Új Ifjúság, 1976. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)

1976-05-04 / 18. szám

12 f í Malyik nö ne szeretne?! Nemcsak azért, mert ismét di­vat az öv — ruhán, kabáton, pulóvereken, szoknyákon egy­aránt. a karcsú derék annak is bizonyítéka, hogy törődünk ma­gunkkal. mozgékonyak, „fitek" vagyunk, és még nem rozsdá­sodtunk be egészen. Hogy va­lamennyien karcsú derékkal dicsekedhessetek — és csak rajtatok múlik, hogy mikor —, bemutatunk egypár tornagya­korlatot, amelyek mind a de­rék rugalmasságát,’ karcsúságát segítik elő. A rendszeres test- gyakorláson kívül az értelmes étkezés a karcsú derék titka A tomagyakorlatok közül a 3 és 4. eltávolítja a csípő zsír párnáit; a 6. és 7 gyakorlat a hasizmokat teszt rugalmassá Ha ezenkivüt étiapótokról el­hagyjátok vagy legalábbis csök­kentnek mindazt, ami felfúj (kenyér. tésztafélék, zsfro.s hús), hasatok lapos marad. E zenkívül még azt tanácsoljuk hogy ügyeljetek a helyes test­tartásra; akár ültök, akár áll tok, a hátatokat egyenesítsétek ki, húzzátok be gyomor és has­izmokat, a vállalókat pedig fe- , szítsétek hátra. A helyes test­tartást először tükör előtt gya­koroljátok, és meglátjátok, I- lyen tartásban mennyire érvé­nyesül a derekatok. Most pedl,g kezdjünk tornázni a következő rajzok szerint; 1. Egyenes testtartással áll­junk terpeszállásba. Kinyújtott karral hajoljunk mélyen egy­szer balra, egyszer jobbra. 2. Ismét egyenes testtartás­sal terpeszállésban vagyunk. Végezzünk törzshajlítást mé­lyen, egé.szen a lábujjunkig a- nélkül, hogy lábunkat térdben behajlltanánk. 3. Járjunk lábujjhegyen egye­nes testtartással, de térdben ne hajlítsuk be a lábunkat! 4. Feküdjünk a bal oldalunk­ra, és egyszerra emeljük fel a jobb lábunkat és klteszített tör zsünket Is, aztán feküdlünk a jobb oldalunkra, és végezzük el ugyanezt a gyakorlatot. 5. Törökülésben fordítsuk tör­zsünket balra és jobb kezünket helyezzük a bal térdünkre. Ma­radjunk fiz másodpercig ebben a helyzetben. A gyakorlat irá nyát váltogassuk. 6. Támaszkodjunk könyö­künkre. és behajlltott lábunkat húzzuk fal az állunkra, aztán feszítsük ki, és helyezzük a földre. 7. A hátunkon fekszünk, kö­rözünk a lábunkkal anélkül, hogy a feszítésen lazítanánk Végül még egy jó tanács: hogy ne kapjatok erős izomlá­zat. eleinte elég, ha háromszor végeztek el minden gyakorla­tot. Fokozatosan növeljétek a gyakorlatok számát, amíg el­éritek a tízet. Tartsatok ki, meglátjátok, az eredmény kár­pótol minden fáradságért és úgy érzltek majd magatokat, mint akik újjászülettek. A műanyagok, a műszállal kevert ruhanemüek hamar piszkolódnak, mert viseléskor keletkezett statikus elek­tromosság vonzza a porszemcséket és a szennyet. Bb- lüiröl Is gyorsan piszkolódnak, mert nem erőd oldaluk a nedvszivóképesség. Viseljük okét, mert praktikusak, de jó, ha tudjuk, hogy nemcsak gyakran kell mosni, hanem miután levettük — mi­nél hamarább. Miért? Talán nem mindegy, mennyi Ideig áll a szennyesben a ruha? Egyáltalán nem mindegy. Óriást különbség a ruha élettartamát illetően, hogy meny­nyire van bepiszkolódva mosáskor, és hogy mennyi Idő telik el a hordás és a mosás között Viseléskor ugyanis az anyag egy kicsit ‘mindig kopik, az elemi szálvégek letöredeznek, ezeket a piszok tartja vissza — mosásig A kopás csak a mosás után válik láthatővá, a- mlkor a piszkot és a kis száltörmelékeket „lemossuk“ a ru­háról VMIágos tehát, hogy minél piszkosabb a ruha, annál í musfLsrol vasalásról iinlománxostui masszívabban tapad a piszok a szálakhoz, annál több válik le belőlük a mosáskor. Ugyanez a folyamat zajlik le, ha so­káig ál) a ruha mosatlanul. Egyre jobban beletapad, beleszf- vódlk a szennyeződés. Egy vizsgálat során megállapították, hogy az azonos Ideig, azonos feltételekkel viselt férfiing élettartama Igen eltérő, ha különböző Ideig vár a mosásra .Azok a férfiin.vek amelyeket a viselés után azonnal kimos­tak. szinte egyáltalán nem károsodnak. Azok viszont, ame­lyeket a hordás után egy hétig tároltak 2.6 százalékos, ame­lyeket hat hétig tároltak 21.7 százalékos károsodást mutat­óik. Végül Is kinek kinek otthoni szokásától függ, mikor mos. De ha abban egyetértünk, hogy a fehérneműt, blúzt, inget na­ponta váltsuk, akkor azt is lielálhatjuk. jó. ha minél előbb kimossuk ezeket az igazán könnyen kezelhető hoTmikat. Még egy jő tanács: a műanyag ingeket, blúzokat, a müszá- las batisztokat piszkosan se hajtsuk vagy gyűrjük össze. Vár­janak a mosásra fogason vagy a vállfán, mert ha a piszok belegyürödik, mosás után kénytelenek leszünk őket kivasalni, S. M. . I i; 1 >/' Ti{ I .| T\ f: \ A 1— £ 2 3 4 — X r s 7 8 E 9 10 11 12 13 L4 11 17 18 19 20 a u 27 128 34 ♦8 149 45 53 62 [63 ~ -.le Í \ BERZSENYI DANIÉI 177B—183B Vlzsztntei: 1. A nag; magyar kölifi Va« megy»! sziilätaelya. 12. Visszaveri 13. Várnak legrégibb belső része. 14. Az ilyen hal a békaporonty 15. Szenvedés. 16. Magyar autóbuszmárka. 18. Er­dei állat. 19. Komensky egyik személyneve. 20 Szák, sötét kis szoba. 23 Nem áll biztosan. 25. Fruäka .. ., jugoszláviai hegység. 27 .Nagy magyar zeneszerző (Ferenc), 29. Észak-európai nép. 31j Csüng. 32. Iráni város, LarIstan tartomány fővárosa. 33. Igyekszik valakit rávenni valamire. 36. Vissza: hamis. 37. Mohamedán pap. 39. Ke! betűi keverve. 40. Szultánság az Arab-félszigeten. 42. A'.- iövlz. 43. Zslnórozott magyaros férflkabát. 46. Bánya közepe! 47. Tölt a pohárba. 49. Angol légirorgalml társaság rövidített neve. 50. Szín. 52. Göngyölegsúly. 54. Angol grófság, de amerikai ciga­rettamárka Is. 55. íme belül keverve. 57. Eger vár hős védő )0 (István). 58. Kötőszó. 59. Paripa. 61. Visszavonultan élő ember. 83. Lenti helyre. 64. Feltételes kötőszó. 65, ... király, Shakes­peare drámájának liöse. 86. Tüzérségi alegység. 87. Az íré egyik legszebb ödéjénak címe. Függőleges: 2. Búzadara. 3. Japán pénznem. 4, Hidrogén és a vanádtum vegyjele. 5. Keservesen sir. 6 Öreg szalonna jel zöje. 7 Faluhelyen vendégmarasztalónak Is mondják. 8. Petőfi Sándor édesanyjának családneve. 9. Személyes névmás. 10. A buda­pesti Operaház építője (Miklós). 11. Tojás németül. 15. Az Irő egyik bölcselkedő költeményének elme. 16. Búzavirágfáls gyomnö- vány, de egy olasz város neve Is. 17. Iskolában a felelésnél ..első­segélyt nyújt“. 19. Osztrák, norvég és spanyol gépkocsljelzés. 21. A fociszurkolók öröme. 22. Az íré egy másik bölcselkedő költe­ményének címe. 23. Halpete 24. Országút mentén épült autósok szállodála. 26. Nagy Károly császár vitéze, aki a Pireneusokban a. mórokkal vívott csatában esett el. 28. Spanyol női név, de egy híres régi sláger címe Is. 29. Ebben a Somogy megyei községben hall meg a költő. 30. HayerdahI paplruszhajóla. 34. Szovjet ze­neszerző (Relnhold Moricovlcs). 35 Ollö telel 38. Kassák Lajos folyóirata volt. 41 Folyadékba merít. 44. Tiszteletbeli röviden, 45. ... Biklla, etióplal futó. 48. Három olaszul. 51. japán tornász. 53. Lég franciául (AIR). 54. Az Ilyen gép medermélyítő. 58. Vonat­kozó névmás. 57. Kedves angolul (DEAR). 58. Fen (kést). 60. A villamos ellenállás értékegysége. 82. __culpa (ez én vétkem). 03. Vissza: névutó. 68. ÜH. Beküldendő a vízszintes 1., 67., a függőleges 15., 22. és a 29. számü sorok. SV. Lapunk 17. szémában megjelent keresztrejttány helyes megfe|- tése: Matolcs. A bolygök viszatémek, Doberda, Az éneklő börtön. Huesca. Mint minden dlvatú)donság- nak a T vonalú ruhának Is van történeti múltja. T vojialban sáabták sok régi, északi, kele­ti nép felsőruháját, tehát a népviselet az „ósét“, s mind a mai napig löldrésznyl területe­ken népviseletként szerepel a T vonalú szabás. Régi Igazság, hogy minél egyszerűbb egy ruhadarab, an­nál több a variációs lehető­sége. Ezért mutatjuk be sok rajzon, mi mindenre használ­ható a „T“. 1-2. Kézzel kötött, horgolt vagy gépi kötésű, csíkos jer- seyböl készíthető T vonalú blúz. Viselhetjük szoknyához; pantallóhoz, blúznak, pulóver­nek, öv nélkül vagy övvel bsz- szefogva, kiegészíthetjük puló­verrel Is, és akkor a „T“ hu- zatputóverré alakul. Az 1. mo­dellt kössük élénk, erős tarka színekből, vastag fonálból, lus- takötéssel; vagy horgoljuk szí­nes fonalból, lyukacsos mintá­val. A nagyon karcsúak az 1-es, a kavésbé vékonyak a 2 es modellt válasszák. .A hosszá­ban csíkozott minta „nyújtja“ az alakot. 3. A T vonalú pulóver sza­básmintája. Eleje-háta majd­nem egyforma, csupán a háta nyakklvágás magasabb az ele­; jén levőnél 3 cm-rel. A szabás- minta 96 cm-es mellboségüek- ' nek készült, és három részre 'tagolódik. E.gy kocka = 10 cm- ■-rel. Vékony, szaggatott vonal ■ jelzi a háta nyakkivágás m;-t- gasságál. B-ig ér a pulóver .al­ja. A szaggatott vonal a derék­vonal. Ha az egészet meghosz- szabbltjuk C-ig, T vonalú hti- zatruhát készíthetünk. Az A rész készülhet egybe Is a há­tuljával. A B rész elejét és há­tát horgoljuk vagy kössük 2 darabban {ruhánál az A vonal­tól egészen a C-lg). Amikor kész az eleje és a háta. oldalt összevarrjuk, a horgolt modell­nél pikóval fejezzük be a szé­leket. A kötött modell akkor szép, ha az újjá és az alja szé­le rizskötéssel vagy harisnya- kötéssel készül. 4. Nem túlságosan karcsúsí­tott, régebbi jersey alkalmi ru­hát azonos színű csipke felső résszel T vonalúvá alakítha­tunk. .í. Még az elöl gombolt, ré­gebbi ruha is újszeriivé válik, ha felső részét az ujjával e- gyütt levágjuk, és helyette kö­tött, T vonalú vállrészt var­runk bele. Ez nappali öltözék. Szövetet és kötött anyagot is egybedolgozhatunk. 6. A T vonal közeli „roko­na“ a Japán váltszabás. A fel­sőrésszel egybeszabott iijiával (vagy „ejtett“ vállal) készül a japánnépvlselet kimonőja, az ' ' eszkimők bőrruhája és a mon- \golok felsőruhája is. Ennek je­gyében készíthető pl. az élénk- * zöld jersey tunika, széles, kb. 3 cm-es fekete pánt díszítések­kel. fekete, egyenes szárú ber- múdanadrághoz. (A szabásmin­tán az A részt kell elvágnunk a pontozott vonalnál.) 7. Készíthetünk úgy is T vo­nalú — vagy japán vállú — tunikát, hogy mell fölött nem vágjuk el az anyagot kereszt­ben, hanem csak eleje és háta részt szabunk. Modellünknek úgynevezett „haj6“-nyakkivágá­■ sa van, ennél kissé szélesebb­re kell szabnunk a nyakklvá- gást. A T vonalú felsőrészek jől mutatnak ’ félhosszú vagv hosszú pantallóval, és kizáró- lág egyenes vonalú szoknyával. A nagyon bő, harangszabású szoknya éhhez a felsőrészhez előnytelen és stílustalan. A Szoclalleta ll|a>ágl SxSveuég K6xpuail Bixotttlglnak laple •Kiadja a Sioaaa kiadávAIIalata • Sxarkatxlőetf t> atfatlDlextrlRlft 8B7 14 Sratlaiava éraltká II T» laton: 488-19 • Főexarkaixtö; dr. STRASSER CySrgy • A (őexerkatxtő belyettua CSIKHAK Imre • Nyonla a Zlpaduviixeatké 'laBIana 897 29 BraiUlaxa. Ouk- tianeka 39 • R1ő(lx8l4el dl) agént ivra 92,— KSe, tálőTra 28.- KCt • Tarjasitl a Puela Rlrlapixolgilala blőlttalliei« mfndan piialaktxbetitőaAI fagy pumabitaial- nil • Kexlratokal nem őrzBnk meg éi nem kSIdUnk vlxaxa • A lap kUllöldra a FNS Ostradal axpadicia a dotox tlafia, 984 19 Sratitlava, Gotlwaldoio nkm. t. 41. útién randelhatá meg • Engedélyexve: SOTl 13/1. Index; 41102

Next

/
Oldalképek
Tartalom