Új Ifjúság, 1977. július-december (26. évfolyam, 27-52. szám)

1977-09-06 / 36. szám

8 m A scl-fi, azaz a népszerű tudományos-fantasztikus re­gény divatját éljük. Ma, mi­kor már szinté természetes és mindennapos esemény, hogy űrhajósok űrsétára és űrrandevúra Indulnak, las­san kiderül, hogy a scl-fi regények némelyike talán nem is jár olyan messze a valóságtól. Ilyen fantaszti­kus, de a valóságnak mégis igen sok elemét tartalmazó regény LUDVlK SOUCEK: A VAK MADARAK TITKA című regénye. Két orvos- professzor, egy prágai és egy Izlandi, továbbá egy iz­landi hegyi vezető s egy rokonszenves, csinos, fiatal prágai fényképész klsasz- szony vakmerő kalandját meséli el olyan könnyed közvetlenséggel s olyan é- lethű plaszticitással, hogy a végén maga az olvasó sem tudja egészen pontosan elhatárolni, mepnyl az igaz­ság benne, s mennyit adott hozzá a szerző élénk kép­zelőtehetsége. A rokonszen­ves társaság Izland szigetén éli át ezeket a nem min­dennapi kalandokat. Le­ereszkednek egy tűzhányó mélyébe, ahol Verne egyik kalandos-fantasztikus regé­nyének útját követve meg­hökkentő felfedezésekre bukkannak. Az elsőtől utol­só soráig lebilincselő és szórakoztató olvasmány könnyed modcyban igen sok tudományos eredménnyel és új feltevéssel ismerteti meg az olvasót. JULES VERNE: GRANT KA­PITÁNY GYERMEKEI című, egyik legnépszerűbb regénye, annyi más müvé­hez hasonlóan, a lélek ne­mességét, a bátorságot és az önfeláldozást dicséri, és e kiváló jellemvonások szá­mára az egész földkereksé­get szánja terepül. Mégpe­dig a szó pontos értelmé­ben: az eltűnt Grant kapi­tány nyomában a 37. dél­kör mentén az egész föl­det tűvé teszik Glenearvan lord, Paganel, a Grant gyér mckek és bátor segítöiár saik; elemi csapásokkal, em béri gonoszsággal és vad emberevők veszedelmeivel dacolva három világrész' járnak be, míg végül, már reményük vesztével, hősies útjukat siker koronázza. A vérfagyasztó kalandokban tanulságos földrajzi leírá­sokban, romantikában és humorban oly gazdag re­gény Gyulai Líviusz illusz tráctóival jelenik meg. VASZILIJ SUKSIN: HARMA DIK KAKASSZÖRA című könyve a népszerű Zsebkönyvtár sorozatban lá­tott napvilágot, amely az író kisregényeit és elbe­széléseit tartalmazza. Suksln üstökösként vonult végig a szovjet művészeti élet egén. író, színész és filmrendező volt egy személyben, aki — negyvenöt éves korában be­következett haláláig — ma­gát égetve kereste az igaz­ságot. Lírai és szatirikus kisregényeiben és elbeszé­léseiben — melyeknek mindegyike egy-egy ballada — szibériai parasztok, nagy­városi emberek, közönséges bűnözök, rafinált „organizá- torok“ és a népmesék alak­jai kelnek életre. A XIX. századi lengyel irodalom klasszikus remekét, a „len­gyel Iliászt“ ADAM MICKIEWICZ: PAN TADEUS-át emigrációban Irta. Távol ha­zájától rehát s távol az 1830 -as tragikus felkeléstől, melynek leverése mélysége­sen kétségbe ejti. Ekkor, a gyász, a fájdalom óráiban érik meg benne a gondolat, hogy megírja a lengyelek nagy nemzeti eposzát, meg­örökítse a régi szép idők mindennapjait, mindazt, a- ml már vlsszahozhatatlan mert az a világ, amelyben az ifjú Tadeus bűbájos sze relml históriája zajlik, im már az emlékezetben él csu pán. Gyermekkorának nősz talglkus fényében ragyog nak a szülőföld tájai, a há borltatlan ősvadonok, a csendet kürtszóval fölverő medvevadászat, a kisnemesi falvak sajátos embertípusai a lakomák, az összecsapá­sok, a szablyák suhanása mordályok füstje, szerelem és hazaszeretet kitörései — a nemzeti viseletek, a jelle mek, melyek egyképp vise Ilk magukon az európai ro mantlka s a lengyel-litván vonások jegyeit. Micklewic? raplnthaló gyönyörűséggé ^ és szerető iróniába mártott tollal ábrázol, minden so­rán, minden leírásán, legye? az bozótos erdőé, nemesi udvarházé, felejthetetlen naplementéké, táncoké, har­coké: mindenen ott érezni a megjelenítés örömét, művé­szi gyönvörűségét. Az örö­met, az élvezetet, aminek talán tő része van benne, hogy valóban sikerült re­mekművet alkotnia, mely elsősorban abl>an homéroszi, hogy végtelenül természe­tes. A tengerek, óceánok ti­tokzatos, ezerarcú világá­ról mesél SZENTIVÄNYI JENŐ: AZ ÖCEAN vilAga című könyve. Arról, hogyan ismerte ás hódította meg az ember bárkáin, majd vitor­lás hajóin a messze tenge­reket, hogyan törte meg a vitorlások egyeduralmát a gép, s váltotta tel a kezdet­leges búvárharangot napja­ink atommeghajtású tenger­alattjárója. Titokzatos ten- gerészhistórlák, tengeráram­lat sodorta palackposták története elevenedik meg lapjain, de ízelítőt ad a ki­kötök életéből s a halászok gyakran életveszélyes mun­kájáról is. S mennyi érde­kességet tudunk meg a mélységek lakóiróll Nem-, csak a hatalmas bálna, a ragadozó polip és cápa éle­téről és szokásairól, hanem arról a parányi kis nö­vényről, az algáról is, mely idővel talán mindennapos szereplője lesz étlapunknak Csúfolódó írás ?! Magyar vasutassal utazom. — Olvasta Moldova György vasúti riport­könyvét? — Nem olvastam, mert én nem szeretek olvasni, csak a kollégáim mondták, hogy Moldova kicsúfolta a vasutasokat. — Kicsúfolta? Megírta az életüket. Az alacsony, köpcös ember elneveti ma- gát. — Azt mondják, még azt is megírta, hogy sz.. .nak — Azt én nem találtam a könyvben, de sok egyéb érdekesre bukkantam. 1. E rövid, napokban elhangzott epilógus is elég ahhoz, hogy bátran elmondhassam: Moldova György, Akit a mozdony füstje megcsapott... című riportkönyve a köztu­datban él. Es egy írás, könyv, ezzel már részben célba ért: olvassák, beszélnek ró la. Az a tapasztalatom, hogy csak a jó í rások, az eleven, húsba vágó riportok tud­nak így mozgósítani, ilyen vihart kavarni, mint Moldova írásai teszik. Moldova egyik fontos és fő erénye, hogy mindig pontosan tudja miről kell írnia. Kiérezte, megszima­tolta — s Itt kezdődik a riporterek elsőd­leges riporteri készsége — hogy a MÄV, á Magyar Állami Vasutak holtponthoz érke­zett. Azt az időszakot éli, amikor elkerül­hetetlen a sürgős változtatás. S lehet — meg merem kockáztatni ezt a kijelentést —, Moldova könyve nélkül a változtatások, a módosítások késnének, ezen írás megjelenése nélkül a MÁV-on utazók becsapottként u- taznának. Ogy, mintha olyan vágányon közlekedő vonatra szállnának fel, aminek valahol vége szakad. S ez a hátborzonga­tóan élethü tényábrázolás — úgy hiszem — nem riaszt el senkit az utazástól. Magam­ból kiindulva mondom ugyan, mivel a könyv megjelenése előtt is utaztam a magyar vas­úton és ezentúl is gondolkodás nélkül fel­szállók a vonatra, mert már az írás elején kijelenti: ■ „Magyarországon ma körülbelül napi ötezer vonat indul útnak, ha a Közért, egy színház vagy egy építőipari tröszt munkatempójában dolgoznának azok, akik indítják, viszik, futásukat biztosítják és fo­gadják őket, talán kétezer vonat sem in­dulna el, és ezer sem jutna el a céljáig." S Moldova minderről a hatalmas erőfe­szítésekkel járó munkáról meggyőz. Oko­san! Mert először bemutatja a vasút ka- tasztrófálisan rossz helyzetét, hogy: „Az 1970-es évekre a vasútnál csak a hülyék maradtak — és a megszállották", hogy a sínek állapota sok esetben mennyire é- letveszélyesen elhanyagolt, majd vasutas sorsokon keresztül ábrázolja, hogy a kék hadsereg ilyen feltételek közepette milyen óriási erőfeszítéseket tesz — tizenhatórás műszakok, félelembe fajuló felelősségérzet —, hogy a napi ötezer vonat elinduljon és célba is érjen Moldova mindent apró rész­leteire bont. így sikerül elérnie, hogy köny­ve mindent megmagyaráz — de nem ma­gyarázkodik! ~, mindent világosan és szemléltetően feltár. Bs kitér — például olyan apró részletekre is, hogy miért száll szívesen a fácán a vasúti sínek közé? Tömören: remekbe sikerült, alapos mun­ka Moldova „csúfolódó" (vagy nevezzük a- kárminekI könyve. Klasszikus példája a ri­portírásnak. S nem csoda (vagy csoda?}, hogy a magyar irodalomban — és bátran mondhatom —, hogy az európai irodalom­ban is élő, és aránylag fiatal! — 43 éves — író még ekkora elismerést, sikert nem ért soha. Zolczer János ÜNNEPI DÉLUTÁN A restei SZISZ-alapszer- vezet ünnepi kultárdélutánt rendezett a NdSZF közelgő 80. évforduléjának jegyé­ben. A zsúfolásig megtelt kultúrházban a fiatalok népdalokkal, prózával, ver­sekkel és tánccal szórakoz­tatták a közönséget. Fellé­pett az ismert nagyidéi Ilos- vay-táncegyüttes. Sok tapsot kapott a vendégek műsora. Bemutatkozott a hazai Nap sugártáncegyüttes két tánc­csoportja is, valamint sok­sok szólóénekes és szavaid Körösi Jolán, a SZISZ kiii túrfelelőse bodrogközi le ánytáncot és karcsai páros táncot tanított be a Hata- loknak. Az alapszervezet ve­zetőségének lelkiismeretes szervezd’égjelőkészítő mphűi kája meghozta a gyümöl­csét A színvonalas műsor megszervezéséért külön di­cséretet érdemel Bodnár Mária, a SZISZ alapszerve­zetének elnöke. ZBORAI Imre ReSlca BÉKÉS JÓZSEF = 10. Jutka egész nap nem találta a he­lyét. Reggel mindenkivel összeveszett otthon, az Iskolában egy percig sem tudott figyelni, állandóan a tegnapi este járt a fejében. Délután pedig, mintha valami húzná, elindult a tér felé, ahol előző nap az a kis srác megakadályozta, hogy telefonáljon, és az egyik pádon, az a fiú, akinek csak a keresztnevét jegyezte meg, azt mondta, számoljon háromig. De nem merészkedett be a térre, megállt a szélén, onnan nézte a telefonfülkét, és azt a bizonyos padot. Este elsőnek ült be az Orchideába. A társaságból még senki sem volt ott, a helyiségben alig lézengtek néhá- nyan. A zongorista és a dobos valami új számot próbálgatott, úgy, mintha egyedül leimének. Elég távol ült tő­lük, de még így is hallotta, hogy a zongorista állandóan hülyézl a do­bost, mert az semmiképpen sem akar valami ritmusváltást megérteni. A do­bos valamivel fojtottabb hangon kö­zölte a zongoristával, hogy kivel szó­rakozzék, és egyáltalán, ml az isten­nek Ide ez a nagy faksznl. A ritmust azonban véletlenül sem találta el, és Jutka önkéntelenül dobolni kezdte az asztalon. Kitűnő hallása volt, remek ritmus­érzéke, ha a zongorista meghallja, bi­zonyára gratulál neki. Erre a gondo­latra, mármint, hogy a zongorista meghallhatja a dobolását, gyakran ab­bahagyta, és arra gondolt. Igazán nem nagy művészet eltalálni a rit­must, ha valaki kisgyerek kora óta tanul zongorázni. Márpedig ő tanult. A dobos pedig minden valószínűség szerint nem. Bizonyára csak elkez­dett dobolgatnl, mert „vonzotta a zene“, na meg valamiből élni kell, és más munkához se kedve, se tehetsé­ge. Igaz, ehhez se valami sok. De- hát ha egyszer nem tanult semmi hangszeren játszani. De miért nem ta­nult? Mert nem taníttatták. Hiszen az ember nem magától határozza el hat­éves korában, holnaptól kezdve zon­gora órákra fogok járni. Ahhoz szü­lők kellenek, akik tudják, hogy a gyereket zenére is kell tanítani, és meg is van hozzá a lehetőségük. Észrevette, hogy önkéntelenül a do­bos pártjára állt. Dühítette, hogy a zongorista továbbra is hülyézl, fojtott hangon, de nem olyan halkan, hogy az asztaloknál is ne lehetne hallani. Amikor ez világossá vált előtte, meg­lepődött. Ismerve saját magát, sokkal valószínűbbnek tartotta volna, hogy fordítva legyen. Hogy maga Is hülyéz- ze a dobost, aki nem tud egy nem is túlságosan komplikált ritmust elkap­ni, és úgy érezte, joggal dühöng a zongorista. Igen, Istvánnál, Tamásnál, a lányoknál, de még Zeiglernél Is, egyszóval az egész társaságnál, ez így volt természetes. És régebben a Jávor utcaiaknál is, akikkel azelőtt barát­koztak, azoknál is ez lett volna ter­mészetes. A Jávor utca ... Eddigi élete nagy részét ott élte le, és hirtelen nosztalgiát érzett iránta. Ma már nem úgy hívják, pár éve át­keresztelték, de neki egész életére Jávor utca marad. Hogy szerette ezt az utcát, a Jávor utcai lakást, az ot­tani fiúkat, lányokat, és hogy sírt két éve, amikor elköltöztek onnan egy nagyobb, szebb Gorklj-fasori la­kásba. És utána még hányszor for­dult elő vele, hogy elfelejtett leszáll- ni a troliról, továbbment, csak a meg­szokott helyen, a Népstadion Út sar­kán,' a ligetnél szállt le. Néha még itt se vette észre a tévedését, és gya­log is tovább folytatta az útját régi lakásuk felé. Csak amikor a Jávor ut­cába befordult, akkor tudatosodott benne, elfelejtette, hogy már nem itt laknak. Mialatt továbbra is egyedül ült az asztalnál, egyre kevésbé figyelt a do­bos és a zongorista végnélküll vitá­jára, sokkal inkább a Jávor utcában járt. Látta a kis utcát, mely a Thö­köly utat és az Ajtóssy-Dürer sort kö­ti össze, s mivel ez utóbbinak csak egyik oldalán vannak házak, tulaj­donképpen kiszalad a ligetbe, és a friss ligeti levegő is akadálytalanul áramlik be a házal közé. A nyári na­pok jutottak eszébe, amikor a Jávor utcában álmosító volt a csend, mert ott nem divat a rádió bömböltetése, nincsenek gangos házak, az asszo­nyoknak nincs hova kiállni, hogy át­kiabálhassanak egymásnak. Nyáron inkább csak alkonyaikor elevenedett meg az utca, ilyenkor, ha nem is har­sogva, de kihallatszott a beszéd és a zene a televíziós készülékekből, és ők is, ha már hazajöttek a strandról és bekapták vacsorájukat, lejöttek az ut­cára és kis csoportokba verődve be­szélgettek. Ogy érezte, hogy a lom­bos fák között elhelyezett tejüveg bú- rájú lámpák Ilyenkor meghitt fényt szórtak az arcukra. Aztán a Jávor utca léll képét Idéz­te fel. Ha leesett a hó, esténként va­lószínűtlenebb lett a világítás, és még tompábbak a hangok. A Thököly út villamosainak, autóinak zaja csak pár háznyira tudott behatolni az utcába, melynek másik végén a trolik olyan zajtalanul siklottak, mintha a leve­gőben járnának. Ebben az Irányban esténként halványvörös volt az ég, a műjégpálya reflektorainak fényétől, s még sápadtabbá, zöldesfényűvé vál­tak a tejüvegbúrás utcai lámpák. Ha Ilyenkor végigment a Jávor utcán, tel­jes volt a csend, s a házak ablakai­ból sem vetődött éles fény az utcára, a sarokba állított hangulatlámpák, az íróasztalokon égő olvasólámpák fé­nye éppen csak halvány, sárgás-ró­zsaszínre festette az ablakok üvegét. Szép a Gorkij fasor Is, gondolta, mi­közben egy pillanatra ismét a zené­szekre figyelt, de olyan meghitté, o- lyan kedvessé sosem válik már szá­mára, mint a Jávor utca. Mióta csak eszmélni tudott, a Já­vor utcában laktak, bár sem István, sem ö nem ott születtek. Mind a ket­ten egy Ferenc körúti bérház harma­dik emeletén látták meg a napvilá­got, de István nem volt még kétéves sem, és Jutka alig néhány hónapos, amikor a Jávor utcába költöztek. A Ferenc körúti házat Ismerték, szüle­ik többször megmutatták nekik — látjátok, ebben a házban születtetek, a harmadik emeleten, a lépcsöházból balra nyíló lakásban — bennük azon­ban mindössze egyszer ébredt fel a kíváncsiság, hogy születésük helyét közelebbről Is megnézzék. Angol óráról mentek hazafelé, a- mlkor eszükhe jutott, hogy megnézik azt a lakást, melyben születtek. A legközelebbi megállónál leszálltak a villamosról és elindultak visszafelé. Útközben egy cukrászdában fagylaltot vettek, és azt nyalogatva mentek vissza a házig. Néhány pillanatig ha­boztak, bemenjenek-e, aztán eldön­tötték, saját magukat, Váryékat fog­ják keresni. Becsöngettek, egy Idős asszony nyitott ajtót. Ekkor zavarba jöttek, egyikük sem tudta elmondani a kitervelt hazugságot. Végül István kinyögte, azért jöttek, mert szeret­nék megnézni azt a lakást, melyben mindketten születtek. Később beval­lották egymásnak, nem éreztek sem­mit a nagy, magas szobákban, me­lyek elnagyolt, szegényes benyomást keltettek bennük. Nem is maradtak sokáig, az asszony kínálását — vala­mi számukra ismeretlen süteményt a- kart adni — udvariasan elhárították, köszöntek és gyorsan otthagyták a meglepett asszonyt, ö akkoriban szo­kott rá a fintorra, az anyja naponta tízszer is rászólt, hogy ne fintorog­jon, és amikor az idős asszony nem

Next

/
Oldalképek
Tartalom