Új Ifjúság, 1976. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)

1976-06-29 / 26. szám

I• *f> * «I 7 mm bis JÚLIUS A nap toozietvéft Hév tíízét a iákat., Magasan iuaáöHik 3, Hideg klímánkon» Hevíö a Neméa sárga orosziln^aí Mert sttgaii£ a nap ta közelről hányja» Vévén a'Őírhis tőle melegséget, Tüzes csillagával minden Határt éget CSÓRÓKAT 1946. július 1-én sziUstett Wilhelm Leibniz, német fi­lozófus és matematikus 1961. július .'2-án halt meg Ernest Hemingway ameri­kai író 1776. július 4-én hirdették ki az Amerikai Egyesült Államok függetlenségét 1621. július 8-án született jean de La Fontaine fran­cia állatmese fró 1946. július 8-án halt meg Alexander Vasztlievics Alexandrov a Szovjetunió himnuszának szerzője 1856. július 9-én született Nikola Tesla, jugoszláv tel­találó július 10-e, a Mongol Népköztársaság államünnepe 1856. július 11-én halt meg Jozef Kajétán Tyl cseh drámaíró 1876. július 12-én született Ivan Krasko nemzeti mű­vész. költó 1606. •július 15-én halt meg Harmensz van Rtjn, hol.- land festő 1876. július 17-én született Makszim Maksztinovics Lit­vinov szovjet diplomata 1936. július 18-án kezdődött a spanyol polgárháború 1796. július 21-én halt meg Robert Burns angol költő július 22-e a Lengyel Népköztársaság államünnepe július 26-a e Kubai Köztársaság államünnepe 1856. Július 26-án született G. B. Shaw angol író 1886. július 3D-án halt még Liszt Ferenc magyar ze­neszerző. NAPJAINK SZÁLLÓIGÉI ELHOZTA A CSIKÓT A második világháború légitámadásai ismertették meg hazánk lakosságát a liikliajtásos repülőgépek nyomán visszamaradó hajtómű-égéstermékek — a hosszan el­nyúló kondenzcsíkok látványával. Az elsuhanó gép, az égre húzott kondenzcsík kettős képzBtéből ez időbén keletkezett az elsurran, elillan, szedi a sátorfáját jel­legi) akciók modernebb, érdekesebb szállóige kifejezése: ELHÜZTA A CSIKÓT vagy fgy is: r ELHOZTA A KÖBÖT. I mSm Lwmm Bitftl BAlllBJil I Júliusi névnaptár JULIUS t — TIHAMÉR: Szláv eredetű, ritka r.áv Jelentése; csendet kedvelő. JÚLIUS 2 — OTTÖ: A magyarban évszázadokkal ezelőtt meghonosodott, német eredetű név, ma már ritkán használatos. JULIUS 3 — KORNÉL: A Kornélok az előkelő tőmai Cornétiusoktől öröklött nevükkel diabban ismét szaporodnak. [OLIDS 4 — ULR1K: Német eredetű rLtka név Jelentése: öröklött birtokán uralkodő JÚLIUS 5 — EMESE: Nagyon régi magyar sze mélynévbőí alakult. Eredete szerint a csecsemő szó „-átnő" utótagláva! függ össze miszerint a- nyácskét jelent. [OutlS 6 — CSABA Vitás eredetű, a legnagyobb valószínűség szerint tőrök szármáztathatóságü cé gi magyar név, mely szerint le'entése: pásztor, kóborlő Sokan tudják, hogy így hívták a bún mondák hősét, kinek nevét Vörösmarty telüiltSsé óta a népszerűségi itsfa eleién íarthstiuk nv1l- ván. (CLUJS 7 — APOLLÓNIA. A latin Apolló nőt megfelelőjéből aiakult, Jelentése: apollónak szén telt. JÚLIUS 8 - ELLAK: Nagyon ritka név Meg kelt legyezni, hogy nem az Ella röbbesszSmát jelenti, hiszen férfinév. Így hívták Attila flát. Az őst ki­ejtés szerint (leknek volt olvasandó, s mai tor mája a téves kiejtés meghonosodott alakja. JÜLIDS 9 - LUKRÉCIA: Ritka név. s lucrétíus tóma] nemzetség női párja. lelantése megnyerő vonzó. JÚLIUS ID - AMALIA: A név eredete és hasz­nálata szerint Is a király! családokhoz kapcsa- ódik, mindenekelőtt az Amálok néven Ismert sót királyi családra gondolunk. JÚLIUS 11 — LILI: Nyilvá» a rülbecézett alak végett népszerűségét vesztett név, amely az an­gol és a német nyelvben a Lilian, a Caroline és az Elisabeth becéző alakiának magvarban is azo­nos alakja jŰUÜS 12 - IZABELLA: Téves felfogás szerint az Iza és a Bella párosult formája Eredőiének két elfogadható magyarázata van: vagy az Elt-ia bel-la (Erzsébeti spanyol változatából vált ki. vagy a héber Isabel, fesabet módosulata JÚLIUS 13 - JENŐ: Már a bonfogláiók által s viselt, de népszerűségét csak a XIX században nyert régi magyar név amaivet később tévesen » ro'ás nyelvekben Ismert Eugen névvel azonosí­tottak A fenő nevet egyébként a székolv«ég egvlk ága viselte JÚLIUS 14 — ÖRS: Úgyszintén, rég! magyar név. amelyet gyakran rossz helyesírással Eörsnek és Örsnek Is írnak Anonymus Ursu-nak említi, s ezt ürsünek őrsnek ejtették Ebből fejlődött a mai Örs. amelv több dunántrtll bo,vségnévb«n Is sze­repe! JÚLIUS IS — HENRIK Német eredetű név. bár a magyar történelmet Is szoros Összefüggésben tdézi István királynak ng%n1s így hívták a só­gorát JÚLIUS 18 — VALTER: Germán eredetű név le lenféss- uralkodó sereg Ritkán használatos JDL1DS 17 — ELEK: Az Elék nevet régi magyar eredete ellenére s görög Aiexlosszai azonosítják : a nyelvűjítás óta. Valójában az Ismeretlen eredetű j Ve lek személynévből származik JÚLIUS 18 — FRIGYES: A név a magyar frigyes szövetséges melléknévből lett. a nyelvújítók mégis ; a Fridrik nevet magyarították meg vele JÚLIUS 19 — EMÍLIA: Az Emil női pária, melv nek őse a lattá Etnilíus nemzetség volt. Jelenté se: versengő. A nemzetség nőtagjait hívták Emi Háknak és fel kel! rá hívni a figyelmet, hogy a j névnek az Emmához semmi köze nincs. JÚLIUS 20 — ILLÉS: Az filiásbőt formálódott, j melynek héber jelentése: Jahva. az én Istenem Több családnévforma feüődött belőle. Szép hana- zása ellenére sem elég népszerű, JÚLIUS 21 — DÁNIEL: Héber predetű. hajdan nagyon népszerű név Jelenlése Isten a bírám. Becézőlből számos családnév alakult, igv: Oacsó, j Dán. Dancsa. Dancsó. Dani, Danis Danka. Oankó Danő Dános, Dány Danvl, stb JÚLIUS 22 — MAGDOLNA: Ezereszten^ős név, a- melyből az évszázadok folyamán úgyszintén szá­mos családnév képződött. Anyakönyvezhető vál- j tozatal: Magdaléna. Magda. Madléna és Aléna. A név héber eredetlle a Mária név egyik állandó­sult jelzőiéként olvasható, s ez magyarra fordítva j Magdalai Máriát jelent. Magdala ugyanis egy vá­ros arámi neve. mai szíriai neve El Madzsdal. !e leütése: őrtorony. iÜLIUS 23 — LENKE: Nem régen, a XIX szá tódban keletkezett, németből fordított név IÜLIUS 24 — KUNIGUNDA: Eleink már évszáza zadok óta Kinga néven Is becézték a Kunigundá- 1 kát. felentése: harcos nemzetség. A névcsalád : tavinként a Bunda név is an vakön vvezhető. IÜLIUS 25 — JAKAB: Ma nagyon ritka név. Csa­ládnévként viszont elég gvakori, sőt annak több ! formáiéban is. A név először a Bibliában fordul : elő. TŰLlDS 28 — ANNA: Sokaknak mondani sem kell hoev ez a hagyományos Anna-hált. tehát az Annák ünneplésé* szinte rendhagvóan megtartó nan A kellemes hangzású név Bibliai eredetű. Ma nem tartozik a leggyakoribb név közé, 49 bene- j neve és 11 anvakönvvezbető rokona van. Ezek- Aida Anett. Anefta Anlella. Anikó Anltla. Anl ne 'itta Fisanna Nanetta Panna. JÚLIUS 27 — OLGA- Az orosz nyelvben a né met He’gábó! formálódott Olgává s ígv is térted*-■ íz egész világon Kedvelt, gyakori név. ICUUS 28 — SZABOLCS: Rég! magyar személv név. melvrót haidan megyét Is neveztek el Béla király névtelen iegvzéie szerint Szabolcs volt a b-míoglslfi magyarok egvfk vezére Mint sok ha­sonló- eredetű ősi magyar nevet, ezt is Vörösmar­ty ratte ismertté « naptárunkba 1s ennek al3D ián került IÜLIUS 29 - MARTA: Hosszá ideje kedvelt bib Its* erpdetfi név. jelentése: firnó JÚLIUS 30 — JUDIT- Szintén népszsrű név. Az országos gyakoriság! sorrendben a kilencedik. Ré­giségé* és népszerűségét huszonhat becenév. hl- zonvítla. s ebből formálódott az !va*f. Ivetra és Jutta is. mint önálló név. TÜtTOS 31 - OSZKÁR: Az Oszkár vitás eredetű név a germán származtatás szerinti lelentése-. 16 dárda, ez ír-kelta származtatás szerint: szarvast kedvelő REMBRANDT HARMENSZ VAN RUN (ISOfi —16891 Rembrandt minden Idők egyik eguagyobb festőművésze. Parasz- 1 eredetű családból származott. 1906-lian Leyrienben született, ap­ja molnár volt Szülővárosában |acob van Swanenburghná! tanult három évig. majd Amszterdamban Pieter Lastmannál folytatta tanal- mánvait. dk ketten indították el művész) pályafutásán. 1820-ból Is« merjük elsű műveit, de már ak­kor készített rézkarcukat ás ioll- rajzokat is. A grafika végigkíséri egész munkásságát Grafikai munkái és tollrajzal kitűnő ala­pot jelentettek későbbi portréfes- tésühez. Tollrajzaíban igyekezett megörökíteni a műdéit jellembe­li tulajdonságait lelki sajátossá­gát, hangulatát Mestermüveiuek középpnntjában a bű emberíbrá- íolás állt. Megfestette önmagát, s később igen gyakran feleségét Saskfát Is. Saskia portréi láttán it előkelő amszterdami polgárok Sorra rendeltek nála portrékat. Ebből az időből valők a fiatal festő első nagyszabású művei: Tnlp doktor anatómiája, A hajó­építő master és felesége, Danae. A megrendelések nagyot lendítet­tek anyagi helyzetén. A mester bem tékozolta el pénzét, hanem értékes műkincseket vásárolt. J842-ben rendelésre alkotta egyik legnagyobb müvét az Éjjeli őrjá­ratot — amely az egyetemes em­beri kultúra legmaradandóbb ér­tékei közé tartozik — a megren­delőknek mégsem tetszett. Visszavonultan, magáuyosan él. A negyvenes évek derekán jele­ink meg vásznain isméi egy fia- mi ’eánv — későbbi é*etlársa Hendctokie Stoffels akiről cso­dálatos szépségű norlrékai festett. Mintán nem volt hajtandó mások ízléséhez igazodni elmaradnzíak a mevrendP'ísnk; Remhrand* el­adósodott csődbe került Eladta házát maid móMnosellől Is meg kelleti válnia Életének legkete- ríibb korszakéban festette leg­szebb képeit- Hendrlekje portré- iái, és Saskia-sziilte fiának. Tl- tnsznak arcképét. Elein alkonyán festeite megrendítő önarcképét. Visszatükröződik benne magá­nyossága. teljes elhagyatottsága. A Tékozló fiú bazatérésé-vet zár­ta te müveinek gazdag sorát. 708 festmény. 350 metszel és 1500 réz­karc maradt otána. —sí— Az igazmondás tesztje Egy kis füllentéstől — még nem dől össze a világ... Ugye furcsa kijelentés? De gondolkodtatok már azon, hogv mindig, minden helyzetben a való igazat mondfátok-e? Sosem ámítjátok magatokat? Ha csak valamennyire is önkritikus az ember, akkor legaláhb saját magával szemben őszinte?! Má­soknak néha füllentünk, néha szükség van egy kis udvarias­ság! füllentésre Bár lia az ember saját magával szemben 6- szlnte, akkor másoknak is szemébe méri mondani az igazat. Idővel az őszinteség szinte szokássá válik, mert aki egyszer rászokott, annak még az apró füllentések is nehezére esnek — még akkor is. ha esetleg kellemetlen helvzetet kerülne ki velük. Ha tudni akarjátok, mennyire vagytok őszinték, először meg kell állapítanotok, milyen mértékű az önkritikátok. Köny- ovebben rájöttök, ha a kővetkező 15 pontra őszintén válaszol­tok. Az egyes pontokra saját megftéléstek szerint igennel vagy nemmel válaszoljatok. Ajánljuk, ne szépítsétek a dolgo­kat. mert csak akkor lesz az eredmény a valóságnak megfele­lő. £s még valamit: ne feledjétek, bog? mindez — csak já­ték! 1. Néha füllentek. 2. Fegyelmezett vagyok, sosem szitkozódom és nem hasz­nálok csúnya szavakat. 3. Amit ígérek — be is tartom! 4. Nem férek össze mindenkivel. 5. Társaságban másként viselkedem, mint otthon. 6. Kiegyensúlyozott vagyok, ezért mindenki egyformán ked vés számomra. 7. Nem beszélek a levegőbe, nem vágok föl, mert ezt gye­rekes dolognak tartom. B. Az időmet jól beosztom, ezért sosem kések. 9. Nem vagyok annyira békeszerető és belátó ember, hogy mindig le tudjam küzdeni féltékenységemet. 10 Nem szoktam magam „kibeszélni“ Ha valamit nem jól csináltam — vállalom érte a felelősséget. 11. Sosem nevetek kétértelmű vicceken. Nagyon olcsó szó­rakozásnak tartom. 12. Ha türelmemet vesztem — haragra lobbanok és kiesem megszokott szerepemből. 13. Megtörténik, hogy olyan beszélgetésbe is beleszólok, a- melynek témájához nem is konyítok. 14. Néha minden érdeklődés nélkül dolgozom. 15. Sohasem járnak a fejemben kétértelmű dolgok. Elolvastátok a fenti állításokat? Válaszoltatok rá leglobb tudásotok szerint? Nos, akkor nézzétek meg a táblázatot: Kérdés igen nem 1. — 1 2. 1 — 3. . 1 — 4. — 1 5. — 1 6. 1 — . 7. 1 — 8. 1 — 9. — 1 10. 1 11. 1 — 12. — 1 13. — 1 14. — 1 15. 1 — Most adjátok össze a pontokat és olvassátok el az értékelést. ü—1 pont: Furcsáé hangzik, de talán mégis azt kell mon­danunk, hogy túlságosan őszinte vagy. Mindig azt mondod, 8tn!t gondolsz, azért akadnak emberek, akik nem nagyon sze­retnek, és nem értik meg jóindulatodat. Vállon viszont becsü­letedre, hogy senkivel sem teszel kivételt, még saját magad­dal .sem, semmit sem szépítesz, őszintén bevallód még a leg­apróbb hibáidat is. 2—3 pont: Meg lehet bízni benned, őszinte és nyíltszívű vagy. Tgyekszél igazat mondani még akkor is, ha egy kis füllentéssel segítené) magadon. Környezeted ezért kiegyensú­lyozottnak, magabiztosnak ismer. Nem bűisz a „kibeszélések“ mögé. csak azért, tiogv segíts magadon. Ezt várod másoktól is. 4—9 pont: Vajon mindig bízni lehet benned? Egészben vé­ve őszintének vagy mondható, de egy kis fülientésért nem kel! a szomszédba menned. Az igazmondás és a tapasztalat­lanság közti határ nálad eléggé elmosódott Ha nem Is akarsz valakiről valótlanságot állítani, nem akarod rágalmazni, igen könnyen kiforgatod a valóságot abban a bitben, hogy ezzel senkinek sem ártasz.^Ha viszont azt hiszed, hogy segíthetsz valakin, azonnal megváltoztatod álláspontodat Ilyenkor nem veszed hazugságnak, amit mondasz, hanem baráti segítségnek minősíted. tégy magaddal szemben szigorúbb! 7—10 pont: Az igazmondást nem veszed túl szigorúan. Más­képp is mondhatnánk: mindig úgy forgatod a dolgokat, aho­gyan az neked a legjobban megfelel. A nehézségeket kerülöd, mindig jő színben akarsz feltűnni és nem szívesen vallód be hibáidat. Miért ez a képmutatás? Idővel úgyis mindenki átlát a szitán. Nem vagy eléggé önkritikus, sem tárgyilagos. Ismerd be hibáidat Is! « 11—1.5 pont: Nem szeretnék udvariatlan lenni, de gyakran úgy füllentesz, mintha olvasnád. Nincs egv szemernyi önkri­tikád sem? Merits bátorságot és nézz egvszer szembe önma­gáddal!

Next

/
Oldalképek
Tartalom