetelte a nyelv* reformátor életűt) át, tudomá­nyos munkásságának társadal* mi hátterét, s a nyelvújító mozgalomról szólva sok-sok példát hozott fel. At elhang­zottak nemcsak felidézték Ka* zinózy Ferenc alakját, hanem új ismeretekkel is gazdagod­hattunk. A nagyüzemi mezőgazdasági termelés elterjedésével, a nad­rágszíj szélességű földecskék eltűnésével a dűlőnevek is las­san feledésbe mennek. Gyűjté­sük annál sürgősebb feladat, hogy e földecskék hajdani mű­velői is fokozatosan kihalnak. Teleki Tiborné főiskolai ad* junktus, aki a niírai Pedagó­giai Főiskolán kiterjedt nyelv* táráskutató munkát végez, elő* adásában szintén a földrajzi nevek gyűjtésével foglalkozott. Példáit a galántal járásban végzett gyűjtéséből merítette. Hasznos tanácsokkal látta el azokat, akiket megnyert ennek a „mentő" feladatnak. Más tárgykörrel foglalkozott előadásában dr. Dénes Imre főiskolai adjunktus. A mű* és szakfordítások elméleti kérdé­seit boncolgatta, nézeteit, ér­veit pedig olyan nevekkel tá­masztotta alá, mint Jifí Levy, Anton Popovic, Rónay György, Kardos László, Gáldy László. Az első nap műsorát élénk vita követte. A hallgatók vagy egyetértésüket fejezték ki, má­sok egy és más vonatkozásban szembeszálltak az elhangzot­takkal vagy éppen kiegészítet­ték őket. Másnap dr. Fábián Pál kan­didátus, az ELTE Bölcsészettu­dományi Karának docense a csehszlovákiai magyar széppró­za nyelvi arculatáról tartott e- lőadást. Bevezetőként szólt a magyar nyelv változásáról, a- melyet az egységesülés, több nyelvjárás egyesülése jellemez. Még a reformkorban is mint a- lapváltozat az trodalmi nyelv­ben tovább élt a nyelvjárásias* ság. Az 1867-es kiegyezés után a magyar nyelv is óriási fejlő­désen ment keresztül, s ez a fejlődés a XX. században sem állt meg. Igaz, ekkor már csak inkább helyesírási eltérésekre terjedt ki. Dr. Fábián Pál elő­adásából talán mindenkiben az a megállapítása rögződött meg leginkább, hogy a csehszlová­kiai magyar irodalmi nyelv normája nem különbözik a ma­gyarországi irodalmi nyelv nor­májától. Az előadó által elem­zett müvek — Mács József, Du- ba Gyula, Ordődy Katalin egy- -egy könyvének — helyesírása úgyszintén vetekszik a magyar- országi szerzők alkotásainak helyesírásával. Ez az elismerő megállapítás pedig olyan ne­ves tudós ajkán hangzott el, akinek a nálunk is nagyon jól ismert dr. Deme László egyete­mi tanár is tanítványa volt. De nemcsak íróinkhoz címezte di­csérő szavait, hanem a Ma­dách Kiadó szerkesztőihez is, hiszen az ő szaktudásuk, gon­dos szerkesztő munkájuk is ott érződik minden Madách-kiad- ványban. Az előadó kitért a szakmai szavak, a nyelvjárási elemek és az argó előfordulá­sára Is, mert ezek mértékletes alkalmazásával stílushatást ér­het el a szerző. E téren sem tapasztalt nagyobb eltérést, ta­lán az argó adta lehetőségek­kel élnek szerényebben a mi íróink, de ezt nem kifogásként hozta fel. Egyedül amit hiá­nyolt, az a színező elemek sze­gényes használata, kivételként Duba Gyulát említette, akinél a természet leírása igen szép fordulatokban bővelkedik. Dr. Fábián Pál előadásának mintegy folytatásaként a cseh­szlovákiai magyar líra arcula­táról kellett volna beszélnie Zalabai Zsigmondnak, a Ma­dách Könyv- és Lapkiadó ve­zető szerkesztőjének. Az elő­adás, sajnos, elmaradt, de így is sok érdekes hozzászólás hangzott el most Is. Dr. Jakab István, a Komensky Egyetem Bölcsészettudományi Kara ma­gyar tanszékének tanára, a mi Lőrincze Lajosunk csehszlová­kiai nyelvhelyességi gondjaink­ról szólt, hasznos tanácsait hallgatni és megjegyezni pedig sohasem elegendő, mert min­dig újabb és újabb problémák­kal találjuk magunkat szem­ben. A Kazinczy-nyelvművelő na­pok mind szélesebb tárgykört ölelnek fel, ez a tizedik ren­dezvény is ezt példázta, ami­kor a nyelvhelyességi kérdé­sek mellet a műfordítás és a hazai szépirodalom nyelvezete is napirendre került. Mindazok, akik részt vehettünk a Kazin- czy-napokon, hallhattuk az ér­tékes gondolatokat, köszöne* tünket tolmácsoljuk a rendező szerveknek, a CSEMADOK KB- nak és Szlovákia három kerü­leti pedagógiai intézetének. —cs— Gyimesi György írói műhelyéből Gyimesi György legutóbbi vadász­könyve, az Emlékezetes vadászatok 1977-ben jelent meg. Ojabb terveiről faggattam a közismert vadászírót. —o— — Vagy két évvel ezelőtt emlí­tetted, hogy további köteten dolgo­zol, amely az orvvadászokról szól. — Az orvvadászokról szóló köny vem nem készült még el, de egy hirtelen kapott ötlet nyomán leírtam vadászélményeim befejező, ötödik kötetét. Ebben a könyvben szűkebb hazámban szerzett vadászélményei­met mondom el. Olyasmiről kellett írnom, ami számomra hétköznapinak tűnik, s ez jócskán megnehezítette a dolgomat. Hiszen hétköznapi dol­gokról érdekesen írni nehéz. Akik beleolvashattak a kéziratba, úgy mondták, sikerült. Remélem, hogy az olvasók is szívesen fogadják ke­let-szlovákiai „vadászhétköznapjaim“ történetét. Ezúttal igyekeztem to­vábbmenni vadászélményeim tárgyi­lagos leírásánál, a természet, az ál­latok mellett kulcsszerepet kapott a vadász, az ember. Különösen a vn- dászszenvedély indítékait próbáltam megvilágítani hiteles történetekben, írtam arról, hogyan születik és nö a vadászban az a különös érzés, a- melyet mi vadászszenvedélynék ne­vezünk. Ezért kapta ez a könyv a „Megzabolázott szenvedély“ címet. A kötet a Madách Kiadó gondozásában jelenik meg jövőre vagy egy évvel később. Ügy hiszem, ez az utolsó va­dászkönyvem, nem szándékozom to­vább ezzel a témával foglalkozni. — És az orwadászok? — Remélem, hogy még ebben az évben befejezem a kéziratát. Ez az orvvadászokról szóló história talán ugródeszka lesz más témák felé, mert már ez Is távolabb esik a tisz­ta vadászattól, azután meg olyasmi­ről szándékozom írni, amiben élek A kórházban látottakról, emberi szenvedésekről, emberi sorsok ala­kulásáról, hiszen ez hivatásomhoz tartozik. — Regényre gondolsz? — Igen, regényre. Ugyanis bele­látok sok emberi sors alakulásába és nyomon követhetem őket. — Eddig megjelent négy köteted­nek milyen visszhangja volt az ol­vasók körében? — Vadászkönyveim sikerével elé­gedett vagyok. Számos levelet kap tam olvasóimtól, s ezek közül csak egyetlen volt bíráló hangú. Ez a le­vél szülővárosomból jött, ami csak erősíti azt a régi igazságot, hogy „senki sem próféta a saját hazájá­ban“. Persze, ezért még korántsem hiszem, hogy a könyveim olyannyi­ra jók, hogy csak jót lehessen róluk mondani. A helyzet ugyanis az, hogy manapság kevesen Írnak vadász­könyvet, így elég előnyös helyzetben vagyok, mert jobb híján ez is meg­felel. Én legalábbis így látom a dol­got. — Azt mondtad, témát akarsz vál­tani. Ez egyben azt jelenti, hogy va­dászni sem fogsz? — Nem, dehogyl A vadászat olyan szenvedély, amelyet nem lehet csak úgy abbahagyni, az már örökre be- lémivődott. — Mégis, mi indokolja a tervezett témaválasztást? Úgy érzed, hogy már mindent megírtál a vadászat­ról? — Igen, azt, ami vadászélmé­nyeimből valóban említésre méltó volt és mások, az olvasók érdeklő­désére is számíthatott, már megír­tam. Ojabb kötetre már nem futná belőlük. — Most, hogy az olvasókat emlí­tetted, beszélhetnél róluk bővebben is? — Könyveim leghűségesebb olva­sói maguk is vadászok, ami, termé­szetesen, érthető. De rengeteg fiatal is érdeklődik irántuk, amiről a ve­lük folytatott beszélgetések során személyesen is meggyőződhettem, Ezt az érdeklődést is természetes­nek tartom, hiszen a vadászirodalom bizonyos fokig kalandirodalom is, s a kaland mindig vonzza az ifjúsá­got. Ezért könyveim írásánál min­dig az a gondolat is vezetett, hogy a fiataloknak Is írok. Ez sosem könnyű, de mindig nagyon szép fel­adat. Varga László

Next

/
Oldalképek
Tartalom