Új Ifjúság, 1975. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)
1975-07-22 / 30. szám
Az Egyesült Államok Kommunista Pártja a közelmúltban tartotta XXI. kongresszusát. A CSKP Központi Bizottsága üdvözlő táviratában hangsúlyozta, hogy az USA Kommunista Pártja a nehéz viszonyok között is bebizonyította, hogy elvhü, forradalmi pártja az amerikai dolgozó népnek, A kongresszust Chicagóban tartották, az Egyesült Államok munkásmozgalmának bölcsőjében. Chicago volt az amerikai kommunista párt, az amerikai kommunista sajtó születési helye. Hazánkban alig egy-két ember tudja csak, hogy a húszas és harmincas években — éppen Chicagóban — az USA-ba vándorolt csehszlovák származású kommunisták igen nagy szerepet játszottak a kommunista párt vezette osztályharcban. Petröci Bálint a CSKP 50. évfordulója alkalmából meghirdetett irodalmi pályázaton egyik födíjjal kitüntetett „Az ember útja“ című kötetének egyik érdekes történetében éppen egy ilyen elvtársról írt. Ebből közlünk rövid részletet. Michal Spak elvtárs ma Presov- ban él. ino \tARAN EGÄXL.APODXUNK a tflntets maflífésztá- olö ld()pont!jban. — Igaza van. nincs mit veszltenünlt — mondja Tom. — Holnapután hozom a röplapokat — mondom én. — Azt csak bízza ránk — felelt Tom. — A gyerekek eljuttatják minden lakásba. Túljárnak a zsaruk eszén... A fekete gyémántszemű asszony is megszé- lal. — Ml majd a nőkkel beszélünk. — Hozzák magukkal a gyerekeket Is — mon dóm. — Hogy többen legyünk . — És lesz munka? — kérdezi. — Arra várunk mindnyájan. Amikor milHö- kát osztogatnak a farmereknek... — Adjanak nekünk Is! — kiált fel az asz- szony, és mélyen íellélegzik, lágyan megemeli a kezét. ■ mintha a mennyországot érintené. — Még én írok majd az uramnak, gyere gyorsan visszal — felcsillan a szeme. — .Mondja, Májkl, a mi férflaink mikor énekelhetik el a vidám dalt? Tómra nézek. Sejtelmem sincs róla. milyen vidám dalra gondol. — -Az ném olyan dal. amilyet maguk szoktak énekelni — szélal meg Tóm. — Mt még nem tartunk ott, hogy azi mondjuk: addig üsd a vasat, míg forró, .A ml nyelvünk nehezen Jár rá ez Ilyesmire Talán azért, mert mégiscsak mások vagyunk, más a természetünk. Bírkatürelemmel áldott meg minket a jóisten, mert olyan sorsot kényszertteü ránk, hogy mindent kibírjunk... — Chicago mini — kiáltja az az asszony, akt. vtsszavárja a férjét. — Ez a dal címe. A chicagói gyár — magyarázza Tom. — Állapítsa meg maga. Májkl, hogy van-e ebben is biztatás? A jóra, a szépre, a többre, ami után a néger Is vágyódik... — és elszántan feláll a helyéről. Két lépéssel hátrább lép. Ogy érzem, mintha átvenné az én szerepemet. Most ő az elöénekes. Hatalmas ember, de a hangja nem cseng, mint az enyém, nem csörgedez, mint a hegyi patak; Inkább egy folyamhoz hasonló, nyugodtan hömpölyög. De ebben a nyugalomban félelmetes eró lappang. Ha gátat emelnének eléje, törne, zúzna, elvakultan pusztítaná mindazt, ami az útjába akad. Tom énekel... I used to have a woman that lived up on a hill... Volt nekem egyszer egy jó kis nőm ott fenn a hegyen. Volt nekem egyszer egy Jó kis nfit ott tenn • a hegyen. Bolondult értem, ohó, az ám, mer a chicagói gyárban van helyem. A nők kórusban sikítanak, ha zúg a chicagói gyár, A nők kórusban sikítanak, ha zúg a chtcagól gyár. Sírnak; „Eresszetek, obö. az ám, az emberem eresszétek már.“ Chicagót gyárba dolgozz, ha azt akarod, hogy sók nőd legyen, Chicagót gyárba dolgozz, h% azt akarod, hogy »ok nőd legyen, Csak mondd, hogy ott dolgozol, ohó, az ám, s nem kell nekik más semmi sem... Nekem Is az kellene. Nekik is. És a 'agba- szakadt Töm őszbe csavarodó gyapjas hajával úgy áll előttünk, némán, keményen, mintha sziklából faragták volna. Ogy- áll, mint egy élő szobor, mert a szemében forró, égető könny csillog._ T íz ORÄRA beszéltük meg a tiltakozó .gyűlés kezdetét. De már Jóval előbb megtelik a nagy tér. Tornák, a bizalmiak körülöttem állnak. Fénylik a szemük, de nem dicsekszenek, nem verik a mellüket, no, ugye, betartottuk a szavunkat, gyűlnek az emberek! Nem szólnak egy szót sem, de a büszkeségtől szinte dalol az ábrázatuk. Ohó, az ám, nem kell nekünk más semmi sem! Csak ez a tömeg, hogy a néger is kimutassa toga fehérét. K! hitte volna, hogy vagy ötezer néger seregük össze az én szavamra?! Én Is magamban büszkélkedek. mint ök, és eldüdo- lom a ml dalunkat; Harcra fel, elvtársak, csak a rab habozik... De tarka lett a tér! Piros, fehér , sárga Ingek, blúzok, a teketéllő arcokban tehérlő fogak, férfiak, nók, gyerekek, fiatalok, öregek. Oda. ahol állunk, asztalt hoznak és négy széket. Tómnak, nekem és a két szónoknak, akikre várunk. Az a gyémántszemű asszony, akt részt vett a bizalmiak gyűlésén, akinek a férje Délre ment munkát keresni, a- kinek blúzéból majd kibuggyan feszesen duzzadó, csokoládé színű melle, fekete kezével fehér abroszt terít az asztalra, és gondosan vé- glgslmítja, puha tenyerével vasalgatja, eltűnteti a ráncokat. Mintha ünnep! ebédre készülődne, és megtesz mindent, hogy a vendégel jól érezzék magukat nála. Meghatódom, amint a tekete kezet a fehér abroszon látom. A kővetkező pillanatban magamban felkiáltok; Ne csináld ezt, 16 asszonyl Emberláb tapossa majd a te tiszta fehér abroszodat! Mert FJuzek. a pártelnökünk és a lengyel elvtárs. a titkár lép te! az asztalra, hogy beszédet intézzen hoz zátok. A poros cipőtalp nyomot hagy ai abroszon. hekapnám az asztalról, kár bepiszkítani. Nem 8 fehér abrosz a fontos... — mondogatom magamban. De amint befejezi a sl mltgatásokat. a szemembe néz az asszony és mosolyra húzódik telt, ^üsos ajka. Csak a szeme beszél, mintha az asztalát dicsérné; ugye. milyen szíí>?l Bólintok. Nagyon szép! Nem lophatom el az örömét, fölelkű emberek vagy tok. gondolom. Megtisztelve érzem magam, pedig ők érzik magukat megtisztelve. Mert nem minden fehér ember bánik velük így; A múlt. a tegnap még elevenen él az emlékezetükben, és most olyan fehérek jönnek közéjük, akik nem ellenük, hanem értük emelnek szót. Mer; ők Így értelmezik; értük. A lényeg pedig a miértünkön van. Tom már tisztában van ezzel felismerte azt a pontot, ahol keskeny ösvé nyelnk összefutnak, ö Is forgolódik, akárcsak én. — Nem lönnek — mondja. — Tíz perc múl va üt az őrá... Már elmagyaráztam neki, hogy Ffuzekék az utolsó plllanátra hagyták az engedély ellnté zését, nehogy úgy Járjunk, mint július 4-éfi amikor Jóval előbb megadták, de aztán a tud tunk nélkül visszavonták, hogy ,.csúfos veresé get“ mérjenek ránk, bolondját Járassák velünk, 8 utólag elhíresztelhessék, felelőtlenül bolon dftjuk B népet... A négerek sűrű. tömött sora megnyílik. — Már Jönnek! — szólok reménykedve Tóm hoz. Két polgári ruhás férfi tör magának utat. Végre az arcukba pillanthatok. — Nem azok... Már tudja Tom Is, hogy kik lehetnek ezek a fehér bőrű, csontos állü fickók. Alig érnek a közelünkbe, a szemük máris felelősségre von. Tornákat figyelembe sem veszik. Rám bökik a tekintetüket. Akt elsőnek áll meg előttünk, szétnyltja még a mellényét Is, hogy megmutassa a nadrágtartójára tűzött arany rend- őrjelvényt. — Ml ez a csődület? — kérdezi rökaravasz nyugalommal. — Gyűlést szeretnénk tartani — felelem az Igazsághoz híven. — Hol az engedélyük? — Arra várunk, azért a nagy csend----válatizolom elmosolyodva.. — Minden- pillanatban meghozhatják a városházáról. — KI rendezi a gyűlést? — A szakszervezet — felelem szemrebbenés nélkül. Ha FJuzekék meghozzák a papirost, o- lyan mindegy, hogy ki rendezi a gyűlést, csak It lennének már az engedéllyel! A kiváncsi detektív az eddig hallgató társához fordul, és a sarok felé mutat. — Ott a bódé. telefonálj! Hogy mtt és kinek kell telefonálnia, azt már tudnia kell. Baj van! — morgom magam elé. — A szónokok nem Jönnek. Talán nem kapták meg az engedélyt. De akkor üzentek volnál Vagy már útban lennének? — Tíz órai — szólal meg Tom mélyen zengő hangján. — Megígértük a ml embereinknek — teszi hozzá, hátha ajánlatot ébreszt a de- tektívben. — Nincs semmi gyűlés!.., — fakad ki a polgári ruhás rendőr. De Tom a szavába vág. — Ml nem vagyunk emberek? Másoknak lehet...? Munka, kenyér kel! nekünk, semmi más...l — Mondtam! Amíg nincs Itt az engedély...! — mordul Tómra a detektív. Acélosan villan a tekintete, szinte vág, mintha kés lenne. V ALAMI BAJ ÉRHETTE Fjuzekékatl Lehet, hogy erőszakkal visszatartották őket, a- zért marad el az üzenet.is, és most ránk szabadítják a lovas- és a gépesített rendőröket,' mint Július 4-én tették. Akkor telké- szUlhettek a támadásra, de most váratlanul ér hétté őket a hír, azért késnek. A telefonhoz siető hekus Is leadja a vészjelt. Minden percben megérkezhetnek! Tómra pillantok. Néma jelbeszéd. A szemében lemondás, mintha újra elismételné az előttem egyszer már kimondott szavakat: Nem kellőnk ml senkinek sem! Ha most nem történik semmi, beteljesül a mondása! Duga, Kute§, Moravífk szava éled te! bennem; 'Elöénekes vagy, Spak Miska! És Du.ga biztatása: Az ember nem veszítheti el a bátorságát, ha egy nagyobb hatalom ellen harcol hat! A kevés sző ébreszt és Izgat! Ehhez tartsd magadl... Felcseng fülemben az örökké vitatkozö lányának Is a hangja: Csak hadakozni tudtok, de győzni nemi... A bévülröl feltá madő hang elnémul, hogy a következő pilla natban még erőteljesebben szólalhasson meg. Minden siker merészséget kívánt Ezt már én mondom magamnak, biztatásul. Ha mást nem. ezt megtanulhattam Amerikában, mert ezzel találkozom űton-útíélen. Ha a százszázalékos jenkik vakon híznak ebben a mondásban, nekünk százszorta kell hinnünk ebben, mert csak a saját fegyverünkkel győzhetjük le őket... A gyapjas hajű fekete nőre pillantok, ak! az 1- mént oly nagy gyengédséggel terítette a fehér abroszt az asztalra. Kerüli a tekintetemet. Szomorú. És mindjobban elszomorodlk, amint vé ttgfuttatja pillantását az előtte sűrűsödő ero hererdőn. Már nem kiált fel mosollyal az ar cán: Chicago mllll... A nők nem fogják kórus ban énekelni: Ha zúg a chicagói gyár... Az'ó térfiaik nem fogják vidáman énekelni; Chlca gfti gvárba dolgozz, ha azt akarod, hogy sok nőd le.gyen, csak mondd, hogy ott dolgozol ohó... Az ohó, a huncut ohó c.seng a fUlerabei' és marja a lelkem. Belém csíp a fájdalom a sajnálat. Ennyi emberi..; Ritkaság ennyi né gert összehozni. Máskor egy szavunkban sem fo.gnak hinni! Az embert nem csaphatod he Spak Miskai Elöénekes vagyi Eddig csak éne kelted a szólrttl Könnyű elénekelni,- hogy. Harcra tel, elvtársakl... Tómra villantom o szemem, s abban a pillanatban az asztal falé ugrok. Tom megértette, nem várhatunk- további M-iaden pülanatban ideérhetnek a rendörkülő- nítmények. Megmozdulásom pillanatában Tóm a magára maradt detektív elé lép. a társai pedig a toronyember testéhez csapódnak, szinte hozzá ragadnak, mintha malterral bekent téglák lennének. A detektív üvöltözik. — Megtlltoml Az emberlal elválasztja tőlem, nem tehet semmit, a pisztolyát sem rátnhatja elő, mert a feketék önvédelemből azonnal a földre te- pernék. A négerek úgy vesznek körül, mint július 4-én ml gyűrűztük körül a szónokunkat. A székről felpattanok az asztalra. E pillanatban nem is tudatosítom, hogy a tiszta le- hér abroszt tapossa á lábam. Ogy érzem, hogy lángolok, óriási .lángnyelv lövell ki belőlem. Vörös Is lehet az arcom a nagy telhevüléstől. Ha készültem volna a beszédre, talán remegnék az izgalomtól. Ennyi ember előtt először!... De most egy pillanatig sem szédít meg a lám- jíaláz. Csak azt tudom, hogy beszélnem kell!... — Tisztelt polgártésak! — kiáltom. — A kommunista párt hívta össze ezt a gyüléstl — ordítom, hogy a tér másik felén Is haUhas.sák a szavamat, a legfontosabbat, hogy az eszükbe vésődjék, ki harcol értük, s kire támaszkodhatnak. — Tisztelt polgártársaki Biztosan emlékeznek rá, hogy Hoover elnök mit Ígért, a- mlkor a választási beszédeit tartotta, amikor mézes szavakkal gyűjtögette a szavazatokat. Garázst ígért autóval, a sütőbe pedig libát! És ml lett az ígéretből? Hol az autó? Hol a sült liba? Hol a prosperitás? Meghirdette a felvirágzás korszakát, de helyette kirobbantották a válságot. Ezért nincs munkánk, ezért állunk hosszú sorokban a népkonyhák előtt a napi betevő falatért! De a gazdagoknak, a nagyfarmereknek, a bankároknak óriási összegeket nyomnak a markukba, hogy továbbra is autózhassanak, ehessék a sült libákat! Ne feledjék, az elnök nagytőkés! Közelebb az Ing, mint a kabáti Így már érthető !s a megvetése az elégedetlenkedő szegények Iránt, a többet, a munkát követelő munkások Iránt. Nem értitek? A sült libát azoknak a szájába nyomja, akik sült liba nélkül nem is tudnának élni! Neki ők a fontosak és nem mi, akik a Chicago mint szeretjük énekelnll... V ÍZESÉSKÉNT ZUHOGOTT belőlem a sző. Nem gondolkodtam, hogy mit mondok, még arra sem figyelhettem, helyesen ejtem-e ki az angol szőt. Ogy mondtam, ahogy éreztem, és elfulladáslg kiáltoztam, mert tudtam, hogy kevés az Időm. Gondoltam, amíg a magam hangját hallom, nincs semmi bajt tgy nem Is hallhattam a helyeslő közbekiáltásokat sem, a detektív dühös fenyegetőzását sem. Csak akkor rekedt belém a szó, amikor lélegzetvétel közben váratlanul erős kezek lerántottak az asztalról. Ekkor már a fülembe hasított a nők sikolya, a gyerekek visítása. Látom a felborított asztalt, a piszkosra taposott fehér abroszt, hallom az ágaskodó lovak nyerítését, a gumlbotok csattogását, a Intőlép- tek zaját, a rendőrök káromkodását, a fekete Isten gyalázásét... Tom mát nem állt mellettem. Elvitték. Még egy csomó négert visznek magukkal a rendőrök, és 'terméázetesea enge- met Is... — Megint egy mániákusl... — morogja az e- eyik rendőr. — Egyedül volt — mondja a másik. — Hogy tud ennyi embert összecsödítenl? — Kérdezi az előbbi. — Láttad? Ügy hallgatták, mint az apostolt!... — Máx sokan akartak becsapni bennünket, de eddig mindenkinek baletörött a bicskája! — szűri a togal között az a detektív, aki eleinte dühösen csapdosta öklével Tom mellét, de aztán szorgalmasan Jegyzett, mint megtud tam később, mert pontosan idézte elhangzott szavaimat. Az Igazságnak megfelelően csak azt feleltem erre; Lehet, hogy így mondtam, .lem emlékszem rá... Ezek sosem értik meg. hogy egy magunkfajta emberben hogyan szü lelik a dal. Ez a fellépésem az én blues-om volt. A fájdalom és az akarás levezetése, egy- heolvasztása. Ilyenkor csak a dallam marad az embeíhen, és mindig más-más szöveget hasz nél hozzá. Idegen ez nekik, nem értenék meg... Vagy azt mondjam: Mosb-már Igazi elöénekes vagyok az ígéret földjén?... Talán, jót mulat na, mert csak egy énekkart tudna elképzelni maga elé. Nem nagy fantáziával áldotta meg őket az Istenük, ezt mér tapasztaltam a rend- őrbíró esetében Is. De ez a detektív valahogy 'öbbét ügyeskedik, mint első lefogatásomkor a kollégái. Szorgáimasan lapozza a kis note izát, és olvassa a feljegyzett mondatokat. Ezt* mondtál Lehet, nem emlékszem rá, csak egyet tudok, azt, hogy a papiros mindent kibír! — válaszolom. És zuhog a fejemre a vád: Lazító, kommunista, Moszkva ágensei... Sosem jártam ott, az én szemem Itt nyílt kll — felelem. Dühöng, vérben torog a szeme. Már-már a fegyveréhez ugrál, amikor észbe kapok. Csak írja meg a jegyzSkönyvet. ha neki ennyire fontos, mert lelőhet mérgében, mint egy kutyát, és egy hajszála sem görbülne meg, vizsgálatot sem Indítanának ellene. Nekem pedig élnem kell, otthon a feleség, a gyerek, a pénzre váró apám... Egy rendőr jön be, és egy Iratot tesz a nyomozd asztalára. — Azt mondta, hogy Babícnak hívják? — kérdezi, mert ezt a nevet diktáltam be, amikor faggatni kezdett. — Igen, Bablc Májkl vagyok — felelem. — Ném Ismer egy Spaler Májkl nevezetű e- gvént, akit tavaly tizenkét napi elzárásra Ítéltek? — kérdezi gúnnyal a hangjában, és Int a mögöttem állő rendőrnek. Átkutat. Az asztalra teszi a tarzsebemből kirántott régi, ér- ványtelén útlevelemet. A tavalyi Incidensem óta állandóan magamma! hordom, nehogy a különböző szálláshelyeimen valakinek a kezébe akadjon, és kltutödjék Igazi nevem, s hogy Illegálisan tartózkodom az országban. Most erre az óvintézkedésre fizetek rá. Mert azzal nem számoltam, hogy Így végződik majd a négerek tüntetése. — spaki — morogja a detektív. — Egy harmadik név? Spak, Spaler, Ba- bic... Melyik az igazi? Csak az lehet, amelyet eUitkoItl N incs értelme a tagadásnak. Csakhamar előkerfthetlk a kanadai Jelentést, amelyben Michal Spak eltűnéséről adnak számot. — Sajnos, hogy erre kényszerltatt az élet — mondom. — Amíg dolgozhattam, küldhettem haza pénzt... Leint, nem érdekli. — Állampolgársága? — kérdezi a csehszlovák útlevél lapozgatása közben. Minek faggat, araikor tisztában kell lennie ■ körülményeimmel. — Hol a bevándorlási engedéh'e? Hallgatok. — Már nem csiripel a veréb? — csattan fel a hangja. A szavalt követő csendet figyelem, s a csendből kihallom a levegő fortyogását. Felhevülten akad össze a tekintetünk. Öt más Indulat fűti, * és megint más engemet. jól mondta Duga. hogy az ö örömük nem lebet a miénk, s a ml örömünk az övék. S ez vonatkozik a bánatra, a fájdalomra Is. Ami nekik Jő, nekünk rossz, és fordítva. Az ellentétes érzések összeütközése ez. Ezért lortyog a levegő. Forrpontig jut a felhevülésem, amikor felismerem, Itt mér befellegzett, ktzsuppolnak az országból. Lezárul egy szakasz az életemben. Ezen nem változtathatok, mert most valóban rám ül a hata- lom. A nyomoző elém lép, ökölbe szorított kézzel hadonászik előttem. — Ha nem beszélsz, kiverem belőled! Keresztúthoz értem. Választanom kell. Ha térdre rogysz, vakvágányre futsz. A saját ké pedbe köpnél, ha siránkoznál, rlmánkodnél e ronda alak előtt. Járd a magad útját! Ha ütnek, vernek, akkor is, mert megőrződ az emberségedet! — Nem értem, hogy mit akar kiverni belőlem a detektív űr. — Nem érted?! — Amit tettem .azért vállalom a felelőssé get! Ezt nyugodtan beírhatja a jegyzőkönyvbe, és én aláírom! — Melyik névvel? — Michal Spak, — Tehát beismeri?... — tér vissza a magé záshoz. — Kanadából jöttem Ide, csónakon, holdvilágnál. mint az e rengeteg whisky, amit a vá rosban Isznak! — dörzsölöm az orra alá, hogy t tehetetlenségüket bizonyítsam.- Ogyl... — Igen, ügy... Több mint négy éve. És rövid Idő alatt mester lettem a vasgyárban — mondom, nehogy azt higgye, hogy link alak vagyok. — Ott Bablc néven szerepeltem, mipd erről könnyen meggyőződhet... Elfogja a méreg, mert rádöbbenhetett, hogy beszédemmel mellékűtra vezettem. — KI a vezéred?! — csap le rém fojtott hangon. — Vezérem? — csodálkozom, hogy Időt nyerjek. — A gyárban a bóss vök... — Ne tettesd magad! Kinek az utasítására cselBkadtél? — .A négerekre gondol? — Na, ki vele! — Megsajnáltam őket, sénk‘ sem ‘örődtk velük... — Nem azt mondta — magáz útra —. hog; a kommunista párt nevében hívták össze a gyű lést?l Valamit mondanöm kel'ett. Ha a repubii kánus vagv a demokrata pártot említem, senki sem hinné el, mert Ők az ujjukát sem moz .dítjék... — Tehát csak a kommunisták?!-* Meg vagyok győződve róla. hogy igen! — KI a vezéred! Most már nem zökkenthet ki nyugalmaiíibó' a szerinte váratlanul elhangzó kérdéssel. — Láthatta, hogy egyedüli fehér voltam s rengeteg fekete között. Kérdezze meg Tomékat. hogy ki tárgyalt velük! ÉnI... A röplapokat is én .szövegeztem. Tüntessünk a fogain ké'rt, a munkáért, a Uncselés ellen... Mondja, '<érem, mt TOSSZ van ebben? Jómagam Is munkanélküli vagyok, de a négerek még rosszabb hely zetben vánnak. A detektív eltűnődik. — Tehát szólóénekes... — szólal meg rövid szünet után. Fellélegzek. A kommunista pártot nem foghatják perbe! — Az voltam a dalárdában Is — felelem. — A tizennyolcadik utcában... — ezt nyugodtan elárulhatom, a dálolás nem törvénybe ütköző cselekedet, a nyelvünket pedig nem értik... Mint a gyorsan változó hómérsékletkor zuhan lefelé a higanyszál. olyan rohamosan csökken a tülhevítétfségem. Már hideg nyugalomma'! nézek a vallatóm szemébe. Ismét rátaláltam a helyes hangra, és a megszokott dallamra énekelhettem tovább az új szöveget...