Új Ifjúság, 1976. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)
1976-05-04 / 18. szám
12 f í Malyik nö ne szeretne?! Nemcsak azért, mert ismét divat az öv — ruhán, kabáton, pulóvereken, szoknyákon egyaránt. a karcsú derék annak is bizonyítéka, hogy törődünk magunkkal. mozgékonyak, „fitek" vagyunk, és még nem rozsdásodtunk be egészen. Hogy valamennyien karcsú derékkal dicsekedhessetek — és csak rajtatok múlik, hogy mikor —, bemutatunk egypár tornagyakorlatot, amelyek mind a derék rugalmasságát,’ karcsúságát segítik elő. A rendszeres test- gyakorláson kívül az értelmes étkezés a karcsú derék titka A tomagyakorlatok közül a 3 és 4. eltávolítja a csípő zsír párnáit; a 6. és 7 gyakorlat a hasizmokat teszt rugalmassá Ha ezenkivüt étiapótokról elhagyjátok vagy legalábbis csökkentnek mindazt, ami felfúj (kenyér. tésztafélék, zsfro.s hús), hasatok lapos marad. E zenkívül még azt tanácsoljuk hogy ügyeljetek a helyes testtartásra; akár ültök, akár áll tok, a hátatokat egyenesítsétek ki, húzzátok be gyomor és hasizmokat, a vállalókat pedig fe- , szítsétek hátra. A helyes testtartást először tükör előtt gyakoroljátok, és meglátjátok, I- lyen tartásban mennyire érvényesül a derekatok. Most pedl,g kezdjünk tornázni a következő rajzok szerint; 1. Egyenes testtartással álljunk terpeszállásba. Kinyújtott karral hajoljunk mélyen egyszer balra, egyszer jobbra. 2. Ismét egyenes testtartással terpeszállésban vagyunk. Végezzünk törzshajlítást mélyen, egé.szen a lábujjunkig a- nélkül, hogy lábunkat térdben behajlltanánk. 3. Járjunk lábujjhegyen egyenes testtartással, de térdben ne hajlítsuk be a lábunkat! 4. Feküdjünk a bal oldalunkra, és egyszerra emeljük fel a jobb lábunkat és klteszített tör zsünket Is, aztán feküdlünk a jobb oldalunkra, és végezzük el ugyanezt a gyakorlatot. 5. Törökülésben fordítsuk törzsünket balra és jobb kezünket helyezzük a bal térdünkre. Maradjunk fiz másodpercig ebben a helyzetben. A gyakorlat irá nyát váltogassuk. 6. Támaszkodjunk könyökünkre. és behajlltott lábunkat húzzuk fal az állunkra, aztán feszítsük ki, és helyezzük a földre. 7. A hátunkon fekszünk, körözünk a lábunkkal anélkül, hogy a feszítésen lazítanánk Végül még egy jó tanács: hogy ne kapjatok erős izomlázat. eleinte elég, ha háromszor végeztek el minden gyakorlatot. Fokozatosan növeljétek a gyakorlatok számát, amíg eléritek a tízet. Tartsatok ki, meglátjátok, az eredmény kárpótol minden fáradságért és úgy érzltek majd magatokat, mint akik újjászülettek. A műanyagok, a műszállal kevert ruhanemüek hamar piszkolódnak, mert viseléskor keletkezett statikus elektromosság vonzza a porszemcséket és a szennyet. Bb- lüiröl Is gyorsan piszkolódnak, mert nem erőd oldaluk a nedvszivóképesség. Viseljük okét, mert praktikusak, de jó, ha tudjuk, hogy nemcsak gyakran kell mosni, hanem miután levettük — minél hamarább. Miért? Talán nem mindegy, mennyi Ideig áll a szennyesben a ruha? Egyáltalán nem mindegy. Óriást különbség a ruha élettartamát illetően, hogy menynyire van bepiszkolódva mosáskor, és hogy mennyi Idő telik el a hordás és a mosás között Viseléskor ugyanis az anyag egy kicsit ‘mindig kopik, az elemi szálvégek letöredeznek, ezeket a piszok tartja vissza — mosásig A kopás csak a mosás után válik láthatővá, a- mlkor a piszkot és a kis száltörmelékeket „lemossuk“ a ruháról VMIágos tehát, hogy minél piszkosabb a ruha, annál í musfLsrol vasalásról iinlománxostui masszívabban tapad a piszok a szálakhoz, annál több válik le belőlük a mosáskor. Ugyanez a folyamat zajlik le, ha sokáig ál) a ruha mosatlanul. Egyre jobban beletapad, beleszf- vódlk a szennyeződés. Egy vizsgálat során megállapították, hogy az azonos Ideig, azonos feltételekkel viselt férfiing élettartama Igen eltérő, ha különböző Ideig vár a mosásra .Azok a férfiin.vek amelyeket a viselés után azonnal kimostak. szinte egyáltalán nem károsodnak. Azok viszont, amelyeket a hordás után egy hétig tároltak 2.6 százalékos, amelyeket hat hétig tároltak 21.7 százalékos károsodást mutatóik. Végül Is kinek kinek otthoni szokásától függ, mikor mos. De ha abban egyetértünk, hogy a fehérneműt, blúzt, inget naponta váltsuk, akkor azt is lielálhatjuk. jó. ha minél előbb kimossuk ezeket az igazán könnyen kezelhető hoTmikat. Még egy jő tanács: a műanyag ingeket, blúzokat, a müszá- las batisztokat piszkosan se hajtsuk vagy gyűrjük össze. Várjanak a mosásra fogason vagy a vállfán, mert ha a piszok belegyürödik, mosás után kénytelenek leszünk őket kivasalni, S. M. . I i; 1 >/' Ti{ I .| T\ f: \ A 1— £ 2 3 4 — X r s 7 8 E 9 10 11 12 13 L4 11 17 18 19 20 a u 27 128 34 ♦8 149 45 53 62 [63 ~ -.le Í \ BERZSENYI DANIÉI 177B—183B Vlzsztntei: 1. A nag; magyar kölifi Va« megy»! sziilätaelya. 12. Visszaveri 13. Várnak legrégibb belső része. 14. Az ilyen hal a békaporonty 15. Szenvedés. 16. Magyar autóbuszmárka. 18. Erdei állat. 19. Komensky egyik személyneve. 20 Szák, sötét kis szoba. 23 Nem áll biztosan. 25. Fruäka .. ., jugoszláviai hegység. 27 .Nagy magyar zeneszerző (Ferenc), 29. Észak-európai nép. 31j Csüng. 32. Iráni város, LarIstan tartomány fővárosa. 33. Igyekszik valakit rávenni valamire. 36. Vissza: hamis. 37. Mohamedán pap. 39. Ke! betűi keverve. 40. Szultánság az Arab-félszigeten. 42. A'.- iövlz. 43. Zslnórozott magyaros férflkabát. 46. Bánya közepe! 47. Tölt a pohárba. 49. Angol légirorgalml társaság rövidített neve. 50. Szín. 52. Göngyölegsúly. 54. Angol grófság, de amerikai cigarettamárka Is. 55. íme belül keverve. 57. Eger vár hős védő )0 (István). 58. Kötőszó. 59. Paripa. 61. Visszavonultan élő ember. 83. Lenti helyre. 64. Feltételes kötőszó. 65, ... király, Shakespeare drámájának liöse. 86. Tüzérségi alegység. 87. Az íré egyik legszebb ödéjénak címe. Függőleges: 2. Búzadara. 3. Japán pénznem. 4, Hidrogén és a vanádtum vegyjele. 5. Keservesen sir. 6 Öreg szalonna jel zöje. 7 Faluhelyen vendégmarasztalónak Is mondják. 8. Petőfi Sándor édesanyjának családneve. 9. Személyes névmás. 10. A budapesti Operaház építője (Miklós). 11. Tojás németül. 15. Az Irő egyik bölcselkedő költeményének elme. 16. Búzavirágfáls gyomnö- vány, de egy olasz város neve Is. 17. Iskolában a felelésnél ..elsősegélyt nyújt“. 19. Osztrák, norvég és spanyol gépkocsljelzés. 21. A fociszurkolók öröme. 22. Az íré egy másik bölcselkedő költeményének címe. 23. Halpete 24. Országút mentén épült autósok szállodála. 26. Nagy Károly császár vitéze, aki a Pireneusokban a. mórokkal vívott csatában esett el. 28. Spanyol női név, de egy híres régi sláger címe Is. 29. Ebben a Somogy megyei községben hall meg a költő. 30. HayerdahI paplruszhajóla. 34. Szovjet zeneszerző (Relnhold Moricovlcs). 35 Ollö telel 38. Kassák Lajos folyóirata volt. 41 Folyadékba merít. 44. Tiszteletbeli röviden, 45. ... Biklla, etióplal futó. 48. Három olaszul. 51. japán tornász. 53. Lég franciául (AIR). 54. Az Ilyen gép medermélyítő. 58. Vonatkozó névmás. 57. Kedves angolul (DEAR). 58. Fen (kést). 60. A villamos ellenállás értékegysége. 82. __culpa (ez én vétkem). 03. Vissza: névutó. 68. ÜH. Beküldendő a vízszintes 1., 67., a függőleges 15., 22. és a 29. számü sorok. SV. Lapunk 17. szémában megjelent keresztrejttány helyes megfe|- tése: Matolcs. A bolygök viszatémek, Doberda, Az éneklő börtön. Huesca. Mint minden dlvatú)donság- nak a T vonalú ruhának Is van történeti múltja. T vojialban sáabták sok régi, északi, keleti nép felsőruháját, tehát a népviselet az „ósét“, s mind a mai napig löldrésznyl területeken népviseletként szerepel a T vonalú szabás. Régi Igazság, hogy minél egyszerűbb egy ruhadarab, annál több a variációs lehetősége. Ezért mutatjuk be sok rajzon, mi mindenre használható a „T“. 1-2. Kézzel kötött, horgolt vagy gépi kötésű, csíkos jer- seyböl készíthető T vonalú blúz. Viselhetjük szoknyához; pantallóhoz, blúznak, pulóvernek, öv nélkül vagy övvel bsz- szefogva, kiegészíthetjük pulóverrel Is, és akkor a „T“ hu- zatputóverré alakul. Az 1. modellt kössük élénk, erős tarka színekből, vastag fonálból, lus- takötéssel; vagy horgoljuk színes fonalból, lyukacsos mintával. A nagyon karcsúak az 1-es, a kavésbé vékonyak a 2 es modellt válasszák. .A hosszában csíkozott minta „nyújtja“ az alakot. 3. A T vonalú pulóver szabásmintája. Eleje-háta majdnem egyforma, csupán a háta nyakklvágás magasabb az ele; jén levőnél 3 cm-rel. A szabás- minta 96 cm-es mellboségüek- ' nek készült, és három részre 'tagolódik. E.gy kocka = 10 cm- ■-rel. Vékony, szaggatott vonal ■ jelzi a háta nyakkivágás m;-t- gasságál. B-ig ér a pulóver .alja. A szaggatott vonal a derékvonal. Ha az egészet meghosz- szabbltjuk C-ig, T vonalú hti- zatruhát készíthetünk. Az A rész készülhet egybe Is a hátuljával. A B rész elejét és hátát horgoljuk vagy kössük 2 darabban {ruhánál az A vonaltól egészen a C-lg). Amikor kész az eleje és a háta. oldalt összevarrjuk, a horgolt modellnél pikóval fejezzük be a széleket. A kötött modell akkor szép, ha az újjá és az alja széle rizskötéssel vagy harisnya- kötéssel készül. 4. Nem túlságosan karcsúsított, régebbi jersey alkalmi ruhát azonos színű csipke felső résszel T vonalúvá alakíthatunk. .í. Még az elöl gombolt, régebbi ruha is újszeriivé válik, ha felső részét az ujjával e- gyütt levágjuk, és helyette kötött, T vonalú vállrészt varrunk bele. Ez nappali öltözék. Szövetet és kötött anyagot is egybedolgozhatunk. 6. A T vonal közeli „rokona“ a Japán váltszabás. A felsőrésszel egybeszabott iijiával (vagy „ejtett“ vállal) készül a japánnépvlselet kimonőja, az ' ' eszkimők bőrruhája és a mon- \golok felsőruhája is. Ennek jegyében készíthető pl. az élénk- * zöld jersey tunika, széles, kb. 3 cm-es fekete pánt díszítésekkel. fekete, egyenes szárú ber- múdanadrághoz. (A szabásmintán az A részt kell elvágnunk a pontozott vonalnál.) 7. Készíthetünk úgy is T vonalú — vagy japán vállú — tunikát, hogy mell fölött nem vágjuk el az anyagot keresztben, hanem csak eleje és háta részt szabunk. Modellünknek úgynevezett „haj6“-nyakkivágá■ sa van, ennél kissé szélesebbre kell szabnunk a nyakklvá- gást. A T vonalú felsőrészek jől mutatnak ’ félhosszú vagv hosszú pantallóval, és kizáró- lág egyenes vonalú szoknyával. A nagyon bő, harangszabású szoknya éhhez a felsőrészhez előnytelen és stílustalan. A Szoclalleta ll|a>ágl SxSveuég K6xpuail Bixotttlglnak laple •Kiadja a Sioaaa kiadávAIIalata • Sxarkatxlőetf t> atfatlDlextrlRlft 8B7 14 Sratlaiava éraltká II T» laton: 488-19 • Főexarkaixtö; dr. STRASSER CySrgy • A (őexerkatxtő belyettua CSIKHAK Imre • Nyonla a Zlpaduviixeatké 'laBIana 897 29 BraiUlaxa. Ouk- tianeka 39 • R1ő(lx8l4el dl) agént ivra 92,— KSe, tálőTra 28.- KCt • Tarjasitl a Puela Rlrlapixolgilala blőlttalliei« mfndan piialaktxbetitőaAI fagy pumabitaial- nil • Kexlratokal nem őrzBnk meg éi nem kSIdUnk vlxaxa • A lap kUllöldra a FNS Ostradal axpadicia a dotox tlafia, 984 19 Sratitlava, Gotlwaldoio nkm. t. 41. útién randelhatá meg • Engedélyexve: SOTl 13/1. Index; 41102