Új Ifjúság, 1975. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)
1975-12-16 / 51-52. szám
ÄT äi ífjásés 6 A FERDE TORONYTÖL CSEJTÉIG V ivát, Benyovszky! — olvashatták a szlovák, és olvashatják a magyar tévénézők hétről hétre a képernyőn a film címét S legyenek bál elégedettek vágj' elégedetlenek a filmmel, egyben megegyezik a nézeteik: szeretnének még többet tudni a kalandos életű grófról. Mi az igazság? — kérdik az emberek. Kétszáz év távlatából már nem mindig érhetőek utol megnyugtatóan az események, de azért ha mást nem, néhány morzsánjdt össze lehet szedni a levéltárakban s a mai Vrbo- vén is. Sőt, talán az is érdekes, ha a városról, régi s mai lakóinak életéről ínmk. Fél évvel ezelőtt jártam itt, s megragadott, hogy akárcsak Pizzának, Vrbovénak is megvan a maga ferde tornya. Valamikor nagyon sok gerencsér élt a városban, s az anyagot a mélyebben fekvő rétegekből bányászták. Ezek az üregek és folyosók megmaradtak, s mind a mai napig meg találni őket a város alatt. Ezért van 'az, hogy nagyobb esőzéskor, földmunkák alkalmával megrepedezik vagy éppenséggel el is süllyed egy-egy ház. A torony is a régi gerencséreknek köszönheti hazai „hírességét“. Az idősebbek úgy tudják: a város lakói ezekbe az ű- regekbe rejtőztek a portyázó törökök elől. Sőt, mesélték, hogy a torony alatti folyosón — állítólag — tizenöt kilométerre, egész Csejte váráig is el lehet jutnL ^ BENYOVSZKYTÖL ADAMECIG T ehát itt, a trnavai járásnak ebben a kis, ötezer- -kétszáz lelket számláló városkájában született Madagaszkár ampanszakabénje, azaz: királya. A Jókai Mór által angolból magyarra fordított emlékiratok előtt lévő, Benyovszky feljegyzései alapján készült „életirat“ így kezdődik: „Benyovszky Móric magyar és lengyel gróf, született 1741-ben a Nyitra megyei Verbován, családja ősi birtokán.“ Nos, ezzel egy kis baj ban. Rudo Brtán szlovák irodalomtörténész ugyanis átnézte az egyes hazai, bécsi, lengyelországi és hannoveri levéltárak Benyovszkyra vonatkozó iratait, s mindjárt a születési évről megállapította, hogy téves. Az irodalomtörténész „Benyovszky Móric kettős arca című nemrég m^jelent írásában erről így vélekedik: „Az anyakönyvek a- lapján— megállapítottam, hogy Benyovszky Móric nem 1741- -ben született, mint ahogy azt a visszaemlékezéseiben állítja. Vagy ő, vagy esetleg emlékiratainak kiadói tévedtek (Az MDCCXLVI évszámból kieshetett például az V-ös), vagy az is meglehet, hogy maga a gróf akarta magát öregbíteni, hiszen különben aligha hitték volna neki el, hogy részt vett azokban a harcokban, amelyek valójában 9—11 éves korában játszódtak le.“ Érdekes, amit Brtán a gróf származásáról mond: „Anyja u- tán azokból a túróci-treboszto- vai Revayak családjából származott, akik rekatolizálásuk jutalmaként gazdag feleségeket és birtokokat, valamint bárói titu•■Mt kftaOMA. Sül, aohao JáiMik ba • kOniyúkről ii^ I « ipaiitanBlói cSiMl •> kadnäk olyanok is, adok meas- szehbőrl jönnek, iHetve péntekenként meuzebbr« indnlaak. De hová — kérdezem tőlük, a- nükor végre beérem őket. — Galántáora, MalAifkovóni (Taksonyba), TeiedBrovóm (Peredre), Sládkoviéovóra (Diótzeg- re) — válaszolja Slosazár Mária, Varga ErasÍHie^ Variló Erzsébet és Bodnár Éva anélkni, hogy leállnának. Megértem őket, péntek délután lévén Piestanyn, Leopol- dovon vagy Tmaván keresztül még hosszú az út hazáig. — Én még hétközben ledolgoztam azt a két órát, ameny- nyivel korábban eljöttem, mert különben csak valamikor tizenegy felé érnék haza —» mondja még magyarázatképpen Slosszár Mária, a gyár harmadéves iparitanulója. Mivel nincs más választásom, elkisérem őket majdlusokat kaptak, a Beckó, vala- ját is, aki Vrbovéról származik, A mai vrbovéiak onkéntelemint Csejte környékén éltek, Adamecnek hívják. Az em- nül is keresik a szereplők ere- gpjjj Salán a TrikotaMóric anyai nagyapja Baltazár bér téröl-fordul a városban, s delét, s így gyanítanak, hogy Bevay és' anym'nagyanyja pe- máris találkozik néhánnyel kö- ^ Irónak'vaü'mi harcosa lé- munkásai Hfor n rtrtvs/znvi C9ái'ma>vAeii nA> Tnlillr IzAtAl't s zr&iarsfKaTz &Irs IvT orsKahlrvlr . hetett a városban élő Machelok lesznek. között, s ezért bár a névből 0Mchdt t^mtett, mégiscsak MAD.4GASZKÄR0N AT HAZA bosszút állt az ellenem. A városka lakói és maguk a Machelok is csak nevetnek ezeu. O lováknl már meghalt — újságolja a fiam a ^ szlovák verzió hefeiedig a pozsonyi származású né- zülük. met „nobilis“ Schloszberg Terézia volt. így arra az eredményre jutottam, hogy Móric családjában esetleg ha horvát, szlovák és német, de sem magyar, sem pedig lengyel vér nem fordult elő. Maga Móric soha nem is élt magyar vidéken. Gyermekkorában a szlovák szülővárosában, a Pőstyén melletti Verbón élt Itt két-három, inkább Pest vármegyei és Re- vay, mint Benyovszky család örökségéből származó kastélyuk ''C volt ... Keresztapja Ocskay Mihály nagybátyja, Bevay Terézia bárónő férje volt—“ Eddig tehát az idézet. Van benne ellentmondás, de engem H nem az izgatott, hanem inkább az, hogy valójában mi is található még ma Vrbovén, és hogyan is élnek ma a városka lakói. No, nem Benyovszkykat kerestem — esetleg a két-három ősi birtok vagy kúria egyikét- -másikát, 8 azt meg is találtam. Vrbové város főterének e- ■ . * • j , « Krciuicuuuuuza- , ,, , .. __,__________is. Az mdexben harminc- ._______________________.f"*: _. ha egyáltalán vág-yodott uazabSves nemesi kúriájtak Í s:^ilcncvenötig csak fi,kel- í«?“”’ homlokzatán tábla jeli, hogy Iáképpen a gyenéekeit - ka- ^ 'T közülük sem él mar senki a va____bovéi polffárnak, aki szuit« elÉf/.4 Benyovszky Móric OCSKAYAK most hogy ment a film, még „ i,^f^jeM u M x" f - rése után, és élvezettel ecseteli- Machel, Machel! Ti aztan ^ jelenetet, akárcsak Niipizán megéritek a pénzeteket, „tolson, iki a Londonban 1789. ^ ilyesmire IS kepesek volta- 7.^^ megjelent em** ' M™**” ? 1 ' 1 1 lékiratok első angol kiadásának . r^t “".-u ''f előszavában leírja, hogyan is tatok! - tiltakoztak azok de ^ Benyovszky élete: hiába, gyorsan letorkolták oké : ^ hajót hatvan főnyi ... T ** n ’ 1 ' embeiTel küldött ki, akik a grólonbcn miért hagyatok volna ^3..^ el olyan gyorsan azt az. 0-t a nev-e e o . dezett sáncot rakott, s ebben várta az ellen jövetelét két európaival és harminc bennszülöttel. A feketék az els5 lövéseknél kereket oldottak. Be- muuxif; jiyovszkv jobb mellét áavúgo- Kuiwi^^. - tm'or találta, a mellvédre rogyott, nomze i izo ag ghoanau üstökénél fogva elhurcolták, 8 hol pár perc múlva DERŰ ÉS BORÜ E ddig tehát a tréfa. Az é- let viszont nem mindig ilyen könnyed, benyitok a nemzeti anyaköny^’’i hivatalába, egy asz* szony sírdogál az anyaköny\'- i. i» 4* tu» i i- jii Af* .*> 1 r j meghalt. Nicholson meg meg-vezetononéL Miért? — kezdeni, • ® • r* ' o i amikor távozik. 1*8?“= yEz « vege Benyovszky I lyen régi verbói család _ ..i‘ gróf kalandjainak és életének“, lehetett az Ocskay család éő'o» a ® gy mez- jg^át bármennyire vágyódott is is. Az indexben Lrminc- » By«™;kgo^oza- \igy6dM hazaitt ebben a házban született 1741-ben (tehát tévesen választ. bovä polgárnak, aki szbitcn eljutott MadagasiÁáira, akáresak te^e) Madagaszkár tíalya. A már nincs lakója. At utol- összeszalad itt a jó, szlovák nyelvű táblán kivúi ., i. , ^ , •Am » ra««» U — A 1 Az I A- u'u 1 80, akire meg emieke2mek a mai “ rossz is. még két, nemet és heber nyel- \ c , T • iuieioii , xi, , J«, pom a í 1.- rosban. AU meg ugyan a düle- ^ ^ ___ ____, leuun- jgj^félben lévő Ocskay-kúria, Az anyakönyvve^öi hivató Benyovszky. Ezt az embert Stefan Motyeu ir-i- u ............I-.. 1 hívják, s a városban úgy vű’tábla található a ház4n. >»oss™ életű volt, s Különben a mai Újszülöttek ismerik, mint az idősebbet, mert Hogy miről szólnak, a lakók Kilcaicven- neve ^ nem a vrbovéi an^- ttvüle él itt míg tgy másik közül nem tudja senki, s eddig t“»^n »mJt meg. Ne^m könyvbe k^ hanem a pieä- gtefan Motyíka is. nekem sem sikerült megáUapi- Amikor mindezt megtudom, ^ . o I- nemesi letere békességben,nyu- aszonyok is az oltani kunikan __. ... , godtan élhette le m^adék üe- hozzák világ«, gyermeküket. ««mifezeto^ izgalomba jovök. Egykor magyar nyelvű tabla . i *j •• n ^ ^ i « mán« kérdem: is hirdette a kalandos életű »í anyak^yv-vezeto- _ hatnék vele, gróf vélt szülőhelyet, de való- nagybácsija, kája, a házasságkötések, elhalá- ”'>8^ hol jában az is és a fentebbi is jogtalanul bitorolja holv'ét * bejuttatta a vasúthoz, ahol lozások körül ngyanis meglehe- szülö- i* maradt, s így volt nyug- tősen sok imivaló akad. Az ál— Egyszerű — mondják —, nem messze a Benyovszky-házmert Benyovs^y Móric szM^^ díja, nem kellett a régi dicső- lám segíti a fiatalokat, és tisz- íől van egy kis, alig észreve- za va a ,. ® ^ ségből élnie. tességgel bocsátja el a távozó- betö kocsma. Biztosan ott van. otL a^n a tájon, ahol ma a , . n kát, így aztán jönnek a fiata- ™ert minden szövetkezet kertészete van. rla iiaiaima, aki az utolso Öcs* , » i? .. i i. a hn« ArlAoéiIni szántáskor az eke olykor fcay után megvette a r^adozó - De® ho^an ismerem fel? mert minden délelőtt ott szotürelmetlenkcdem tovább. szövetkezet kertészete van. Ha llalama, aki az utolsó Öcs- ***^jÍ*°**íu* szántáskor az eke olykor mé- fcay után megvette a rogyadozó »»oz^lyebbre szalad, még ma is ki- kúriát, és gyümölcsfelvásárlót *’ * í* ***J- ®“yy''®* fordít egy-egy követ, téglát. nyitott a házban, elcsodálkozott ren j^mo ja sze ^-pj oj > j ; jmj kitölti a szükséges iratokat, — tgvszerft — mondják isLiinyi maradt tehat azegyko- azon, hogy mai szemmel ném^e, , ■ ■ • » , v_- 1 .. • -. x í ri kúriából. Ezenkívül m^ta- nulyim «idénye« » volt egy ?,’?■'? *«^':®*'**' “ eseménnyel mtt ^yit, H szemb^ az lálható még a latin nyelvű a- neiiesi k^. A rengeteg 1^, aitóvid, bent egfazen a falnál nyakönyvi bejegyzés, amelyet elértéktelenedő családi ereklye A. halotti anyakönyv vezetése min«^. iUról ismeri tel, Bratislavában az Állami levél- szétszóródott. A fiúk, akik vé- “em a legmegnyugtatóbb hogy két dwi vorM bor meg tárban őriznek, s amelyet a gigkntatták a padlást, öreg, tevékenység, de azért béke van “j b xj““® a bu^^ó kutatók piros ceruzával rozsdás kardokra meg más ef- * szobában, csak olyankor ne- Sy ^ ^ ® húztak alá, hogy ne fceUjen so- félékre bukkantak, s viadalra héz az anyakönyvi'ezetőnek, meselm, s belek^dett, atóor káig keresni. Eszerint tehát hívták ki egymást ott heljdien. »»valy volt, amikor az a annyian lesznek körülötte, hogy Matheus Mauricius Michaál Egy-két kard nyomban eltörött, megrázó négyes tragédia felka- “ég «z asztalát sem látja meg. Franciskus Stephanus Benyov- így aztán már nem őrá az vart» a varost. Nem tudom, És valóban, az idősebb Ste- szky 1746. szeptember 20-án egykori nagy család emlékét cmlékeznek-e az esemtoyre az fan MotyÉka, a jtartizán, ahogy született. Apja Illustrissimus semmi más, mint a dűledező olvasóink? Az apa előbb vég- a városban hívják, ott ül a Dominus Colonellus Samuel Be- kúria, meg a temetőben néhány zeW^ a három gyermekével, majd törzsasztalánál, előtte a kétdecis nyovszky, anyja Rosa Baro Re- sírkő. Az egjdk sír fölött egy P®*hg magával... ^ pohár a maradék vörösborai, vay. No és a fent említett ke- szép szecessziós stílusban ké- “ Nem volt könnyű! Bár s ott a kávéscsésze is. Nincs resztszülők. szült fehér márvány sírkő áU nem vrbovéi származásúak vol- egyedül, Eudovit Gloss idős, Az anyakönyv tehát nincs Ocskay Blanka nevével. 1881- '““h ''őg«” itt laktak, és ősz hajú barátja és harcostársa már Vrbovén, viszont a városi ben született, s századunk ki- jől _ ismertük okét. Vagy egy a Szlovák Nemzeti Felkelés e- nemzeti bizottság anyakönyvi lencedik évében temették, fia- hétig is megtartott, amíg beír- gyik helyi szervezője meg egy hivatalában található az 1700- talon, akárcsak Lentulay An- t®“ ® “őgy nei-et a könyvbe.- fiatal ül még az aszalnál. .Aki 1863 között írt anyakönyv n- nát tóbb készült indexe, t ez legalább annyira beszédes, mint maga az anyakőnjrv. A jegjrzék tanúsága szerint összesen tíz Benyovszky-utód született itt az évek folyamán, tehát nem voltak tősgyökeres vrbovéiak. A LENTULAYAK ÉS OMACHELOK Lentulayafc sem voltak sokan, mindössze néHOVA SZAL.ADT0K, LÁNYOK? útba igazított, egyáltalán nem túlzott, amikor azt mondta, hogy itt tóálom a ma hetvenkét éves, nyugdíjas Stefan MoD e térjünk más vizekre, tyekát, aki valóban járt Mada- hiszeii a nagyvilági zaj- gaszkáron. tói kissé távolabb élővá- Minden délelőtt, tíz óra után ____ —-o.____ _______. hányszor fordul elő ne- roskának is megi’aunak a maga j^qj e!)j>p a kis kocsmába, és gyorsan ki is haltak vagy vük az anyakönyvben. Egy Ka- hétköraapjai, s ez,^ bár hozzá- megissza a maga kávéját, kételkerültek a városból, akárcsak telin nevezetű például íAS— irtózik a szüle^ és a halál is, g^er két deci vörös borát, s az- hősünk is. Viszont tősgyökeres —27 között élt, s még fiatalab- inkább a munkáé. yjj, ggy körül jicdig elbalvrbovéi családok a Mego, Kléo, ban hunyt el, mint a regény- A legjobb helyzetben persze lag a Trikota-gyár üzemi étter- Sabo, Madzo, Lagoric, Ni£nán- ben, illetve a filmben szereplő a Sabók, Kleók, Magók, Orvin* mébe, hogy megebédeljen, majd sky, Adamec és mások. A Be- Anna. 0 és tisztes apja, bárva- szkyk. Kabátok, Adamecok hazamegy, olvasgat egy kicsit, nyovszkyakkal ellentétben az lós személyek is lehettek, vala- leány leszármazottai vannak. ■ este ismét leül a szokásos Adamecek még ma is sűrűn mint Omachel az egyéként u- Nekik ugyanis a város férfiúé- helyére a kis kocsmába, hogy lakják a várost. Nem véletlen gyancsak vrbovéi születésű író, pével ellentétben nem kell na- megint megigya a maga kávéhát, hogy az utolsó évek egyik Niinánsky költött alakjai. De ponta utazni. Az 1944-ben ala- ját és kétszer két deci vörös leghíresebb, körülrajongott és hát azért volt Író, hogy szabad- pitott gyár mai utóda, a Trikó- borát. Sohasem többel! Senki szidott csehszlovák labdarúgó- jáni engedje fantáriáját! ta kötöttárugyár több mint két- sem látta még berúgva, leréA vrbovéi ferde torony Foto: .Németh •zegedve, még ha a régi barátok rendelik is az újabb kél deciket, ó megköszöni, s visszaküldi. — Még Franciaországban, Marokkóbüi és Madagaszkáron szoktam meg ezt a kétszer két deci vörös bort. Azóta mindig csak ezt, és mindig csak eny- nyit — mondja, s valóban int a kocsmárosnak, hogy nem kéri, vigye vissza. A kucsmáros már tudja, 1 harmadnap rendelés nélkül hozza, mert hiszen többször is elő- fordnl, hogy tartalékolnia kell a barátok kedveskedését. Különben Stefan Motj-cku nincs rászorulva, de nem b ezért kérik neki. Jó nyugdija van. Franciaországból is kap még valamit negj’edcvenként. de hál a barátság... Törzsasztala viszont több a szokásos kocsmai asztalnál. Rendszerint itt találkoznak a régi harcostársak, a felkelés résztvevői. Gloss elvlars is így került az asztalhoz. Az emberek bejönnek a környék falvai- ból, a hegyi tanyák, a partizánok egykori búvóhelyeiről, be- -benéznek Motycfca partizóntár- sukhoz, váltanak egy-két szót. s aztán mennek dolgukra. És az út idáig valóban Madagaszkáron keresztül vezetett A törzsasztal tuLíjdonosa valamikor a harmincas évek elején bitj'ja segédlete mellett Franciaországban jiróbálkozott munkához jutni. Ez sikerült b neki. s egy párizsi gyárban dolgozott amikor az egyik gyári ismerőse megkérdezte tőle, nem lenne-e kedve vele tartani az idegenlégióba, ö ráállt s nemsokára már Marokkóhan is volt. Később. 1936-ban mint altisztet vezényelték ál Madagaszkárra a bennszülöttek kiképzésére. Mindaddig nem sokat tudott Madagaszkárról és magáról Be- nyovszkyról sem, csak amikor a tisztje mesélt róla, rémiéit fel előtte, hogy ő már valamit hallott a grófról, s emlékezett az egykori táblára b. így tehát kiderült, hogy nemcsak ugyanabból a „Monarchiából“ valók, hanem hogy egyazon város szülöttei is. — Csupán annj"! volt a különbség — mondogatja azóta is tréfásan —, hogy ő gróf és király volt, én pedig munkásfiú, akiből végül is őrmester lett. őrmester, de azért jó volt — teszi még hozzá. ■A vörös bort, b ott szokta meg. Kedves ragaszkodó, jó lelkű nép lakja a szigetet, s jó szívvel emlékeznek Benyovszkyra. Egy utcát b elneveztek róla. 8 ő maga nemcsak járt rajta, hanem állt a szobra előtt b. „Osztrák-magyar polgár, Be- nyovszJiy Móric, Madagaszkár királj’a“ — hirderi a talpazat felirata. Amikor kitöri a második vi- Lígháboni, az idegenlégió tagjai jelentkezliettek eurójiai szolgálatra. Stefan Molyíka jelentkezett is. Alig érkeztek meg Európába, máris bevetették ökot, s végül Vcrdounnál német fogságba esett. A fogságból sikerült megszöknie, s idehaza a- zonnal felvette a kapcsolatot Gloss elvtárssal, a helyi forradalmi mozgalom egyik szervezőjével, aztán pedig mint a Jermacb partizánegység tagja harcolt a németek ellen, azaz végleg hazaérkezett, s ma nj-u- godtan, békében éli az életét.