Új Ifjúság, 1976. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)

1976-05-18 / 20. szám

A hol született, és élete el­ső felét élte, erdő borí­totta vad hegyek meredezncl az égbe, a levegőnek kék színt és fenyőtllata, a víznek édes íze van. Szerette a tájat. A talán vérszegény, úgy volt az erdőkkel, mint a végtagjaival csak velük ép a teste, csak ve lük volt ép ember. Emiatt eg életen ét perben volt Petőfivel, pedig ö volt a kedvenc költő le. Egyszer a társadalmi mozgás nagy szélvihara felkavarta, ét falevélként elrepítette a város kőrengetegébe. Mindegy, nya ralni, pihenni, hazatért. De ké­sőbb elmaradoztak ezek az u- tak, magának sem merte be­vallani, hogy lustaságból. Igaz, fárasztó volt az út az erdőig, de az Is igaz, nem is csábítot­ta már. A kőrengoteget először nehéz volt megszokni, nyomasztó volt. Idegesítette, Később azon kapta magát, ha hosszabb idő­re elhagyja a várost, nosztal­gia gyötrl. így lett hűtlen az erdőhöz. Az erdő bölcsebb az embe Ifiknél, és vár, szemrehányást som tesz, csak vár, évszáza dókig is akár. Megnősült. Nászútra haza mentek. Egész nap aludtak, nyomta őket a levegő. Harma­dik nap összepakoltak, azonnal otthagyják az egészet. Riasztó, komor az erdő, hűvös van éj- jel-nappal. Nem Is öltöztek ügy. A mama könyörgő tekin­tetére mégis maradtak. A férfinak az ötödik nap haj­nalban dobbant meg a szíve < - . Kinyitotta a szemét, semmit , ■€ r sem gondolt, csak érzett. De mindent érzett, mert az ablak nyitva volt. Aztán hallotta, hogy az erdő mondja: „Gyérét“. Megnézte alvó felesége arcát, s csendben felkelt mellőle, fel­húzta nadrágját, cipőjét, ma­gára kapta az ingét, kilopako­dott A ház és az erdő közölt egy kis rét volt, térdig érő fű­vel. Mire az erdőbe ért, cipője, zoknija, nadrágja csupa lucsok lett a harmattól. Az erdő szé­lén megállt, leszedte az összes szamócát visszaszaladt, beha- jolt az ablakon, és az asztal­ra tette a friss gyümölcsöt Fél óra múlva Ismét visszajött az ablakhoz, és egy öl vadvirágot tett az asztalra. Egy kis papír­ra azt írta: „A Csurgónál va­gyok.“ A Csurgó egy órányi járásra volt 82 erdei háztól. Itt ismét egy nagyon szép tisztás szakí­totta meg a vastag derekú, ha­talmas lombú tölgyrengeteget. És a tisztás szélén, ott ahol az erdő a réttel ölelkezett, nászuk ajándékaként ezüstkék színű, gyors vizű hegyipatak csacso­gott éjjel-nappal. Az első nap azonnal idehoz­ta a férfi a nőt. Mutogatta az asszonynak; itt. Itt született ő, ezen a tájon. De hideg és nyir­kos volt a levegő, az asszony megnézte kezével a vizet, és összeborzadt „Nézd a pisztrángokat! “ Az asszonyka, urbánus lélek, a pisztrángot a tányérján sze­rette, vajban sülve, citrommal. Ekkor visszamentek a házba. Egész nap nem szóltak egymás­hoz, a feleségnek vacogott a foga, két pléddel is be kellett csavarnia a derekát. Nem be­széltek, nem tettek szemrehá­nyást, ez még rosszabb volt A vállalattól külföldi beutalár kaptak, a dalmát tengerpartra szólt, ahol aranyszínű a napsu­gár. A férfi kérésére Idejöttek. ■Most kora reggel ragyogott a nap. mesélt az erdő, csendes szellők faggatták a vén fákat. És a madarak daloltak, dalol­tak. . A levegőbe markolt az­tán nekifutott az erdőnek. Fel­ért megmosta arcát az erecs- kében, a nyakára, a mellére is csurgatott a hüs vízből. Lefe­küdt a kövér, dús fűbe. Jámbor katicabogarak sátéltak orra e- lőtt. Karnyújtásnyira, a páfrá­nyok alján szép kövér szamó­cák piroslottak, kacéran, önfe­ledten, abban a biztos tudat­ban, ■ hogy majd csak jön va­laki, és leszakítja őket Nem nyúlt hozzájuk. Tőié jobbra és balra hatalmas barna gombák nyújtogatták a nap felé magu­kat Jót tett nekik az eső, még jobbat a nap. Levette Ingét, a. nadrágját, a cipőjét A ruháját a feje alá gyűrte, elaludt Valaki megcsó­kolta. Felébredt, felugrott me?- mosakodott a patakban, aztán belefeküdt a vízbe. Felesége finom kis mozdulatokkal meg­mosta az arcát. Álltak egymás­sal szemben. Osszetapadt két vizes fej. Az asszonynak le kel­lett vetni a ruháját, mert csu­pa víz lett a férfi vizes testé­től. Kiteregették a könnyű hol­mit a fűre. A férfi nadrágját ágynak, Ingét párnának képzel­ték. A nap dalelöjéhez ért, le­szedték a gombát, szamócát, téptek még egy öl vírágpt, s hazaindultak. Az ebédnél, mikor a mama kiment, az asszonyka szégyen lösen azt mondta, hogy imádja az erdőt. A férfi azt válaszolta, nagyszerű! Ebéd után szamócát ettek, később szürkületkor, amikor az erdőre lila ködök szálltak, is­mét felszöktek a Csurgóhoz. Az­tán minden reggel és minden este. És minden évben eljöttek újra az erdőhöz. Mikor a kisfiú tízéves lett, életében először egyedül ment az erdőhöz. A búcsúnál azt mondta: — Én a szüléim után legjob­ban az erdőt szeretem. Most. ha felmegyek, odafenn megcsó­kolom majd helyettetek a leve­gőt és azt mondom, hogy tt külditek a puszit. Az anya szeméből kicsordult a könny. — Jő, édes kisfiam. A srác megérkezett. Az erdő szélén megállt, a fák bölcsen bólogattak. Köztük a legidő­sebb és legbölcsebb fa megszó­lalt. „Tudjátok, annak a fia, akt ítthagyott bennünket. De lám, a lelke hazajár. Látjátok ezt a kis emberkét, érzitek a kézét, milyen finoman simogat ben­nünket, és csókolgatja anyán­kat, a levegőt?“ A fák bölcsen bólogattak. Is­merték a hegyi embereket. SÜHA ANDOR A széles folyó mozdulat* lanná dermedt kátrány­ként csillogott a híd a= latt; de a nő, aki a korlát fö‘ lőtt kihajolt, látta, hogy a víz nem áll, hanem méltóságtelje­sen hömpölyög a tenger felé. Megborzongott, noha langyos augusztusi éjszaka volt. Hát­rább lépett a korláttól, fel­emelte tekintetét, a vastag a- célkábelek kettészelték az eget és a várost. A látvány ismerős: húsz évvel ezelőtt látta elő­ször, amikor sóvárogva megér­kezett New Yorkba. Akkor azt hitte, megérkezett a paradi­csomba. A kábelek sejtelmes, halvány fényben derengtek. Mandy csak nézte, nézte őket, és nem tud­ta tekintetét elfordítani, mert valami csodát remélt. Valamit, ami elűzi az éjszaka ijesztő ár­nyait, valamit, ami föloldja görccsé merevült szorongását. De az éjszaka csöndes és moz­dulatlan volt. A híd fölött lógó fekete fel­hő mögül lassan előbútj a hold és ezüstös, sápadt fényt szórt a nőre. Amikor Mandy ügyet­lenül fölkapaszkodott a korlát­ra, észrevette a vízen imbolygó árnyékát. Az éjszaka láthatatlanná tét' te a bal partot, mint ahogy a feledés is elhomályosítja a gyermekkori emlékeket. Mandy csak a fekete színre emléke­zett; kezdetben édesanyja vi­selte. Később ő Is fekete ruhá­ban járt — így akarták a roko­nok. .A puha csöndet rekedten bö* gő ködkürt szakította ketté: a hűrgés felüszott a folyón,- és szétporladt a híd alatt. „Kikötőt keres egy hajó" ~ gondolta. Aztán a jobb part felé fordí­totta a tekintetét, ahol fények égtek. Aranyszínű gépkocsik csillogtak, zöldszínű palackok foszforeszkáltak, állandóan folyt belőlük az alkohol. Óriási cigaretták parazslottak és szép, fiatal urak és hölgyek moso­lyogtak. Mindig csak moso-í lyogtak, és mindez villanykör­tékből és neonból.- Hamar ki' hunyű csillogásból épített á** lomvilág, de Mandynak ide ti-s los volt belépnie. Hiába bon lyongott éveken keresztül a New York'l vadonban, remény-- kedve, hogy rátalál valakire: az emberek vakok és hidegek voltak, mint a kőszobrok; Sok­szor reménykedett, hogy valaki észreveszi, megáll, felé nyújtja kezét; de a rohanó emberek siettek, vakok voltak, vagy ta­lán ő volt láthatatlan? Mandy nem tudta ezt. A következő emlék a konti­nens szélére repítette, ahol egy vörös téglaházban élt. Nappal aludt, éjjel dolgozott. A ház e- lőtt vonultak a teherautók és megálltak a bejáratnál. A szé' les vállú, benzinszagü férfiak kikászálódtak a volán mögül; enni és inni kértek. .Amíg to­jást vert, vagy hSst sütött, pénzt ejtettek a wurlitzerbe. A dal mindig ugyanaz volt, és u- gyanaz volt a férfiak mohó te= kintése is, mind a fehér blúz a- latt domborodó mellét kutat= ták. öt Mandynak becézték ~ amit nem szeretett —. gyengéd szavakat sugdostak a fülébe. E= vés után pénzt dobtak az asz­talra, Ismét beültek a kormány­kerék mellé és elrobogtak. De egyszer az egyik férfi nem ment a zenegéphez, nem hangzott föl az Ismert dal, és nem Mandynak, hanem Aman­dának szólította öt. — Ha karriert akar. csinálni — mondta —, New Yorkba kell mennie. Aztán még hozzátette: — Elviszem, ha akarja... Mandynak annyi ideje sem maradt, hogy letegye a köté­nyét és fehér bóbitáját, Együtt léptek ki az ajtón. A férfi gyorsan vezetett, és a városka szélén egy szálloda előtt lefé­kezett. — Jó volna klnyújtózkodni — mondta —, még hosszú üt álf előttünk. Félóra múlva Mandy halkan fölslkoltott, és könnyes lett a szeme. Még a kocsiban is sz!-* pogott, amikor elhagyták a vá­roskát. Elhúzódott a hallgatag férfi mellől, pedig akkor már szerette. F olyókat, tavakat, városo­kat hagytak maguk mö= gött. Egyszer a férfi elő­remutatott, és rászaladtak egy acélkábeíeken függő hídra. Éj­szaka volt, és Mandy látta, hogy a kábelek kettészelik az égboltot és a várost. — Ez New York — mondta a férfi. — Elviszem a kocsit a garázsba, addig várj itt rám... Ez volt az utolsó emléke ró­la. A férfi. sohasem jött vissza, ö a járda szélén állt, lábainál egy utcai vízcsap szivárgott, gyűrött fehér bóbitáját a kezé­ben szorongatta, mintha éppen az új állását foglalná eí. Innét kezdve az .emlékek el­homályosultak; noha találko­zott ugyan férfiakkal, megosz­totta velük magányosságát, de azok sohasem maradtak mel­lette. Éjszakai kávéházakban dol­gozol, hallgatta a wurlítzerböt áradó dalokat, elbeszélgetett a futó vendégekkel. A dalok meg- ríkatták, az álmok szétszabdal­ták, az emlékek lassan-lassan köddé váltak. Életében nem volt semmi vigasztaló, a múlt­ban c,sak romok, hamvába holt vágyak a jövőben. Vadonban bolyongott, ami tele volt hideg szobákkal, hangos zenegépek­kel. Mandy lehajtotta a fejét, és a fekete habokat bámulta. Ár­nyékát már nem találta, mert az vízzé változott. „Az egyetlen megoldás“ — gondolta szomorúan. Szerette volna önmaga előtt is igazolni, hogy már a korláton áll. Mandy feszülten figyelt, ab­ban reménykedett, hátha erre Jár valaki, aki észreveszi. Ez az utolsó lehetősége. De a híd eb­ben a késői órában mindig ki­halt volt. De ott, igen ott, va­lami mozog, a ködből egy férfi körvonalai bontakoztak ki. „Tovább fog menni“ — gon­dolta. A férfin kék ruha, fején sáp- ' ka volt. Amikor egy vonalba ért vele,' megállt. Mandy ráné­zet, de tekintetük nem találko­zott. — Azonnal jöjjön le! — mondta a férfi haragosan. „Vajon miért haragszik?“ — töprengett a nő. — -De nem ment tovább, ahogy ezt a többi járókelő tette volna...“ M andy a fény felé fordult, hátat fordított a vízzé .vált árnyékának. A kékkabátos előrelépett. ■— Másszon le, de gyorsan! Mandy nem tudta, kérés ez, ■vagy parancs. „Ugranom kell — motyogta —, akkor talán nem megy to­vább. ..“ — De nem volt bá­torsága utolsó mozdulatot megtenni. Lassan előrelépett.- A rendőr habozott, csak to­vább kell mennie, és nem lá­tott semmit. New Yorkban ren­geteg az öngyilkosság, kivált­képp éjszaka. Ha sikerült ezt az öregedő csúnyácska nőt megmentenie — gondolta —, a főnöke megdi­cséri. De az Is lehet, hogy va­lamilyen lap közli a fényképét,' akkor talán elő is léptetik. Ug­rásra készült. De attól tartott, hogy a nő megelőzi, ezért más megoldást választott, előhúzta a revolverét. A legjobb mód­szer, erre tanították a hosszú kiképzés alatt. — Ha nem Jön le, íövökí Ér- tlT Háromig számolok... Mandy úgy érezte: végre megtalálta a férfit, aki minden­re képes érte. Tétovázva meg­mozdult, és rámosolygott a kék- kabátosra. A rendőr, híven a tanultak­hoz, azonnal tüzelt. Egyszer, kétszer.., Mandy a Járdára zuhant, vég­leg elszakadva a vizen úszó ár­nyékától.

Next

/
Oldalképek
Tartalom