Új Ifjúság, 1975. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1975-06-10 / 24. szám

6 TAGE DANIELSSON: Néhány nap, és sorra k«- j.rül a strahovl nagy parádé, hogy pontot tegyen százez- : nek szorgos immiká,ja után. Aki látta a járási, körzeti vagy a városi hemutatékat ■ bizonyára elismeréssel adű iZott a HESZ „színeiben“ : gyakOTlatozáknaik. A levicei (lévai j járás'- seregszemlén óriási sikeri aratott a HESZ bemutatója A nagyon igényes gimnasz- , tlkai gyakorlatokat akárk Italán he sem tudná tanulnii j Rátermett, évek óta sportoi ' 16, fiatalalok mutatták be a i közönségnek elegáns gya; korlataikat. A sportmutah ványokhoz egy 54 kg súlyú: e óéira készült ,,szerkeze' tét“ is használtak. Ezen aa univerzális tornaszeren kii' lönbözö gyakorlatokat . vá: gézhettek. Négy aktív spo'íi tolót kértem meg, inoo-djáli el, milyen érzés ezen a sze­ren tornászni, és milyen e' , röbefektetést igényel á HESZ gyakorlatanyaga? A négy sportoló: Stefan Kalocsay szlovák kosárlab' da-válogatott, Karol Szép motonke rékpá r os-ver sen y z ő, Pavol KapuShák kosárlabdái zó és VojtecU Valent kaja^ kozó. Az első kettő Nővé Zámky-i, a másik kettő koi mám ói. Valent: Az üvegrost ru- dakból épített tornaszer 6-i riási erőt igényel, mindé’ nekelött Izomerőt. Kalocsay: Egy gyakorlato­záshoz ezen a szeren ugyan­annyi energia kell, mint egy kosárlabda-edzéshez. Szép: Ha az emiber végig- tornázza a gyakorlatot, any-l nyl erőt veszt, mintha ki­rakna két vagon szenet. Kapushák: A járási bemu­tató előtt is jól fel voltunk már készülve. Ezért nagy­szerű érzés, hogy ml is me­hetünk Prágába, a straho­vl stadionba. A HESZ spartakiádgya-^ korlata azzal kezdődik, hogy a tornászo'k különféle ala-, kú „tornaszereket“ építene'k meg az üvegrost rudakb6l.'| A műanyag építmény ,egyet-j len fémrésze egy kis vasiét-^ ra. A bemutatott glmoasztl-j kai elemek olyan nehezek, hogy a közönség is ámulj rajtuk. A kitűnő zene és az| élénk iramban folyó gyakor­latok harmonikus egységet; alkotnak, s. így végig élve-; zetes a bemutató. ; A négy sportolónak a prá-j gal út nem lesz majd kl-^ esés? Megtudtuk tőlük, ho-gy; ez a gyakorlatozás felér egy' edzéssel. Az 54 kg súlyú, a spartakiádozóknak készített univerzális tornaszer bizo­nyára felkelti az e-dzök,, szakemberek figyelmét is.-. Nincs kizárva, hO'gy ezt a^ segédeszközt már a közeljö­vőben beiktatják az edzések gyakodatanyagának a gaz­dagításához. Jlvirágoztak Európa máju­si kupa-virágai, ismét le­zárult egy időszak a kontinens jutball-történetében. A Bayern — Leeds mérkőzés­hez jövő számunkban térünk vissza. Ügy véljük, ez a talál­kozó is lezárt valamit, amiről érdemes alaposabban és mé­lyebben elgondolkodni. A szurkolók milliói szemlél­ték a Kupagyőztesek Kupája döntőmérközését a képernyőn. Az eredmény bevonult az a- dattárakba, az élmények vi­szont még mindig itt zsibong­nak bennünk. A tartalékos Fe­rencváros, nem tudott méltó el­lenjele lenni a nagyon gazda- ságosan játszó Dinamó Kijev- nek. A mérkőzésen nem lát­tunk sziporkázó, nagy egyént teljesítményeket, láttunk vi­szont néhány nagyon ráter­mett, korszerűen játszó labda­rúgót a szovjet bajnok csapa­tában. Egyikük Oleg Blorin. A sző­ke csatár tülajdqhképpen a második jélidőben 'tűnt jel, ak­kor gólt is rúgott, és megoldá­sait, eljutásait lelkesen meg­tapsolta a bázéll közönség. Blo- hin többször járt Bratislavában egyesülete színeiben. Legutóbb idén tavasszal találkozott ba­rátságos mérkőzésen a kijevi csapat az Inter Bratislavával. Ezt az alkalmat ragadtuk meg, hogy elbeszélgessünk az egyik legnépszerűbb szovjet labdarú­góval. (Oleg Blohin sportmester 1952 novemberében született Kijevben. Első góljait is a Di­namo színeiben rúgta, azóta is hű anyaegyesületéhez. Blohin kitűnő lövő. Az elmúlt három idényben — 1972-, 73-, .és 74- ben a szovjet liga gólkirálya volt. Tavaly és tavalyelőtt ő kapta a legtöbb szavazatot az év labdarúgója versenyén. O- leg testnevelést jőiskolán ta­nul, nőtlen, a szüleivel él. Há­rom esztendeje tagja a szovjet válogatottnak, a müncheni o- limpián bronzérmet szerzett csapatával.} — Azt olvastuk, hogy a gyer­mek és kamasz Oleg Blohin nagy betyár volt. Nem volt könnyű a nevelése... — Már ö-nök is tudnak róla? Sebaj, elismerem, hogy élénk fiú voltam, nem tagadom, hogy a környékünkön elképedtek az Az úszás és a futás a két legcso­dálatosabb sportág. Csehszlovákiában — sajnos évek óta tart ez az álla­pot — éppen ezzel a két alapsport­ággal vannak bajok. Üszőink és futó­ink nem tartoznak a világ, vagy a- k'ár Európa logjobbjai közé. Az ú- szásban azonban mintha történt vol­na valami az utóbbi időben. FLEISS- NEROVÄ, JASKA és MACHEK olyan versenyzőink, akik talán be tudnak majd törni az élvonalba. ELVIRÄGOZTAK EURÖPÄ MÁJUSI KUPA-VIRÁGAI asszonyok, amikor hajmeresztő mutatványaimat látták sízés közben. Anyám azonban nem szidott ezért, megértette robba- nékonysá'gotmat, játékos „'kitö- léseimet“, hiszen ö maga is sieit: Ukrajna bajnoknője volt sífutásban. És egyáltalán: a mi családunkban mind-enki imád­ta a-sportot. Reggel — szülök és gyermekek — toiunával kezdtük a napot. Hol az anyám hol az apám vezette a tornát, utána jól megmosakodtunk, és ki-kl indult a maga útján, kö­telességét végezni. Senki sem késztetett arra, hogy labdarú­gó vagy hogy egyáltalán, vei- senyzö legyek. A bátyára, Nyi- kolaj például a kémiai tudo­mányok kandidátusa ma, leg­több idejét a kutatások emész­tik fel. Nekem jól ment a sí­zés, élveztem, hogy én vagyok barátaim között a leggyorsabb, senki sem tudott megelőzni, és egyáltalában abban is én jár­tam az élen, hogy szinte nem tudtam lepottyanni a síről. Nyá­ron viszont, am-ikor beköszön­tött a szünidő, és nem volt hó a hegyekben, domboldalakon, atletizálni jártam. Anyám ötle­te volt ez Is. Ismerve élénk természetemet, nem akarta, hogy esetleg rosszul végződ­jék a dolog, elvitt egy atlát'- kai sza-kkörbe. Úgy vélte, sok­kal hasznosabb és biztonságo­sabb, ha a salakkon tombolom ki magam, mint másutt. Ami­kor aztán megkezdődött az is­kola, és én még mtndig atleü- záltam, anyám megörült, de ál­landóan ellenőrzése alatt tar­tott. Minden nap megnézte a tanulkönyvecsikémet, az Isko­lában a legkisebb lazítást se-ra nézte el. Később aztán velem is az történt, ami máso'kkal: felfedeztem a focit, hátat for­dítottam az atlétikának. Anyám ezek után mé'g szigorúbb volt hozzám. Nem voltam kitünte­tett tanuló, olyan jó köze-pes- nek számítottam. Anyám ma is mondogatja: olyan ember vagy, mint a többi, elsősorban az is­kolában és később a munkahe­lyeden kell megál'lnod a he­lyedet. Lehet, hogy egy kicsit jobban futbaliozol, m-lnt a töb­biek, de lám, Cruyff nálad sok­kal jobb! Nincs értelme ,,sztár- ra“ játszanodl Anyám szavait jól megjegyeztem, azóta is e- zekhez tartom magam, annál is inkább, hogy ö edző, ezért minden egyes .sikeremet vagy kudarcomat meg tudja érteni és magyarázni. Amit ő mon­dott nekem a sportsikerekröl — bizonyára saját tapasztala­taiból kiindulva, teljes mérték­ben Igazolja az élet: a sporto­ló dicsősége nagyon múlandó. Elég egy sérülés, egy balsze­rencsés idény, és mindennek vége. Nem szabad az- életet egy ilyen ingatag alapra épí­teni! Egy időben kritizáltak a saj­tóban önzésemért. Elgondol­kodtam a dolgon, és igazat ad­tam a bírálóknak. Megtanul­tam gyakrabban leadni a lab­dát. Ml lett az eredménye? Még több gólt lövök, még job­ban megy a játék. Kétszer nyertem el a legjobb szovjet labdarúgó címet, csapatunk, a Dinamo Kijev bajnok lett, meg­nyertük a Kupagyőztesek ku­páját, és minden reményünk megvan arra, hogy a szovjet válogatott színeiben is siker­rel szerepeljünk. — Tegyünk fel egy nagyon szokványos kérdést: hogyan vá­lik a Szovjetiiniőban jó futbal­listává az ember? — Úgy, mint másutt. Egy kis tehetség és rengeteg gyakorlás. Nehéz edzéseink vannak, de e- nélkül nem megy. Azt hiszem, mindenki, aki az átlagosnál többet akar elérni sportjában, ügyelt a világ legújabb fejle­ményeit. Én magam is állan­dóan lesem, milyen új elem, új szín bukkan fel a csatárjá­tékban. A legutóbbi világbaj­nokság előtt például elhatároz-' tam, hogy elsősorban az étu, posztomon játszók teljesítmé-' nyét, megoldásait tartom szem-, mel. Megfigyeltem, hogyan sza­badulnak el őrzőiktől a szél­sők, miképp adogatnak szoron­gatott helyzetekből pontosan, hogy cselezik ki az előttük ál­ló utolsó vé,dőt, hogyan csap­ják be a kapust. És azután, az ellesett új megoldásokat Igye­keztem magam is elsajátítani. Képes vagyok a végklmerülé- sig gyakorolni valamit, ami hasznos játékelem lehet és a- mit még nem tudok. Egy o-lyan jó csapat, mint a Kijev, csak használhat a labdarúgó fejlő­désének. Nőtlen vagyok, na­gyon jó családi körülmények között élek a szüleimmel. Az apám Is sportmester. Öttusá­zott, és nagyon jól tudja, mi az az Igényesség. Mint emlí­tettem, a bátyára, Nylkola] tu­dományos kutató, ö nem spor­tol, viszont ott van minden mérkőzésemen, 6 a legszigo­rúbb kritikusom. Ha nem jól ment a játék, alig merek a szeme elé kerülni. Sokat kö­szönhetek edzőimnek: szeren­cse kell ahhoz Is, hogy az em­ber tehetsége klbontakozásakdr jó szakember kezébe kerüljön. Rengeteg még a pótolnivalóm. Mindenekelőtt gyengébb a jobb lábam, nem vagyok megelé­gedve a fejjátékommal sem Még többet kell adogatnom és ugyanakkor még magablzto- sabbnak lennem, amikor egye­dül próbálom feltörni a véde­lem dióhéját. A példaképem Cruyff. Meg kell tőle tanulnom, hogy az igazán nagy egyénisé­gek maradéktalanul alávetik magukat a közösség, érdekei­nek. Azt hiszem, Cruyff éppen ezért olyan nagy labdarúgó, mert ezt tudja Is. Meg kell ta­nulnom magamon uralkodni ak­kor, ha a játékvezetők téved­nek. Ök Is emberek, nem lát­hatnak mindent olyan megbíz­hatóan, mint a gépek. Az élet­módom nem kifogásolható, nem iszom, nem dohányzóm, minden energiámat a futball- nak és a főiskolának szente­lem. Szinte szabadságO'n sem voltam az utóbbi három esz- tendöl^Bn. / me, ez Oleg Blohin, a szőke kijevi csatár, aki Bázelben kissé ráijesz­tett a Fradira... A sportriporter: — Mit tudna mondani er­ről a mérkőzésről? Mi volt az oka, hogy a válogatott csapatunkat így elpáholták? A jutballlsta: — Hát... Tudja, először is meg kell mondanom, hogy a szállóban nagyon rossz helyet kaptunk. A matracok túl puhák voltak és a csend végtelenül gyanúsnak tűnt. No, és aztán az itteni kö- .zönség, hogy úgy mór-áfám ■ az itteni közönség nem a mi '■ közönségünk és blzo'vyá^a \ön is megérti, mennyve i- degesttl az embert, amikor I olyan szavakat kiabálnak .be neki, amiket nem ért. Ráadásul még a jutballci- ,p6m is szorított egy kissé, méghozzá a bál lábamon, s i nekem a bál lábam az erős- ,ségem. Ha a balläbas ci- 'pöm nem ilyen szűk, meg­mutattam volna én nekik! De különben még az sem e- gészen biztos, hogy tényleg elvesztettük a mérkőzési, mert arról a helyről, ahol én álltam, legalább négy gól nagyon kétesnek látszott. Illetve, én tulajdonképpen nem is álltam, hanem jutot­tam. Mert arra is számta­lanszor jigyelmeztettem már a vezetőségünket, hogy a mérkőzés napján ne adja­nak a reggelihez kelvirágot. Itthon még űgy-ahogy elvi­seli az ember, de itt a kel- virág egyszerűen kibírhatat­lan. Azonkívül úgy láttam, hogy a stadion jüve jobbá­ra velünk szembe dőlt. Es aztán — képzeljék csak! A szünetben jelhív a fede­zetünk felesége, és bejelen­ti, hogy a férje meze kilóg a nadrágjából, a gyerekek­kel együtt látta a televízió­ban és az ilyen hanyagság nagyon rossz példa előttük. Amikor azt illetően ezt el­mondtam, rettenetesen düh­be gurult, és a védelmünk ezzel teljesen összeomlott. ~ Es mi volt a csatársor­ral? — A csatársorral? Az it­teni stadionnak más a fek­vése, mint a miénknek ott­hon, így aztán senki se cso­dálkozzék azon, hogy csatá­raink elvesztették tájékozó­dási képességüket, és na­gyon nehezen akadtak rá az ellenfél kapujára. Ráadásul még szép Idő Is volt. Ez persze az eUenje- lünknek kedvezett, mert mi sűrű ködben Játszunk a leg­szívesebben, ahol jóformán a labdát se lehet látni. Aztán az is zavart ben­nünket, hogy a csapatban tizenegyen játszunk, mert ez a ml számunkra végtelenül szerencsétlen szám. Es ha még mindehhez hozzá vesszük, hogy a mai divat rákényszerített ben­nünket arra, hogy megnö­vesszük a hajunkat, és hogy a hosszú haj éppen a leg­döntőbb pillanatokban hul­lott a szemünkbe, bizonyára megértik, miért vesztettük el a mérkőzést, ámbár jóval erősebbek voltunk ellenfe­lünkéi. -tó- fordítása csehszlovákiai magyar újság­írók válogatott csapata seré­nyen készül a ligások—újság­írók mérkőzésre, amely ezúttal a Kö- zép-Szlovákiában fekvő Hajnáőka (Aj- nácskő) pályáján valósul meg. Az újságírók legutóbb két előkészítő mérkőzést játszottak; az egyiken, Kostofné Kraőanyban megerősítette saraikat Szikora György huszonegy­szeres csehszlovák válogatott labda­rúgó is. Íme, az újságírók együttese: (balról jobbra) Tomi Vince, Racskó Zoltán. Kövesd! János, Kulcsár Tibor, Szikora György, Kmeczkö Mihály, Pa- lágyi Lajos, Havasi Péter, Szilvássy József, Tóth Elemér, Sólymos László és Batta György. (Háttal, civilben Neumann János, lapunk munkatársa, a csapat mindenese.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom