Új Ifjúság, 1976. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)
1976-03-30 / 13. szám
Nagyszerű viselet. Megnyugtató, hogy a sok szélső séges, bolondos „csak fiataloknak“, „csak karcsúaknak" „csak a jó alakúaknak" való ruha melleit szilárdan tartja magát kedvencünk — az ingruha. ■Hogy miért szeretik? Mert jó, könnyű viselet, mert lehet járni, dolgozni benne, mert öltöztet, sőt eltakar. Akt jő a- lakú, ebben is jól mutat. Aki teltkarcsú, az Is csinos, ha jelveszt. A titka egyszerűségében refltk. Ránk van öntve. Lehet övvel és öv nélkül hordani, kinek ml előnyős. Variálhatjuk blúzzal, gallérral, sállal. lánccal, brossal, lehet hosz- szú vagy rövid ujjú, a „mosónősen“ jelgyílrt ujj sportosan hat kalappal elegáns, tarka kendövei tavasztas, fiatalos. A vállra akasztós táskát, mintha hozzá találták volna ki. Szabad a választás, mert egyaránt készíthető egyszínű és mintás, csíkos és kockás, mindenféle anyagból. Megunhatatlan. Felvételeinken egy ingruhát és egy ingblúz-szoknya e- gyílttest láthattok. Divat a fejkendő Szeles Időben szívesen viselünk fejksndőt, melybfil bizonyara több Is bever a szekrények, llökok mélyén. A kendő ruházkodásunk egyik jö kiegészítő darabja, hiszen nemcsak a fejre, hanem sálként nyakba kötve ruháinkat, kabátjainkat Is színesíthetjük vele. X. Így „raktározzuk“ a kendőket; színes csipeszekkel egy Vállfára cslptetve. 2. !gy szárítjuk a fejkendöket; nedvesen a türdöszoba csempéiére „ragasztjuk“. Így nem keli vasalni. ’ 3-4. A „búbos“ fej titka a vondégbaj, vagy egy osszecsavart harisnya. A kendő Ilyen „fejen“ tökéletesen jől áll. Bekttldendő * vízszintes 2., 58.. a függőleges 1. és 22. számú snrok, SV Lapunk 10. számában megjelent keresztrejtvény helyes megíejté- se; Ezer nyelven ha nyílna ajkam. Hozzátok szólnék versben, dalban. * ..SZÖSZIXT-K NEVEZXEK’' Iffen. Várj. Nem neked kell döntened, a lánynak. hi<^/.eTi a kapc^okaí létrejötte rajta múlik. Neki ar.onban i.uiÍDÍa keli, hogy várN/. a döolésre. és nem szabad visszaélnie a helyzeté- ^e^ Minden jel az<»iiban arra ^inutaí, hogy a lány nem tud. nem bír lemondani a másik fiú* rúl. éJ. veled cs.ik úgy s/aímol. mint .azAai szoká.s. akit farlsilé- kolnak: ha minden kölé> uza- ksifl. Tennészele.sci) te tisztábban látod sí helyzetet, és uu'gíe- het. hogy a/, én következtetéseim hibásak. Kérlok. ne ha- markodd el a dönté-ted. ..BDfBÖ" Azt írod. hogy a '.fiú. akivel jártál ftihsagyott. mert bevallottad neki. hogy cigány származású vagy. Kzt a magatartást nem tudom elhinni egy mai íiúnil. Azt már inkább, hogy közlien rae.gietszeit neki egy má>ík lány é« az^rt hagyott eJ. Ha igaz. amit írtál és bizton vagy benne, akkor ne búslakodj, és ne a/.t kérdezd, mit kell tenned, hogy visszajöjjön, hanem azt. hogyan lehet elke- rtilni a/, ilyen maradi felfogású fiúkat. A «szüleid dolgos emberek. le. meglehet, sokkal jobban tanuls/. mint .íz a fiú. úgy éltek, mint más emberek, két kezetek inunkájából. tehát semmivel sem vagytok kevesebbek a többi embernél Fel tétele«;ni. hogy te a fiú helyében más- Hiépp viselkedtél volna. ..EX KVAZ.^N SZERETTELEK“ EgveUeo tennivalód: indulatod megfékezése, és annak nyugodt eIvUtdése, hogy a fiú niá.s- sal jár. TériiUz-forduIsz, é$ te is egy új fiúval fogod koptatni a járdát, kézen fogva, összebiij* va és nem gondolsz majd keserűséggel vissza arr.i a napra, a- mikor a fiút magadhoz akartad • kötni. „SZERETEM OT’ ..Veronika, kérieik. adj tanácsot. hogyan tudhatnám meg. hogy a fiú szeret engem?** Ahány fiú. annyíféleképpsze- ret, mindegyik a maga módján. Van. aki szenvedélyesen, van. ^aki ajándékokkal halmozza el a szeretett leányzót, és van. a- ki alig szól valamit, de amit mond. a/ ,.ül*‘. \ te fiúd állandóan a barátnőd iránt érdeklődik. Nem tudom, kit szeret kettőtök közöl? \e haragudj. de ismeretlenül egy kurta levél alapján igazán nehéz egyértelmű választ adni a kérdésedre. Esetleg megkérdezhetnéd a fiút... 0 csak tudja! ..MO\r A kislány szimpatikus teremtés. és főleg szókimondó. .\em hiszem, ’ hogy maga időmilliomos és kivárja, amíg magába szeret. Hiszen megmondta világosan, ki nem állhalja, és szívből útálja. Csodálatraméltó a kitartása és az. hogy egy cseppet sem esett kétségbe, 'hanem várni akaj*. De valóban c<aka/ az egy lány \an a világon? Ha igen. akkor csak állhatatosan ostromolja továJáb is. De én ismerek legalább százat, aki Moni szakasztott mása. l g>c. ma..TÖXI VISSZA HOZZAM Még uálad is tanácstalaxiabh vagyok. Ha lenne vaj'ázspál- cám, akkor talán tudnék segíteni rajtad, de én is csak egyszerű ember vagyok, és a saját érzéxei ennek is nehezen tudok parancsolni. ..SZERETNI EGYNÍaST* \zt írod. hogs két éve szeretsz egy !án>’1. ismeritek egymást. próbálsz a kedvében járni. de ő nem akar észrevenni Aztán még hozzáteszed. igaz. csak egyszerű munkás vagyok. szólásmondás azf tartja, hogy valahol meg van írva. kinek. kihez kell tartoznia. Ez me.'ie. de egy pillanatig higygyiink benne. A te neved mellett nem a Icánié lill Bizonjá- ra már gtuidolKtultál afelett, miért hagyja őt lűdf^eji ,1 kö- /.elcrléscd. és o<lalyiikadtál ki. hogy biztosan azért, mert csupán munkás vagy. \ lány — kirá)yki«icisszony. Ha bár már ez som megy különlegess^- számba, hiszen ismeretes, hogy az angol királynő húga. .Margit herctígnő egy polgárt sz«ír- inazású fényképészhez ment férjhez. Ezt az okot tehát >erd ki a fejesiből. Régimódi gondolkodásra i.ill Másban is ennyire hass ománytisztelő vagy? I>gy egy kicsit fiatal, s'i- dám. viceelődő. lezser. Tégy úgy. hogy a lány lá«sa. igen, tetszik neked, de a többi lánynak is éppúgy csapod a szelet, mint neki. 01> an szerepet játssz, amely igaz, és akkor nem kell S/inészkedned. ..^ZEP NYÁRI ESTE' A fiú hol jön, hol nem, de inkább nem. Találkát kért tőled, aztán nem jön el. és a látogatását is csak állandóan í- gérgeti. I..opjo az idődet, és \<* tűröd, mert — szereted. A fiú vagy néni ismeri a fegyelem fogalmát. a tisztességes viselkedés törvcnyeil. vagy ugyanúgy .sajátosan magyarázza őket, mint az irántad érzett szerelmét. Nagyon haragudnék rá a le helyedben. <le tőled eltérően viselkednék : latálkára hív nám. de már előre tudnám, hogy nem megyek el aztán ismét és ismét így vi>olkednék. A fiú rádöbbenne, hogy miről v.in szó. vagy el sem monne? Akkor .úigy“ nyugodtan barátkozhatsz vele továbbra i*. \i i- lyon kapcsolatból solu» semmi sem szokott születni. VFROMK ^ (külföldi modsiiek) , KERESZTREJTVÉNY FRANCISCO DE GOYA VltixlDtss; 2. A nuvéM aiülőtaluja (Zaragoza moUartj. 12. , Műanyag (csomagoló tasakok készülnek belőle). 14. Sárga tollú szobamadár. 15. Jugoszláv kikötőváros. 17. All alatti zsírpárna, 18 I A Duna mellékfolyója Szlovákiában. 19. Vándor életet folytató. 21. ’ Néma némái 23. Dór betűi keverve. 24. ...és csapata, Gajdar re • génycíme. 28. Egyiptomi napisten. 27. Gabonaszemben levő értékes fehérje. 28. Kommunista Ifjúsági Szövetség. 30. Hires brazil futballista. 31. Ezen a hegyen kötött ki Nőé a monda szerint. 33. Ku- tyaház. 35. Olasz folyó. 36. Rangjelzés. 37. A pincébe. 38. Lsrakl .4. A germán mitológia alakja, a dühöngő szélvihar’ Istensége. 42. A szerelem kis Istene. 43. Egyenletessé tesz. 45. ME. 40. Fösvény. 47. Egy nemeiül. 48. Yttrium és a szén vegyjele. 50 Híres olasz fllmszinésznő (Sophia). 51. Ábrándos képzelődés. 52. Erre akasztjuk fel a képet a falon. 54. Edit szlovák változata. 55. Távol-kí;- let! félsziget lakója. 57. Magyar színész, utóneve névbetüjével az elején (Imre). 58. A spanyol nép szenvedéseit és elnyomatását ábrázoló képének címe. Függőleges; 1. A budapesti Szépművészeti Múzeumban őrzött bfres képének elme. 2. Orosz férfinév (több orosz cár neve Is volt). 3. .. . Bátor, Monogólla fővárosa. 4. Spanyol, ol3.sz és ro mán gépkocsljelzés. 5. Hangtalan nóta! 0. EK. 7. A Szovjetunió népe. 8. Az 1707-1 híres országgyűlés színhelye. 9. Románia terű ' létén élt ókort nép. 10. Algériai kikötőváros. II. Sporteszköz. 13. Lago dl . .., nagy tó Észak-Olaszországban. 16. Togo fővárosa. 19. A gör(|g mitológiában a győzelem megszemélyesítője. 20. A Dráva bal Oldali mellékfolyója. 22. A művész legismertebb képe. amelyel a madridi Pradéban őriznek. 24. Amit nem szabad. 25. Értesülés. 27. Takarít. 28. A madarak ,.börtöne“. 29. Hosszú, keskeny, nyak ban hordott, öltözékklegészítö. 32. A rejtvényfejtők elmaradhatat lan „kelléke“. 34. Lengyel scl-tl író, 39. Lakoma. 40. Délutáni társas összejövetel. 41. Arab tejedelemség az Arab-félsziget délkel»-: részén. 44. Telefon jelzője Is lehet. 45. Mely Időponttól kezdve. 46. Kocsi az elé fogott állatokkal együtt. 47. Plpereolkkmárka. 49 Lop. 50. Lehel név másik változata. 51. Kegyetlenül vad. 53. Zűr betűi keverve. 54. Merán közepe! 55. Építési anyag. 5fi. Olasz é.t ^spanyol gépkocsljelzés. 57. Vlsszahll A StocUiUta Ifléségl Szőrauég Kőipootl Bizottságának lapja •Kiadja a Smana kladőTállalata • Szorkasztőság áz admlnlsttráclá 897 14 Bratlsltfa Praiská u Te taton: 488-19 • Főazarkasztő: dr. STKASSBR György • A főszarlmazUÍ halyntteto CSIICMAK tmra • Nyomja a ZápadosloTenzká ilaőlarae. 897 20 Bratlzlava. Dok- Uanaka S9 • BlSflzetétl dl) agán áVM 82,— KCs, táliTm 29,— Kőt • Tnijautl • Poatn Hlrlapnolgálata. ElötiMtbetö mlndso puztakézbesltónál vagy postahivatalnál • Káziratokat nam őrzánk mag ái nam kHldllnk tlnia • A láp kBIlüldm • PNS DatMdná tzptdfcla ■ doyoz tlato, 88á 19 Brattzlava, Gotlwaldovo nám. 8. 49. útján randslbatd mag • EggadúJyaiya: SOII 13/1, Indazi áS 8D2