Új Ifjúság, 1976. július-december (25. évfolyam, 27-51. szám)

1976-09-14 / 37. szám

\ Elnevezték 8t a szovjet Mathleu-nak. A franciák csalogá­nya is úgy kezdhette ahogyan a leningrádlak pacsirtája: Iri­na Ponarovszkaja. játszik, táncol, énekel, ö ráadásul nem­csak a színpadon játszik, hanem hangszereken is. Zongorázik és hárfázik. — Csodálatos tehetség — mondják róla tanárai. Imádja a zenét, slágereket énekel, de beatoperában is- fel­lép, ritmusra jár a táncos lába. — Nem is tudjuk eldönteni, mit is csináljon a sok közül — jelentette ki a Ktrov Színház rendezője. Most legutóbb a Német Demokratikus Köztársaságban ara­tott újabb sikert, Kelet-Berlinben, a nagy nemzetközi revü- müsorban. Milliók látták, hallották a televízió képernyőjén. Nem ez volt az első sikere az NDK-ban, már a drezdai slá­gerfesztiválon felfigyeli rá a közönség. Drezdában még kér­dezgették egymástól a nézők, sőt az újságírók is, kicsoda ez a lány. Berlinben azonban már ismerősen csengett a neve, tudták róla, hogy a leningrádi konzervatórium növendéke, s zenét tanul. De mást is tud. Hogy mit? Mindent, amit egy nagy sztárnak tudnia kell. Remek szí­nésznő, de ugyanolyan remek énekesnő és táncosnő is. Köny- nyedén énekel, kitűnően hárfázik és zongorázik, és úgy tán­col, mint valami revüsztár. — Még sokat hallanak majd róla — jelentette ki a lenln- grádi színház híres rendezője. Mit szól mindehhez Irina'.’ — Még sokat kel' tanulnom, hogy olyan legyek, mint Mi- reille Mathleu. Még szerény is. A leningrádi konzervetói hunban nem lelkesedtek túlságo­san, hogy a zenén kívül más Is érdekli. — A hárfa és a zongora a fontos. Aki komolyan akarja venni zenei tanulmányai* annak nem szabad slágereket éne­kelnie meg színházban fellépnie. A fiatal növendék vállat vont: — Soha nem vetlem komolyan az éneklést, a táncot sem, csak úgy mellékesen hódoltam nekik, mint más a bélyeg­gyűjtésnek. A színházról nem nyilatkozott. Az talán mégiscsak több számára, mint a „bélyeggyűjtés“. — Jő hangod van, táncolni Is tudsz, gyere a színházhoz, dobta be a csalit Mark Roszovszkt, a Klrov Színház főrende­zője,' és ajánlatott tett. főszerepet kínált Irinának. — Azt hittem, rosszul hallok — mondta Irina. — Főszerepet, nekem? — kérdezte. A főrendező elfelejtett válaszolni. — jövő héten kezdjük a próbákat, gyere ell Irina ott volt a próba kezdetekor. Akkor már tudta, melyik darabban játssza a főszerepet, az első szovjet beatoperában. Hogy kezdő létére ne legyen egyedül, a férfi főszerepre Is amatőrt választott Roszovszki. Irina partnere egy építész lett, Oleg Asszadulin. Az opera librettóját lurij Dimitri Irta, a ze­nét Alekszandr Surbln szerezte. Megkezdődtek a próbák. Lámpalázasok voltak a főszerep lök. — Akkora bukás lesz, amilyent Leningrád még nem látott — mondták a bennfentesek Nem bíztak a sikerben. — Nem szeretem a közepeset. Miért ne kezdjünk valami újat? — jelentette kt a főrendező. — A közönség vagy lel­kesedik az újért, vagy kifütyül bennünket. Tréfált, de nem tágított. Irina és Oleg maradtak a fősze­repben. — Minden jő lesz — biztatta őket a főrendező. S neki lett Igaza, Irináék őriás! sikerre vitték a béatopéfát. Mert ilyen is van. Egy kis mersz, nem kevés tehetség és két amatőr sztár — ennyi elég a sikerhez. Irina közben a slágerfesztiválokon is meghódította a kö­zönséget. Ahány fellépés, annyi siker. Az új sztár mégsem hagyta ott a zeneiskolát — A zene is kell. De hát azt is meg kell érteni, hogy naponta játszom Prokofjevet, Muszorszkijt, Smetanát, Chopint és Mozartot, kell egy kis kikapcsolódás — érvelt Irina. A kikapcsolódást a könnyű zene, a beatopera, a slágerek, a tánc és a színpad jelenti számára, bár így kissé háttérbe szorul a hárfa, a zongora. — A zeneiskolában tanultaknak nagy hasznát veszem. Könnyebben megtanulom a dalokat, a slágereket. Most már kedvelem az éneklést, nyilván azért is, mert sikerem van. Kellemes zene a közönség tapsa. Irina kezd hozzászokni a sikerekhez. A drezdai sikert sok egyéb követi. A berlini revüműsornak ő volt az egyik sztár­ja. A Kirov Színház dalos madara, Leningrád pacsirtája. — os 9 Felvételünkön Bugár Béla, Fazekas Imre és Ferenczl Anni A MERIDIÁN A PESTI KÉPERNYŐN A budapesti televízió au­gusztus utolsó napján a Szlovák Nemzeti Felkelés megemlékezésére szlovák drámaíró darabját tűzte mű­sorára, a Meridiánt. Ezt a darabot ján Soloviü, a mai szlovák drámairodalom ve­zető egyénisége a Szlovák Nemzeti Felkelés és Cseh­szlovákia felszabadulásának tiszteletére írta. A komár- nói Magyar Területi Színház ünnepi előadásként 1976. augusztus 30-án mutatta be. A darab nem a szlovák fel­kelésről szól — a szerző ak­kor még csak tízéves volt — hanem a ma emberéről, azokról a hősökről, akik há­rom évtizeddel ezelőtt fegy­vert ragadtak szabadságuk védelmére, „...de élnek közöttünk olyanok is, akik a felkelés tüzének emlékével sütögetik pecsenyéiket, és olyanok, a kik számára a dicső kor­szak immár csupán történe­lem. Nem értik és nem érzik jelentőségét mai életünkre nézve...“ — vallja a szer ző a komárnói bemutatóra kiadott műsorfüzetben. So- loviö mondanivalója tehát ma is érvényes, nemcsak a magunk, hanem a magyar- országi néző számára is. E- zért örvendetes, hogy elju­tott hozzájuk, annál inkább, mert 30 évvel ezelőtt a fel­szabadító küzdelemben a szlovák hegyek között, ma­gyar partizánok, a Petőfi- -brigád tagjai vállvetve har­coltak a szlovák felkelők­kel. Elkerülhetetlenül felka­varodik a pesti közvetítés szlovákiai nézőjében ez az emlék és nekünk, szlovákiai magyaroknak külön örö­münkre szolgált, hogy Solo- viö nagy jelentőségű drámá­ját, a mi Magyar Területi Színházunk művészei tolmá­csolhatták. Az, ami har­minckét éve fegyverrel a kezünkben elkezdődött, a nemzetközi együttműködés jegyében, most békésebb i- dőkben, a kultúra frontján folytatódik. Ez a közvetítés határkő a szlovák-magyar kulturális kapcsolatok mezs­gyéjén, és egyben jelentős lépés előre. A MATESZ munkájáról keveset tudnak határainkon túl. Akik még­is.. . azok közül némelyek vállveregető leereszkedéssel veszik tudomásul teljesítmé­nyét. Márpedig tudatosítani kell határon kívül, határon belül, hogy ez a színház sajátos körülményei között felbecsülhetetlen értékű fel­adatot teljesít. Nemcsak az által, hogy közvetítő a ma­gvar nyelvű néző és a szlo­vák (cseh) drámairodalom között, nemcsak azáltal, hogy szinte egyetlen meg- ielenési lehetőséget nyújt a hazai magyar drámaírók számára, hanem eísösnrban azért, mert éberen tartja annak a népnek a nyelvét, mplvnek ügyét szolgálja Es ezért nemcsak helye, kül­detése is van az egységes magyar színiátszóművészet- ben. Legalább a kéDer- nyőn . . . örömünkre szolgál, ezért, és köszönjük, hogy a budapesti Tévé vezetősé­ge ezt a mulasztását pótol­ta. Köszönjük a bratislavai Tévé vezetőségének, hogy ehhez segítséget nvúitott. Tán Soloviő drámája volt az első fecske, mely a komár- néi Magyar Területi Színház törekvéseiről hírt visz hatá­rokon túlra, reméljük, a folvtatásra most már nem kell nagyon soká várakoz­nunk. DÁVID TERÉZ leállt a munka, az emberek kitódultak a folyosóra, a kapu­aljban, ordítozva, vitázva taglalták az ügyet, bámészan fi­gyelték a mentők és a rendőrök ténykedését. Furcsa eset volt, annyi bizonyos. A legöregebb nyomdászok sem emlékeztek, hogy valaha is előfordult volna hasonló. Már az, hogy a művezető verekedni kezdjen egy ipari tanulóval, hihetetlen, példátlan történeti Fokozta a zűrzavart, hogy Kisági nagyot sikított, amikor a falra fröcskölt vért meglátta, és elájult. A mentőorvos mind­járt őt ts elsősegélyben részesítette. A főmérnök meg az igazgató a tett színhelyére sietett, iz­gatottan intézkedtek: — Menjenek innen emberek! Nyugalom. Rögtön jön a rend­őrség, addig semmihez sem szabad hozzányúlni! Ne essenek pánikba! A furcsa csak az volt, hogy itt rajtuk kívül éppenséggel sémii sem esett pánikba. Míg a folyosón, a lépcsőházban ide­ges lárma uralkodott, addig a szedőteremben döbbent csend­ben ácsorogtak a nyomdászok. Egyrészt, mert ők jól ismerték mindkét áldozatot, másrészt, mert az igazgató és a főmérnök jelenlété oly ritka, különleges eseménynek számított, melv a torkokra forrasztotta a szőt. „Ezek is csak ilyenkor jönnek ide“ — morogta Dunkelmann a hátsó sorbőt. Najn Iván agya hirtelen tisztasággal regisztrálta a ténye­ket. Ahogy meghallotta a saját artikulálatlan üvöltését, egy­szerre megnyugodott, összészorította a fogait, elhallgatott. É- rezte, hogy tántorog, igyekezett nem összeesni. Lüktető fáj­dalommal spriccelt a vére a szétroncsolt húsból, próbálta a másik kezével megszorítani a csuklóját, de nem volt ereje hozzá. Csak nézte az iszonyú sebet, látta, hogy Buff Árpád odaugrik hozzá, és valami bizonytalan színű rongyot akar a kezére tenni, arrébb lépett. „Még vérmérgezést kapok“ — sut­togta, megkísérelte mozgatni a sebesült ujjakat, az izmok nem engedelmeskedtek. Hallotta a szirénázást, „jól van, már megjöttek“, látta, hogy Kisági a- földön hever, a szemei kifordulva. Kovács próbálta élesztgetni, vizet locsolt az arcába. Ez a kép élesen megma­radt benne. Ahogy Kovács felragadja a műanyag tálat, mely­be a szedés benedvesítéséhez szükséges vizet tartják (azért öntik le, mert így nehezebben esik szét, összeszívja a betű­ket a hajszálcsövesség), és a lány fejére löttyinti. A művezető őrjöngött, a nyaka mélyvörös színt öltött, min­denáron oda akart rontani Najn Ivánhoz, és belerúgni, „szét- tépem, széttépem!“ — üvöltötte. , A mentősök bekötözték őket, és letámogatták a lépcsőn, hordágyra kellett feküdniük a fehér autő belsejében. Rend­őrök álltak az utcán Is. — Nem szirénázik — dünnyögte Najn Iván, mikor a mentő kikanyarodott a körútra —, nincs komolyabb baj. A kórházban rövid vizsgálat után rögtön a műtőbe vitték, és amputálták a bal mutatóujját. Najn Iván ezt különösebb megdöbbenés nélkül vette tudomásul. A művezető se járt job­ban, neki a jobb hüvelykujját operálták le, állítólag egész idő alatt sírós hangon, de vadul átkoződott. A Najn családot a rendőrség értesítette,- este. Iván apja vette föl a telefonkagylót. — Ki az? — kérdezte az anyja. Az apja nem válaszolt. — Igen — mondta a beszélőbe. — Igen. Értem. Igen. Mező Unre út. Igen. Értem. Köszönöm — akár a vezényszavak, úgy hangzottak. Helyére rakta a kagylót. Tett egy gyors kört a szobában, aztán távirati stílusban közölte: — Ivánt a nyom­dában baleset érte. A keze sérült meg. Életveszély nincs. Me­gyek a kórházba — és indult kifelé. — Hogyan? — síkoltott az anyja. — Állj megl — rohant utána. — Jézus Mária! Baleset? Milyen baleset? Atyaisten! Mit mondtak? — és már sírt. Az apja ballonkabátban állt az előszobában. (Az előbb még köntösben, trikóban volt. Mikor öltözött fel?) — Ne sírj. Hallgass — nyúlt a kilincs felé. — Vár], én is megyek — kiáltotta az anyja, futott be a re- tiküljéért. Mire visszatért,- a férfi már ment léfelé a lépcsőn. Sikerült elcsípni egy taxit. (A Trabant eszükbe se jutott.) Az úton nem szóltak egymáshoz. Iván anyja sírdogált csende­sen. — Operáció? — fordult hátra részvevő arccal a sofőr. Az asszony a fejét, rázta, zokogott. Természetesen nem mehettek be Ivánhoz, egy fehér köpe­nyes orvos röviden közölte velük, ml a helyzet, aztán haza­küldte őket. „Szóval, amint megmondottam, aggodalomra sem­mi oki“ Néhány percig toporogtak a kórház fehér pados folyosóján. Jött egy kirúzsozott szájú, elhízott asszony, magas sarkú cipője kopogott a kövezeten. Kis habozás után benyitott az ügyeletes orvos szobájába, ahonnét Iván szülei az Imént jöt­tek ki. Hallatszott az orvos mély, nyugodt hangja, magyarázott va­lamit annak az asszonynak. Akkor az asszony Idegesen köz­bevágott, hadarva mondta a magáét. Egyre hangosabban tár­gyaltak, már érteni lehetett a szavakat. — Hogyhogy nem mehetek be? — csattant föl az asszony. — Sajnálom, nem mondhatok egyebet — az orvos hangjá­ban ingerültség vibrált. — Öt se engedik be — mondta Najn Iván apja. — Na de kérem, hát az lehetetlenség, hogy... — kezdte odabenn az asszony. — Megmondtam — közölte az orvos. — Menjen szépen ha­za, aggodalomra semmi ok. — Semmi ok — ismételte a férfi ott kinn. — Majd értesítjük, ha van valami újabb — mondta az or­vos. Az asszony kijött. Megállt a csukódó ajtő előtt. Észrevette Najnékat, végigmérté őket: — Maguk kicsodák? — Hogyan? — Annak a kölyöknek a szülei, ugye? — az asszony egy lépést tett előre. — Kölyöknek? — Iván apja úgy nézett körül, mintha ke­resné azt a kölykőt, ott a folyosón. — Levágta a férjem ujját) — jelentené ki az asszony. — Bosszúból! Najn Iván szülei úgy néztek rá, akár egy őrültre. — Mer a férjem maga mellé osztotta be! Mer nála nem lehet lógni! — hadarta az asszony, ellenállhatatlanul — Min­dig is baj volt vele! — Baj? — kérdezte Najn Iván apja. — Lopott is! — az asszony a férfira mutatott, mintha róla lenne sző. — Lopott? Az én fiam? — kiáltott Iván anyja. — Igenis, hogy lopott! — Már elnézést, de ez.. — Lopottl Lopott! — Ha szabad kérdeznem, honnan tudja? — a f#rtl mint egy vizsgálóbíró. — Mer én is Ott dolgozok a Balatoniba — mondta az asa« szony, és sírva fakadt. Úgy hangzott, akárha egy hatalmi* fazekat kongatnának. Erre Najn Iván anyja Is rákezdte. Az apja izzadságban üsző arccal hallgatta a két szőlamban remegő sírást.-» Gyers, menjünk — húzta a felesége karját. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom