Új Ifjúság, 1976. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)
1976-03-02 / 9. szám
T 12 új KERÍSminSíS HlMZÍSEK AZ EC\ IK legősibb himzesöltes a keresztszemes. Megtalálható jóformán az egész világon mindenütt a népviseleti darabokon az eszkimók lói az indiánokig. A Duna menti népeknél azonban páratlanul gazrfag motivumgazdagsággal jelentkezik. Modern ruhák díszítésére is alkalmas. A keresztszemes hímzést szálán varrottnak is nevezik, mert a hímzés mintáját legtöbbször nem rajzolják elő. esupán a vászonszövésű anyagra varrják ki. az anyag szálából egy ferde öltéssel mindig 3—ó szálat átöltve, majd ugyanazt másik i- rányból megismételve. A keresztszemes minták legtöbbje geometrikus, könnyen leszámolható, és rábímezhelű a vászonféle anyagra. A magyar népi hímzéseken leginkább egy színnel: pirossal v.igy kékkel Ítészül —, de alkalmazz;»k a két szint e- gyütt is. A piros-fekete színösszeállítás is gyakori. ELSŐ rajzunk: kci*es7vtszcmes hímzéssel díszített női blúzok. A hímzés népi vonalú és sportos, modern blúzok díszítésére is alkalmazható. De használlmtó a keresztszemes hímzés például díszpúrnáríi, ruliaövre. asztalterítőre, szalvétára, tarisznyára is, mint azt MÁSODIK rajzunk mutatja. A ^reometrikus. mintájú keresztszemes hímzések jól illenek a modern vonalú bútrt- rokhoz. HARMADIK rajzunkon bemutatjuk, milyen jól illik a keresztöltéses díszítés n gyermekruhákra — de norvég mintaként pulóver díszítésére is alkalmazhatjuk a keresztszemes motísnimokat. NÉHÁNY keresztöltéses, les ámolható mintái is közlünk. Érdekes, öltésekben is változatos hímzésük van a bolgároknak. Nemcsak keresztöltést, hanem fél keresztöltést is alkalmaznak hímzésükön. A fél keresztöltés vagy ferde, vagy egyenes (mindössze egy öltés az anyagon), és sokszor kontúrvonalat képez az egyes motívumok körül. Finom batisztra hímeznek, selymes fénj-ű hfmzőszállnl. A B-vel jelzett rajzunk felső motívuma három színnel ki varrható kercsztszojnes hímzés. Az X jelzésű szemeket rózsaszínű, a pont jeltósű szemeket fekete fonállal hímezzük ki. A vast g vonalakkal jelzett fél kereszt- öltések sárgák. Alatta magyar — bogádi — keresztöltéses sególj-minta látható, piros-kék vagy piros-fekete színnel kivanva. S. M. Tetőtől talpig kordbársony üzleteinkben nincs sok olyan anyag,amelynelc színe is, minősége is megfe= lelne a divatnak meg a zsebünknek is. Egyet azonban mégis találtunk: a kord^ bársonyt. Többféle színben, vastagságban kapható. Legszebb a szürke, a zöldes- szürke, a sötétkék és az acélszürke. A kordbársony tartása és puhasága miatt felnőtt- és gyermeköltözéknek is megfelel. Gyermekeknek nadrágot, szoknyát és kötényruhát varrhatunk belőle^ A kordbársonyt kombinálhatjuk kötött részekkel is.Rajzunkon 2-4 évesekneS mutatunk be kötényruhát, valamint nadrága és mef= iényegyüttest. Az idén nagyon divatosak a különböző huzatruhák. Szabásuk: kimonó tíj], széles övrész és a nagy zsebes szoknya. A huzatruhák legmegfelelőbb anyaga a kordbársony. Illusztrációinkon ebből az anyagból készült huzatruhákat mutatunk be. i SZERETNÉK ÉN IS BOLDOG LENNI Szerelmet vallottál a fiúnak — levélben —, éí most vegyes érzésekkel várod a tu- lálkozástokat. Ha az igazat írtad. és most is kitartasz mellette, akkor nincs raié.rt szc- gyenkezned. Kellemetlenebb helyzetben lennél, ha a fiú visszautasította volna érzéseid. VANDORIAS. K.VSSA Eseted nem rendhagyó. Érthetetlen a imivságtok, lányok, a leveleiteket olvasva az az érzésem, hogy nem ismeritek a társkeresés, a kiábrándulás fogalmát. A fiú viszont annál inkább. Mondd, tudnál te élni egy fedél alatt olyan emberrel, aki sajnálatból vett feleségül? Mert ez a le eseted. A fiút egyáltalán nem érdekled, ne légy hát tolakodó, mert mint fent is í- rom, szerelejn helyett esetleg csak sajnálatot vagy még rosz- szabbat, érztiscid kigúnyolását sikerül elérned a fuinál. 0 É.*^ ÉN A fiút ismejed, a ne.vét is tudod, gyakran felhívod telefonon, sőt az ukolában naponta találkozol vele — mégsem ismeritek egjunást. Tu dom, hogy mitől félsz. .Amíg a fiú nem ismer, addig legalább reménykedsz, hogy majd csak kialakul a kapcso latotok. Gátlásaid vannak, mert a fiú csinos, és te nem tartozol az iskola legszebb lányai közé. Ez az önámítás egy ideig kibírható, de egyszer szembe kell nézned az i- gazsággal. Azt ajánlom, hogy ha telefonkapcsolat már létezik köztetek, akkor még „ismeretlenül“ mondd meg neki. hogy rút vagv. senkinek sem kellesz, csak este jársz az utcára, mert nappal a gyerekek megijednének tőled. Kérdezd meg tőle, hogy ijedős-« Biz tos vagyok benne, hogy m.ir csak kíváncsiságból is az hígja mondani, igen. és eljön a találkára. Túlságosan sokat, a- zonban ne várj a fiútól, mert meglehet, hogy val.>b«n sokat ad a külíőségeki-c, VÄLASZOU NEKEM Leveled két oldalán csak arról írsz. hogy a fiú. aki kilenc hónapja jár utánad, idegesít, és nem tudod hogyan kiadni az útját. /Az utolsó oldalon aztán kiderül, hogy miért a- karod öt „dobni*: aranyfoga van, meg nagyszájú anyja. Nézd. én úgyszólván alig is merem a kapcsolatotokat, de az az érzésem, hogy a fiú «- ranyfoga nem egy hónappal ezelőtt nőtt ki, és tulajdonképpen te is ludas vagy abban, hogy a fiú épít a kapcsolatotokra. és sokat vár t iled. A leveledben is utalsz erre: „Ügy jár hozzánk, miútha csak hazajönne“. .Az otthonából bizony nehéz kidobni valakit, pláne ha annak a későn észrevett aranyfóg az oka. .A fiúnak tapintatosan mondd meg, hogy elhidegültél tőle, és igyekezz, hogy ez viselkedésedből nyilvánvaló legyen. SOS A beszédhibát az ön korában intézetben már nem lehet gyógyítani. Vannak specáális iskoláink . a beszédhibás gyerekek részére. Szülei mulasztása részben még helyrehozható: a körzeti orvosán keresztül kérje magát szakorvos- hoí — logopédushoz. ■Nem íita meg, hogy dadogásának pszichológiai \agy e- gészségűgyi okai vannak-e, tehát hogy állantlóan dadog-e. vagy csak bizonyos alkalmakkor. ll.a jónak tátja, akkor jeligéjét és rövid jollemrajzál közöljük majd az Ismerkedni szeretnénk cíniü rovatunkban, SZERETLEK ÉN Kedves fiatalember, nem tudom, minek az alapján választották ki egymást a menyasszonyával. az azonban biztos, hogy nem ismerik egymást c- l^gé. Kettesben i'annak. mire E a leány se szó se beszéd, sírva fakad, maga nem tudja, miért, a menyasszonya sem Sírni lehet a boldogságtól, de a fájdalomtól is! Nlenyassze- nv'a csak a má.sodszori sírá- után árulta el. hogy azért sír. mert maga cigarottárik. Ezt ön nem hitte el, és most egyszerre kételkédik a leány- szerelmében. Bizalmatlanok egymáshoz, és így nehezek lesznek a közös út első méterei. Nem tudom, miért nem őszinték. talán mert rövid ideje is- meiik egymást, vagy mert mindkettőjüknek titk.s van a másik előtt? Nem tudom, meglehet, hogy a leány' valóban azért sírt., mert ön cigarettázik. A mai nők többsége viszont az ilyesmi felett rtíOil- szerint átsiklik, vagy átveszik a férj rossz azokásait, sőt az agyafúrt feleség maga vásárolja a férj cigarettáit. .Menyasszonya bizony-ára az ottlio- nuk cigarettafüsttől megsár- gnlf függöny-eii-e gondolt, a- mikor sírva fakadt— VERONIKA KERESZTREJTVÉNY HEINRICH HEINE (1797 — 1856) Vizszimss: 1. Heinrich Heine német költő egy szép aforlzmá- jának az első része. 12. Tüske jelzöIe. 13. Filmfelvevökészülék. 14. Kutyafajta. 16. Zár. 17, Az antlmon vegyjele. 18. Ajtón bebocsátást kér. 21. Győr folyója. 23. Téli sporteszköz. 25. De) román város magyar neve. 26. Üt- szakasz. 29. Koálce magyar neve. 31. Róza egynemű hangzói. 32. USA tagállama. 34. Verdi o- perája. 36. jugoszláv lolyö. 37. Ilyen levélből fomták a dicsőség koszorúját.l 39. A kilogramm századrésze. 41. Erdélyben hideg, száraz keleti szél. 42. Vatikáni és svéd gépkocsijelzés. 44. Srí ... Ceylon mai neve. 46. Burko lat szlovákul. 47. A Tisza mel- I lékfolyója, de nöl név Is. 49. ' tészta vagy hüatekerc.s. 51. Fogaival zúzó. 53. Zenekar tagjai. 55. Kétezer római számmal. 56. Kis bolt. 38. Szóváltás. 80. A béke jelképe. 62. Szín. 64. Mindkét néveKS. 83. Állatok serkentésére való eszköz. 60. Tlbetbea vadon Is élő hosszú szörú szarvasmarhaféle. Függőleges: 1. Római aprópénz volt. 2. Ruhát varrásra e- lókészít. 3. Zeg Ikerszava. 4. Időmérők. 5. Disznóöléskor készül Ilyen káposzta. 8. Luxemburgi és svéd gépkocsljelzés. 8. Kopoltyús. 9. Fatimé szerelme. 10. A hónap egy harmada. 11. Egy órai munkáért ]áró összeg. 15. Francia naturalista regényíró [Emilé). 17. Az aforizma második része. 19. A lándzsához hasonló szúró fegyver. 20. Japán táncosnő. 22. ... Copperfield, Dickens regényhőse. 24. A tyúkanyó „gyereke“. 27. ____0Virái' liolveti virág nélkül üres a lakás, de mit tegyünk a vázába télen, a mikor az üvegházi virágok csak ünnepi alkalmakkor lehetnek szobáink díszei? Vázába állítva tavaszig is kitart a szalmavlrág, csak időn ként, szeMőztetéskor tegyük ki a nyitott ablakba a csokrot, hogy a levegő párájától kissé itnyirkosodjék, és ezzel síké eflljttk » tűlszáradás miatti ti rést. Néhány Isnydág. vagy bármilyen örökzöld cserje, mint például a mahönia, a magyal, a buxns. a kecskerágé levágott vesszői is díszeleghetnek virág- lartőnkhan. Felhasználhaté akár egy különleges alakú gyökérdarab, egy érdekes tőredezésü takéreg is. így aztán élő virág nélkül sem t fog hiányozni a termászat az { otthonnnkböl. S vaneszjan, szovjet atléta. 28. t pitö elem. 30. Francia táncdal énekes. 33. Nyugat-afrikai klkfi tő. 35. ... Blklla, a híres étié piai futó volt. 38. Korszak. 40 Pozitív elektród. 41. Nyugatné met folyó Regensburg fölött öm llk a Dunába. 43. Nedvtelen. 45 Fojtó szagú, sárgászöld mérgező gáz. 48. Mértani test névelővel. 50. Augol kikötő a La Manche -csatornán. 52. Magasztos tárgyú lírai költemény. 54. Sima. 55. ... Hari, az első világháború híres kémnője. 57. Szeretek latinul lAMO). 59. Egészséges 1 tál. 61. A vízszintes 17. számú sor fordítva. 82. Fluór és az oxigén vegyjele. 63. Vissza.; k! cslnyftőképzö. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 17. számú sorok. sv. A Szocialista Ifjúsági SsSvatság Központi Bizottságának lapja • Kiadja a Smens kladfivállalsta # Szerkesztőség ás admioisztrácifi 897 f4 BrellsIavB. Praáská tt Te. lelon: 468-18 • Főszerkesztő: dr. STRASSER György • A főszerkesztő helyettese CSIXMAk Imre • Nyomta s Západoslovenské »aútarne, 897 20 Bratislava. Dok- llanska 39 • Előfizetési dfj egész évre 52,— Küs, félévre 28.— Kis • Terjeszti a Posta Hirlapszolgálata Eldfizetbető minden pustakézbesltónél vagy posiahivatal- nil • Kéziratokat nem Srzflnk meg és nem küldünk vissza • A lap- külföldre a PNS Oslradná ezpedicia a dovos titía, 884 IS Bratisléva, Oatlwaldovo oám. C. 48. útján randelhátő meg 9 Engedályezva: SOlI 13/1. Index: 49 802