Új Ifjúság, 1979. január-június (28. évfolyam, 1-26. szám)

1979-03-06 / 10. szám

Raffai Sarolta• NEUN (RÉSZLET) — Anya? — áll meg előttem hidegen, makacsul tartva, ha nem Is három, de más­fél lépésnyi távolságot bizonyosan, ami az ő méreteit tekintve meglehetős térköz, de annyi baj legyen. — Beszélnem kell veled — mondom vi­szonylag nyugodtan. — Beszéltünk már. — Nem számít. Szemén fellobban, hogy pillanatokon be­lül kihunyjon a rossz, idegenül ellenséges fény, amelyet annyira megszenvedtem már. Szilárd talajt érez a lába alatt tudom. Tu­dom, tudom. Gúnyolódik. — Ogy értsem, hogy mindaz, amit mond tál,' sztornó? Ezért hívattál le? Csak hidegen, hidegen, hivatalosan. — Nem, Andrea. Kötelességem volt egy­re és másra figyelmeztetni téged, értei mem és szívem szerint egyformán. — El­mosolyodik furcsán, elégedetten, de ez a derű számomra semmi jót nem ígér. A szívemet említenem se lett volna szabad. Ezt elhagyhattam volna. Kissé emeltebb hangfekvésben folytatom: — Kötelessé­gem. .. érted? Nem nézhetjük tétlenül ezt az... önpusztítástl — Ha megkérhetlek, valamivel csende­sebben, légy szíves — szakít félbe, s ri­adtan les körül. — Rendben van. Akkor így: nagyon kér­lek, kislányom. — Nem szeretem a lírát — mondja el­utasítóan. Tessék anyuci. Tessék. Egy szikrányit engedsz... minden fölborul. Megint han­gosabb vagyok, immár szándékosan. — Nekem így Is Jó, kicsikém! Tehát mindabból, amit elmondtam neked, termé­szetesen semmi sem töröltetik. Egyetlen szó sem. Elhúzza a száját. — Természetesen! — Mindezen felül van más is — mon­dom gyorsan, s most mintha megbicsak­lott volna a hangom. Vigyázat, ezt nem szabad. — Más is? — csodálkozik a képembe. — A tarsolyodban! mondja diadallal, mert esze... esze van a kis nyavalyásnak. Mo­solyog. — Lehet, hogy van még más is... nekem viszont mindössze három percem van a számodra — kopogtatja meg elegán­san kihegyezett körmével karóráján az ü- veget. Az óra kevés híján egyhavi fizeté­sembe került. Ostobaság most erre gon dolnom. Kisszerűség. Csoda, hogy zálogba nem vágta még. Vagy el nem adta, mint annyi mást. De ez is mindegy. Minden mindegy, csak pánikba ne kergessen. — Három iperc? Nem sok egy kicsit? — Ahogy vesszük. S én csak vigyorgok, mint a vigyorgásra tervezett viaszbábok, mint a reménytele­nül ütődöttek a rács mögött... a labdát azért visszakapod. — Miért, hogyan vegyük? — kérdem ár­tatlanul. Nem zavartatja magát. — Ne húzd az időt, anyuci, moziba me­gyek. Várnak. — ifjúsági előadás? — Amit nem sikerült megfúrnod 1 — vágja a képembe győztesen. — Valóban? Hol nem sikerült? — Az Igazgatónőnél. Mehetek én is, kép­zeld! Meg se kell fogóznom, csak a szemét nézem. — Ne kiabálj. Elégedett. Fölveti a fejét, nagy söré nyét meglengeti... most elégedett. — Nem, dehogy — biztosít nagylelkű­en. — Nem kiabálok. Csak szíves tudomá­sodra hozom, hogy egymaga mért ebben az intézetben nem áldoznak fel egy egész nevelőt Felügyelni! Bármennyire szeret néd ... bármennyire megfizetnéd. Bár az Igazgatónővel hosszan beszélget­tünk, erről szó sem esett. Ilyesmiről so ha, sehol. De hadd higgye. Szóval gyanak­szol. Gyanúsítasz. Egyszóval nincs az az alattomos lépés, amire — szerinted — ké­pes ne lennék. így is jó. — Sajnálom — mondom könnyedén. — Az eltiltást megérdemelnéd ugyan, de ha nem, hát nem. — Én mosolygok. — Iga­zán sajnálom Csalódott: nyilván mást várt. Tiltakozást, könnyeket, ígéretet, fogadkozást... — Én is végtelenül sajnálom, de az idő múlik — s újra az órát kopptntgatja tü­relmetlenül. Te aztán tudsz uralkodni magadon, szí­vem. — Gondoltam, egy hétre boldogan ha­zajönnél — ajánlom nyugodtan és mosoly­gok. Még mindig mosolygok. — Én? — Igen. Egy kis kikapcsolódás nem ár­tana. — Hiszen apuci külföldön van. ő nem Is lesz otthoni — Nem. ö nincs. — Tréfálsz? — Nem tréfálok. — A hangom egyenle­tes, csöndes, visszafogott. — Az igazgató­nőd biztosan elengedne. Nagyokat beszél­gethetnénk .. . elvégre nem vagy már gye­rek. Meglazítja a gallért a nyakán. Akár az apját látnám, amikor valamilyen kínos üggyel kényszerül szembenézni. Szeren­csére ritkán ő kiválóan manőverez. De a leányzó ... — Nagyon Jó itt nekem. Kitűnően ér­zem magam — hadarja, s nem néz rám. Most nem — Épp az ellenkezőjéről győződtem meg. Zavarba jön. Ettől még vígan kivágja magát — mindig kivágja magát. Minden nemszeretem helyzetből... sikeresen. — Amennyit a tánárék tudnak az em- berrőll Csupa... ostoba nő. És különben is ... otthon sincs mit csináljak. — És itt... azonkívül amit kéne, de nem teszel... mégis, mit csinálsz? Elégedett. Félvállra ejti a fejét, s némi diadallal böki felém a választ szemtele­nül, pimaszul, ám látszatra Igen-igen ked vés; — Kicsi anyucika-nyuszika... ez már magánügy. öEKSKsssem összeszorul a torkom. Hát mégis? Még­is meggyötörhet? Amikor már azt hittem, olyan, de olyan vértet gyűjtöttem magam köré .. valóságos sziklaréteget. — Drágám — negédeskedem álnokul — minthogy kiskorú vagy még, nem egészen magánügy. De nagyvonalú leszek: fölfog hatod így is. Tehát maradsz? — Maradok. — Rendben van, édesem. — Gyermek­koromból jól ismert selyemcukorka párná­ja a nyelvemen. Undorít. — Kérem a kö telező két puszit anyucika-nyuszikánakl És tartom az arcom féloldalt megemelve, lehunyt szemmel. Hol a bátorság, kisasz- szony?. Hisz csak a menyétke lát minket, meg ez az egérszínü portáslánvka ... nos, hol a bátorság? Merészelsz-e sadkonfor- dulni szó nélkül, s Itthagyni engem, a mint azt ágaskodó kevélységed diktálja? Nos? Két futó, pehelykönnyű érintés a két arcomon, nyakamban odacsapódó. nagy sörényének egyetlen, csípős kemény le­gyintés — Szial — kiált vissza a lépcső aljáról és trappol fölfelé. Ott azonban már senki sem vihog. — Köszönöm — bólintok a dülöngélő pult és dülöngélő fülke felé Nincs válasz. — Köszönöm — ismétlem halkan, s a v! lágosságnak tartva lassan, óvatosan lép kedek, míg nffnden más rendben megáll a talpán körülöttem. Nem, a tárgyak soha nem hagynak cser­ben, amint érintkezési felülelet találok ve lük. Se a kőpadló, se az ajtó, se a lépcsők S tdekint már bő zuhatagban ömlik rám a napfény — melenget. Jólesik. Vereséget szenvedtél... de ezt alig tud­ja rajtad kívül más. Az utolsót. Soha töb­bé, senki által legyőzetnl..„ nem A har- mlncnyolcadlk évedet taposod. Benőtt a fejed lágya, láttál, tapasztaltál, megéltél eleget. Mindenesetre sokat. Annál sokkal többet, semhogy egy tizenhét éves lány elbánhasson veled. Hogy leteperjen, hogy rendre a képedbe köpdössön következmé­nyek nélkül, büntetlenül. Ma úgy érzed, elég erős vagy hozzá, hogy megvédd ma­gad. A kocsi megint túlmelegedett: szellőz- ködjünk egy kicsit. így. Fiúkám, így. En­gedelmes vagy és engedékeny, két nyitott ablakodon át finom légáramlat legyezget — jól van. Most balra kanyar, azután majd valamelyik mellékutcán kilopako­dunk a városból. Ogy ismerjük már, mint a tenyerünket. Hanem a mai hosszú esté­re valami elkortyolgatnivalót csak viszünk haza, kispajtás. Megállhatunk szépen. Jó lesz nekünk a külvárosi boltocska is: gin, konyak, narancslé ebben az országban mindenütt kapható. De ha már bejöttem, föltankolok tisztességesen, a mi kis város­kánkban még azt is tudják egymásról az emberek, kinek-kínek mócsing fő-e a fa­zekában vagy jóféle marhahús. De itt a kutya se figyel rám — s ez jó Itt nem a befutott Gál Tibor felesége. Itt egy so­ványka, még fiatalos, meglehetősen jól öl­tözött asszonyka vagyok mindössze, aki szemrebbenés nélkül fizeti ki a jókora összeget, s a kijárat üvegajtaját nagy óva­tosan, lábfejjel nyitja, engedi vissza, mi­közben majdnem elpotyogtatja az üvege­ket. Az értékes palackokat, úgy bizony. Akire az engedelmes, vajszínű, kényes­fényes nagy gép teste türelmesen várako­zik a délutáni napfényben, mindent magá­ba fogad, elfogad: még az idegen férfi se­gítségét is. Miért ne buzgólkodhatna körülöttem va­laki? Hiszen semmi sem történhet. Uvari- asan bólintok, bólint, szemében elisme­rést látok fölvillani, amint a kocsit nézi, még a fejét is megdöccenti hozzá egy ki­csit, oldalvást, s ugyanúgy emeli meg csak egyik szemöldökét, mint valaha apám. Te­kintete most engem keres. Fölmér, figye­li járásom, gerincem hajlását, amint a csomagtartóban matatok — kénytelen va­gyok vele, ne kocódjanak egymáshoz ezek a nyomorult üvegek... szinte szégyenke­zem miattuk. Bár honnan sejtené éppen ez a férfi, kinek-minek van szüksége ennyi italra? Hogy ilyen mennyiségre kinek, én se tudom. Bámul, meg se moccan, áll a járdaszegélyen. Nyilván mulat magában. Sikerült zavarba hoznia... nevetséges. Mindössze egy lecsúszni Induló, nyomorult palackot emelt ki összefogott karjaiból, te szamár. Betette a kocsiba, megbiccentette azt a konokul sötétbarna fejét, s félreállt. Mit gondolsz, hány ilyen vagy mutatósabb nőt láthat naponta? Ettől függetlenül bizsereg a bokám, az isten verje meg, ösztönösen húzom ki ma­gam az ülésen, mint egyetlen fürt banán láttán megszédült majom, nem jó, nem így kell. Csak könnyedén, könnyedén. Lazíta­ni. No lám. Berregtetsz egy kicsit, csak néhány má­sodpercig aztán elsuhansz. Ismeri a Pol- szki-pajt.ás a dörgést, kotródik, ha kell. Most pedig nagyon kell. Nagyon-nagyon. Aztán lassíthatsz, azután töprenghetsz hazáig, mi legyen ezután. No mi? Van még jó tíz éved. Esetleg tizenkettő. Egy örökkévalóság, ha szerencséd lesz hozzá. Még nem késő, próbáld meg más­képpen. Csak hátra ne nézz, bírd ki, bírd ki, bírd ki... Nem nézek hátra. Kibírom, ha kell. Fodor Katalin: Körforgás (Monotípla j 1977 MICHAEL GUTTENBRUNNER: A szűz A kert ura a szűznek így kiált: Járulf a porlepte vándor elé nagy zarándokútfa után szent adománnyall Ijedten a szavaktól a fánál felszökell, s két aranyalmát tép a lombhomályból. Utána fehér rózsái tör tövises bokorról. ‘ vándor a padra ereszkedik, s látja, íme, jön. S e szűzi báj szigorú sugarában látja, amit a hosszú utakon sose látott. Az öröm vérhabja vágtat szívéig, ahogy a 'ány mindent átnyújt neki. De láttán a rózsának elborul; kelyhében olyan tiszta harmat ül, hogy irt áztat ja ót az adomány. Kalász Márton fordítása Fodor Katalin: Lépő nő fMonotipla) 1978 GUILLAUME APOLLINAIRE: Loreley Élt Bacharaehban egykoron egy szőke szép boszorka A férfiak epedve mind meghaltak érte sorba Pörbe idézték s alighogy látta volt Nagy szépsége előtt a püspök meghajolt A szemed csupa drágakő gyönyörű Loreley Miféle mágustól ered varázslatod felelf Az életet meguntam a szemem átkozott Püspök ki belenézett az mind elkárhozott A szemem lánggal csillogó nem holmi drágakövei a lángra csak a lángra a férfibűvölövel A lángjaidban égek gyönyörű Loreley Megbüvöltél most téged már más ítéljen el Püspök te nevetsz könyörögj értem inkább a Szűznek Hogy Isten védje lelkedet adj engem át a tűznek Kedvesem itthagyott már elment messzire A halált szeretem s nem vágyom semmire Szívem úgy fáj úgy fáj már meg kell halni nékem Magamra nézek és belé kell halnom érzem Szívem úgy fáj úgy fáj mióta ntncs velem Hogy elment szívem is gonosz lett hirtelen Rábízta őt a püspök úr három lovas lándzsós vitézre Az őrüli nőt e három a klastromig kísérje Szemed remeg bolonaos Loreley meni >ehát Fekete és fehér lesz kolostori ruhád Ss úgy mentek tovább az úton mind a néqy Könyörögött nékik Loreley szeme mint csillagfény az égen A sziklafalra föl hadd másszak lovagok Hadd lássam egyszer még amint a kastélyom ragyog A tükröm hadd legyen megint a folyam árja Aztán megyek az özveqyek szüzek kolostorába A szélben odafönt kibomló haja szállt Loreley loreley három lovak kiált A Rajnán odalent egy csónakot az ár hoz Szeretőm benne ül meglátott hív magához Szívem megédesül lenn szeretőm suhan Elörehajlik és a Rajnába zuhan Mert látta a szép Loreleyt a folyó habbjain A haja mint a nap rogyok a szeme Ratna-szln Vas István fordítása ti

Next

/
Oldalképek
Tartalom