Új Ifjúság, 1974. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1974-02-12 / 7. szám

- u| iffusag 9 TÓTH LÁSZLÓ KÉT VERSE: örökség Megyek. Havazás előtti éjszakán, havazás utáni égbolt alatt. Lótej bezúzott két ablakában cserépvirágok: a madár csőre külön életet élő, hideg állat. Kereszt elsötétített üregeiből kinyúl a keresztrefeszítettek két karja: megyek. A fűben mégsem marad lábnyomom, s a száj is hiába nyltódik, hiába zárul: nem lép be és nem távozik rajta semkise. A táj arca szikár, kemény, akár a holtaké. Ami kívülem van, idegenség. Megyek. Bennem: ami főid, ami haza. Utánérzések 1. hátamon a fű élhettem volna boldogan magam sem tudom hogyan lehettem volna hegytető és hátamon a tű kinő magam sem tudom hogyan élhettem volna boldogan 2. minden kocsmádat minden kocsmádat bejáriam de haza mégsem találtam sörhabos asztalok alatt vállallak téged: sorsomat HAJÓS LÁSZLÓ KÉT VERSE: Özvegy Az özvegy zokog. Szeméből az üresség szava hangzik. Az erdők a Nap köré ülnek. A szél Is menekül. LÄTSZAT A föld fölött köd gomolyog, fokozhatatlan a csend; a sötétedés varázsa befonja tétlen tenyerem. Az özvegy zokog, Teste sírjából sánta patak szalad az éj után. Lám, így hazudik a látszatl Amíg elvezettnek tűnök e mély árban, hatalmas erő s akarat terem szívemben. t SZALAM KADIRZADE: Útelágazásnál Egyszer késő este megálltaim kocsimmal egy útelágazásnál, mert nem tudtam, merre hajtsak tovább. Mindjárt az üt mentén észrevettem egy teázót. gondol­tam. ott majd megmondják, me­lyik út vezet Darabulagba. Ebben a pillanatban kinyílt a teázó ajtaja, és két fiatalember lépett ki rafia. Valamiért nagyon mérgelődtek, beültek a közelben álló Moszkviosba és elhajtottak. Beléptem, üdvözöltem a teázó főnökét, $ megkérdeztem: — Melyik üt ölsz Darabulagba? Amelyik jobbra megy vagy ame­lyik balra? A teázó vezetője rámnézett, el­mosolyodott, sürü, vöröses bajsza álól kivillantok a fehér fogai. — így ék élőbb egy csésze kitű­nő teát. Majd aztán megmondom. — Legyen úgy. Szívesen. Elém tett egy csésze gőzölgő teát. Miután kiittam, megismétel­tem a kérdést. A gazda hunyorított, s felneve­tett. — Remek piláfunk van. Vagy nem parancsol egy adag pompás sasllkot? — Nagyon köszönöm, de nem vagyok éhes, és nem is akarok Időt tölteni. Sietek! — Az egészségére esküszöm, hogy amíg nem eszik, nem muta­tom meg az utat/ Mi volna, ha mindjárt mindenkinek válaszol­nék? Minek épült akkor ide ez a leázó? Álljak ki az útelágazáshoz, jeleljek a kérdezősködöknek, a- zok meg utazzanak csak tovább — hadd menjen tönkre az üzlet, így gondolja talán? Mii tehettem? — Hozza azt a saslikot! Nem is kellett soká vámom, míg megjelent a hatalmas adag­gal. Miután elfogyasztottam, már álltam volna fel, de a gazda bal kézzel otsszanyomott a székbe, lobbal pedig egy csésze teát tett az asztalomra: — Ezt azért, nehogy fájjon a gyomra az úton. Teljesítettem a teázó vezetőjé­nek ezt a kívánságát is. Végre- valahára aztán sikerült fizetnem, s ekkor újra megkérdeztem: — No, de most már megmond­ta végre, melyik út visz Darabu­lagba? Blzalmaskodón hátba veregetett, széles mosollyal kísért az ajtóig, s csak ott .felelte előzékenyen: mindkettő. — Mindkettő, barátocskám, mindkettő. ____________________________ Manapság nem fogadnak el bor­ravalót. A baiksis a múlt zenéje, amikor az ember egy lépést sem tehetett anélkül, hogy ne adott vagy ne kaptott volna. Manapság azonban az emberek tagadhatatlanul jellemesebbek let­tek. Bakslst, tényleg nem fogadnak el. Nemrég a teherpályaudvaron egy csomagot adtunk fel. Nagynéném Influenzában meg­halt és végrendeletében meghagy­ta, hogy küldjük el lepedőit és egyéb nyárpolgári cókmókját fe­leségem vidéki rokonainak. Ott álldogáltunk hát a pálya­udvaron és a következő raffaeli kép tárult szemünk elé. Csomagfelvevő bódé. Persze, sorbaállás. Tizedes mérleg. Mögöt­te a mérlegelő. A mérlegelő, af­féle rendkívül becsületes alkalma­zott, gyorsan mondja a számokat, jegyezget, súlyokat rak a serpe­nyőre, számokat ragaszt és felvi­lágosításokat ad. Mást sem hallani, mint rokon­szenves hangját: — Negyven. Százhúsz. Ötven. Vegye le. Vigye el. Menjen ar­rébb. .. Ne ide állítsd, kétbalke­zes, erre az oldalra állítsd. Egyszóval a pezsgő munka kel­lemes kép>e. Egyszerre azonban észrevesz- szük, hogy a mérlegelő a munka minden szépsége mellett, túlságo­san betű szerint veszi az előírá­sokat. Túlságosan szemmel tartja a polgárok és az állam érdekeit. Persze, nem minden egyes eset­ben, de minden második-harmadik embernél megtagadja a csomag felvételét. Ha a csomagolás csak gondolatnyilag is laza — nem ve­szi fel a küldeményt. Bárha jól látni, hogy sajnálkozik. Természetes, hogy akiknél a csomagolás laza, sápítoznak, nyög­nek és sóhajtoznak. A mérlegelő megszólal: — Nyögés helyett erősítse meg a csomagolást. Valahol itt a kö­zelben egy ember lézeng szögek­kel. Hadd erősítse meg magának. Verjen ide be néhány szöget és kötötzze át spárgával. Aztán jöj­jön vissza — soronkívül felve­szem. Ügy is van: a bódé mögöt egy alak áll. Kezében szögek és kala­pács. Verejtékező arccal dolgazik és kívánságra megerősíti a gyen­ge csomagolást. S akiket vissza­utasítottak, esengve néznek rá és a szívességéért cserébe barátságot és pénzt ajánlanak fel. De most egy polgár került sor­ra. Egy szőke, pápaszemes férfi. Nem értelmiségi, mégis rövidlátó. Nyilvánvaló, hogy trachomás. És azért vett fel pápaszemet, hogy ne vegyék észre a betegségét. De az is lehet, hogy egy optikai gyár­ban dolgozik, és ott ingyen oszto­gatják a pápaszemet. Felállítja hat ládáját a tizedes mérlegre. — Gyenge csomagolás. Nem fe­lel meg az előírásnak. Vidd v-isz- sza. E szavak hallatára a pápasze­mes végképp elcsügged. De mie­lőtt elcsüggedne, annyira nekitá­mad a mérlegelőnek, hogy majd­nem verekedésre kerül sor. A pá­paszemes ordít: — Mit akadékoskodsz velem, kutyafülű? Nem a saját _ ládáimat adom fel — mondja. — Állami lá­dákat adok fel, mondja az opti­kát gyárból. Mit kezdjek most a ládákkal? Hol találok kocsit? Honnan vegyek száz rubelt, hogy visszavessem? Felelj, kutyafülű, vagy vagdalthúst aprítok belőled. — Mit tudom én? — válaszolja a mérlegelő. S közben legyint a kezével. A másik, minthogy rövidlátó s pápaszeme üvegeit pára futotta be, másként értelmezi e mozdula­tot. Elvörösödik, eszébe jut vala­mi régen elfelejetett dolog, tur­kál a zsebeiben és kiás belőlük nyolc rubelt, csupa rubeles bank­jegyben. És markába akarja nyom­ni a mérlegelőnek. A mérlegelő a pénz láttára ki­kel magából. — Mit jelentsen ez? — kiabál­ja. Talán megakarsz vesztegetni, pápaszemes kígyói? A pápaszemes, persze, tüstént tudatára ébred gyalázatos tetté­nek. — Dehogyis — mondja — csak azért húztam ki a pénzt a zse­bemből, hogy tartsa, míg a ládá­kat leveszem a mérlegről. Egészen elveszti a fejét, sület­lenségeket hebeg, mentegetőzni kezd és látni, hogy egy pofont is kész lenne eltűrni. — Szégyelje magát — mondja a mérlegelő. — Baksist itt nem fogadnak el. Vegye le a mérleg­ről a hat ládát, még hozzájuk ér­ni is undorodom. Minthogy azon­ban állami ládákról van szó, for­duljon ahhoz a munkáshoz, ott ni, ő majd megerősíti a gyenge csomagolást. Ami pedig a pénzt illeti, adjon hálát a sorsnak, hogy nincs időm magával vesződni. Ennek ellenére odaszólít még egy alkalmazott és méltatlanko­dó hangon közli vele: — Mit szólsz hozzá, az imént meg akart valaki vesztegetni. Hal­lott már Ilyen abszurdumot? Saj­nálom, hogy siettem és a látszat- kedvéért nem vettem el a pénzt, így most nehéz bebizonyítani. Feleli a másik: — Hát, bizony kár. Meg kellett volna tanítani móresre. Ne gon­dolja senki, hogy mifelénk még a régi szelek fújnak. A pápaszemes megszégyenülten bíbelődik a ládáival. Megerősítik, előírásos ábrázatot adnak nekik és újra a mérlegre oepeli'k. E pillanatban úgy kezd rémle- ni, hogy az én csomagolásom is gyenge. S minthogy még nem került rám sor, a munkáshoz lépek és megkérem, hogy mindenesetre e- rősitse meg kétes csomagoláso­mat.- Nyolc rubelben szabja meg az árat. — Megbolondult? — kérdem. — Nyolc rubelt kér három szögért? Bizalmasan feleli: — Igaza van: háromért is meg­csinálnám, de élje bele magát az én helyzetembe: hiszen osztoznom kell ezzel a mákvirággal. Most aztán érteni kezdem az e- gész mechanikát: — Szóval a mérlegelővel osz­tozkodik? Kissé megzavarodik, mert el­szólta magát, tücsköt-bogarat ösz- szebeszól, a hitvány fizetésről és a drágaságról morfondíroz, nagy engedményt ad és munkához lát. így kerül rám a sor. A mérlegre állítom a ládámat és gyönyörködöm erős csomago­lásában. A mérlegelő megszólal: — A csomagolás kissé gyenge. Nem felel meg az előírásnak. Felelem: — Igazán? Hiszen csak az i- mént erősítették meg. Az ott, a- harapőfogóval. — Ah, pardon, pardon — vá­laszolja a mérlegelő. — Bocsánat. A csomagolása most már erős, de előbb még gyenge volt. Ezt az első pillantásra ész re ve szem. Ami igaz, igaz. Felveszi ládámat és megírja a fuvarlevelet. Olvasom a fuvarlevelet és a fel­írást a ládán: „csomagolása gyen­ge.“ — Mi az — mondom — a bo­londot járatja velem? Egészen bi­zonyos, mondom, hogy ilyen fel­írás mellett útközben az egész ládát szétlopkodják. És a felírás nem engedi meg, hogy kártérítést követeljek. Most aztán már átlá­tok a szitáin. Feleli a mérlegelő: — Ami Igaz, Igaz, bocsánat. Letörli a felírást és én hazafe­lé indulok, elgondolkodva polgár­társaim bonyolult lélektani adott­ságain, a jellemek átalakulásán, a ravaszságon és azon a vonako­dáson, amellyel tisztelt polgártár­saim begyökeresedett megszokó - kát feladják. Ami Igaz, igaz

Next

/
Oldalképek
Tartalom