Új Ifjúság, 1974. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1974-05-07 / 19. szám

ITL Túl sokat akart. Ha arra kért volna, hogy sze­ressem, azt válaszoltam volna apki, hogy az min­den vágyam. Másnap este étterembe mentünk a lányokkal. A Hercegnő rosszul érezte magát; bőre viszketett, s ő nem tudott uralkodni magán, szemmel lát­hatóan vakarózott. Lassan mindenkinek feltűnt. Kedvem lett volna ölbe kapni, és az egész tes­tét bekenni illatos balzsammal. Felálltunk, és gyorsan hazamentünk. Otthon megfürdött, selyemhálőinget öltött magára, amely nem tapadt a testére. Kimondhatatlanul fáradt volt. Majdnem tehetetlenül állt mellettem, tel­jes súlyával rám dőlt. Nehéz volt. éreztem, hogy a teste elernyed. — Reggelizz holnap velem — indítványoztam. — Nem, kivizsgálásra megyek, s megint egy egész sor kísérletet tesznek velem. — Akkor küldök neked virágot, és levelet í- rok. — Csakhogy a gyermeknek szüksége van apá ra és anyára is — mondta alig hallhatóan. Furcsán éreztem magam, nem tudtam, mit mondjak. — A gyermeknek mindkét szülőre szüksége van. Vétek lenne gyermeket szülni, ha nem len­ne apja vagy anyja — ismételte meg iménti ki­jelentését. — Teszek fel teát — szakítottam félbe. — Belőled jó anya lenne — folytatta, oda sem figyelve, mit mondok. — Olvastam a köny­ved. Annyi gyengédség van benne, és az olyan nagyon, de nagyon fontos. Csókkal akartam elnémítani, de nem sikerült kizökkentenem a gondolatmenetéből. — Egész biztos olyan érzékeny vagy, ahogy a könyvedben írod — mondta. — Bár nem úgy vi­selkedsz. Tetteted magad. Voltak napok, amikor magába zárkózott, ami­kor reménytelenség fogta el, apatikusan feküdt az ágyban. Nem is titkolta. Furcsa, hogy egy asz- szony, aki esküvőre készül, feladja a reményt, s ROZOVSZKIJ: ÉPÍTKEZÉS Építeni kezdtek egy házat. Építették, építet­ték..., de befejezni sehogy sem tudták. Először is itt van a tégla. Ha van, akkor lopják. Másodszor itt az üveg. Ha nincs — az azt je­lenti, hogy már összetörték. Ha van — az meg azt, hogy majd összetörik. Harmadszor itt a tető. Alig állították fel — a következő éjszaka megjelent egy fekete álarcos alak, felmászott a padlásra és szép csendesen le­fűrészelte, méghozzá közönséges fűrésszel. Még ha összefűrészelte volna, és ott hagyja, nem lett volna semmi baj, a tolvaj mindenit! Csakhogy magával vitte az egészet, az átkozott. És ezzel kezdetét vette a lopások sorozata. A tolvajok tisztára elszemtelenedtek. Valaki ellop­ta az alapokat, valaki a lépcsőket, mások meg a falakat fújták meg... A csempékről már nem is beszélve. Azok u- gyanis el sem jutottak az építkezésre, a munká­sok legalább is nem találkoztak velük... Mikor a ház elkészült, kijött az átvételi bizott­ság. — Ö — mondták. Nekünk személy szerint tet­szik. Modern építőművészet. A belső kiképzés ki­tűnő. Vezessék hát ide elsőként azokat, akik ezt a figyelemre méltó építkezést lértehozták. És az új városi börtön kapui szélesre tárultak az építők előtt. —t— fordítása még furcsább, hogy a férfi, aki feleségül akar­ja venni, meg sem próbálja más belátásra bírni. Nem tudom másként megmagyarázni, csak úgy, hogy ennek így kellett lenni. Persze sok min­dent nem tudok megmagyarázni (máskülönben ez a könyv nem akarja a csodát megmagyaráz­ni,. riporter vagyok, s nekem csupán az a köte­lességem, hogy a csodáról tudósítsak.). Megtanultam, számára legfontosabb, hogy pon­tosan eljárjon a besugárzááikra, figyelje a be­tegség lefolyását. A gyógyszerek és a besugár­zás volt minden reménye — és a saját ereje. A jó kedély, életkedv, a friss levegő és a sok­sok szeretet. Tüzetesen tanulmányoztam a rosszindulatú da­ganatokról szóló irodalmat, és kedvet kaptam, hogy könyvet írjak a rák elleni küzdelem finn hőseiről. A lélektani hatás fontos tényező a rák elleni harcban. Ha egy sikeres szerző optimista és tárgyilagos könyvet írna a rák felleni küzde­lemről, azt tízezrek olvasnák. Sok emberen se gíthetne, sok embert arra kényszeríthetne, hogy elismerje; a rákot le lehet győzni. Az ötletet el­meséltem a Hercegnőnek is. Ésszerűnek tartot­ta. — Mi a helyzet veled? — kérdeztem. — Ro­konaid tudják, hogy Hodgkins-féle betegségben szenvedsz, hogy rákod van. Vajon hogyan fo­gadnák a hírt, hogy felgyógyultál? Hogyan rea­gálnának rá? — Egész biztos örülnének neki — mondta a Hercegnő, majd pillanatnyi gondolkodás után hozzátette: — Egyesek halálra ítéltnek tekinte­nek. és ez szörnyű. Ogy bánnak velem, mint egy halálra ítélttel. — Például. — Ha például náthát kapok, megfájdul a lá­bam vagy valami bajom van, nagy a nyugtalan­ság. Megijednek, és én is félek, pedig csak kö­zönséges nátháról van szó. De nekem rákom van. és ettől nagyon megijednek az emberek. Ogy bánnak velem, mint egy halálra ítélttel. — S talán tévednek? Az az érzésem, hogy iga­zuk van. Minden józan statisztika szerint halálra vagy ítélve. — Kétségkívül — bólintott. —• Hát akkor miben tévednek? — Abban tévednek, hogy nem tudnak helye­sen bánni egy emberrel, akiről azt hiszik, hogy halálra van ítélve. Egybekeltünk. Az ö édesanyja óvni akart, az én anyám viszont azt hitte,, hogy rám jött a bo- londéria. — Nem tudom, elmegyek-e az esküvőre — mondta, de eljött, mert nagyszerű asszony, és a Hercegnőt egycsapásra megkedvelte. A Hercegnő nem költözött mindjárt hozzám Berghálléba, rendbe kellett hozni a lakást, és addig az ápolónők szállásán maradt. Egyik nap betoppant Pirjo. — Megismersz még? — kérdezte. Természetesen megismertem. Éppoly vonzó volt, mint azelőtt. Szépen öltözködött, de úgy tűnt, mintha minél kevesebbet akarna eltitkolni a testéből. — Hogy érzi magát? — kérdezte Pirjo. — A Hercegnő nagyszerűen érzi magát — mondtam. — A hemoglobin felszökött tizenegy­re. maholnap vért is adhat. Sápadt vagy, nincs szükséged egy kis vérre. — Mindig olyan furcsán beszélsz. A Hercegnőről beszélgettünk. Pirjo közölte, ö- römmel tölti el, hogy a Hercegnő jól érzi ma­gát. Mosolyogtam, és nem hittem neki. Ha kíván­csi lett volna a Hercegnőre, felkereshette vol­na. Hányát dőlt a széken. Miniszoknya volt rajta, és most egészen felcsúszott, ahogy lassan ke­resztbe tette a lábát, a szoknya alatt több is látszott, mint szép formás lába. Elővillant fehér bőre, a harisnya széle és a harisnyatartó. Egy ki­csit megmozdította a lábát, s bár észrevette, hogy figyelem, nem húzta lejjebb a szoknyát, sőt, még jobban hátradőlt, ajka gúnyos mosolyba rán- dult. Furcsán éreztem magam, a fejem égett, megkívántam. Felállt és hozzám jött, igyekeztem visszatarta­ni, megütöttem. Visszaütött, Még erősebben meg­ütöttem, lerogyott a padlóra és könyörgésbe kez­dett. Ebben a pillanatban a Hercegnőre gondol­tam. Szerettem, és csak vele akartam élni. Min­dig örömömre szolgált, ha víg volt. Teljesen a befolyása alá kerültem, azelőtt sohasem utasítot­tam vissza egy csinos lányt. Ledőltem az ágyra. Este itt alszom a Hercegnővel. Pirjora pillantottam. Megvetettem, de sajnáltam is egyszerre. A szép arcában valami a dögkese­lyűre emlékeztetett. Szép, formás nyaka volt mint a Hercegnőnek, de engem a dögkeselyű nyakára emlékeztetett. Normális körülmények között egész biztos sze­retkeztünk volna, de most csak a Hercegnőre gondoltam. Nem azért utasítottam vissza Pirjot, mintha attól tartottam volna, hogy vétkezem. Egy­szerűen azért utasítottam vissza, hogy ember ma­radhassak. Nem élhetnék a Hercegnővel, aki o- lyan hősiesen harcol az életért, ha nem találnék magamban Is egy kicsit abból az erőből. — Kelj fel — szóltam rá Pirjóra. — Tudom, hogy az ápolónők kötelességből is vonzódnak az egyhoz, kétlem azonban, hogy Florence Nightin- gai örülne neked, ha így látna. Felkelt, s hirtelen elfogta az indulat. — Nem érted! Hülye voltál, hogy elvetted. Ne­ki vége van. Ezzel csak néki és magadnak ártot­tál. Kissé megnyugodott, és leült az ágy szélére. — Sok pácienst láttam már a Hodgkins-féle betegséggel. Borzalmas haláluk van. Halálos nyugalommal cigarettára gyújtottam és megszólaltam. — Csak négy évig jártam a kímiti koedukált svéd iskolába, de az az érzésem, hogy szakkép­zettséged ellenére kioktathatnálak egyről s más­ról. Teljesen elsápadtál, amikor megijedtél; jó példa ez arra, mily Jelentősége van a lélektani hatásnak a szervezetre. Tudod nagyon jól, hogy egyes emberek meghalnak, ha megtudják, hogy halálos betegek. A váratlan hír görcsöket vált ki a koszorúerekben, csökken az agy vérellátása, és beállhat a halál. Szörnyű élmény hatása alatt egy éjszaka megőszülhet az ember. A gondolatok hatással vannak a szervezetre. — Ezt ismerem, nem lehetnél rövidebb — sza­kított félbe. — A Hercegnő könnyen lehet ellenkező példa — folytattam. — A környezetváltozás, az úi ott­hon, az új örömök és a nagy szerelem megment­hetik. Szüksége van otthonra, szerető férjre és gyermekekre. — Teljesen megőrültél — vetette oda. — Nem fordult még elő, hogy a Hodgkins-féle kórban szenvedő betegnek gyermeke szülessék. Ha meg is próbálkoznátok, a Hercegnőt kötelezhetik a terhesség megszakítására. És aztán sterilizálják — Majd elküldöm neked a gyermekünk fényké­pét — mondtam, és kidobtam. Felöltözött Felöltöztem és lerohantam virágot venni, az­tán felhívtam a Hercegnőt, hogy jöjjön. Mire megjött, az ágy teljesen nedves volt a könnyeim tői. Mindketten sírtunk és önfeledtem csókolóz- tunk. Rosszul érezte magát. Bármennyire is tit­kolta a rosszullétét, a szája sarkában megjelent az ismert keserű vonás, néhány évvel idősebb nek látszott. — Csak a kezelés után vagyok fáradt — pró­bált mentegetőzni, és igyekezett jókedvűnek lát­szani. Hamar rájött azonban, hogv ez hiábavaló leült az ágy szélére, és ismét átengedte magát kínzó gondolatainak. Semmitől sem borzadok anv- nyira, mint ettől a tekintettől, ettől a közönyös beletörődéstől. Csak ültem, rágyújtottam, de nyomban el is oltottam a cigarettát. Furcsa gon­dolatok foglalkoztattak. Egy kicsit dühös voltam rá, a tekintetét kerestem, hogy a reménynek leg­alább a szikrájától támaszt találjak, de hasztalan kerestem azt a szikrát. — Ha holnap jó idő lesz, kimegyünk a tenger­partra. Holnap biztos jó idő lesz — mondta. — Rendben van. Viszünk magunkkal egy kis harapnivalót, kávét és egy pokrócot, hogy legyen mire leülnünk. Elaludtam és arra ébredtem, hogy az ágy szé­lén ül és vakarózik. — Végy be egy pirulát — mondtam, bár tud­tam, hogy az sem segíthet. Túlságosan legyen­gült. Kimentem a konyhába, az asztalon és a jégszekrényen matattam. — Csókolj meg — szólalt meg, amikor vissza­jöttem. Jobban nézett ki, önfeledtem csókolóz- tunk. A ruhán keresztül a mellét nyújtotta felém Azt a mellett, amelyet sohasem érinthet gyer­mekszáj. A csókja Is frissebb volt. Kitartóan si­mogattuk egymást az egész testünkön, mintha meg akarnánk győződni valamiről, ami nyilván­való volt. (Folytatjuk) Fordította: Tischler Pál Valágyl Lajos-fc „Kata“: Tanácsadásra csak a rovaton belül vál­lalkozhatunk. Verset írni u- gyanis senkit se tanítha­tunk meg, éppen ezért az ön által javasoltaknak nem sok értelmük lenne. Ami a verseit illeti, naivak és ne­hézkesek, híjával minden e- redetiségnek, nyelvi íznek. Egy példa talán önt is meg­győzi: / Körülöttük száz s száz veszély, / meresztgeli cifra nagy szemét. / Sírás­ba csukló lágy hangja, / a fiát álomba ringatja, t Al­mában a kunyhóban ül, / s az ország már újjá épült, / nyoma sincs a háborúnak, / s ők békében élnek bol­dogan. / stb. Ügy gondol­juk, hogy egyelőre inkább olvassa a verseket! Tisztáz­za előbb, mit akar monda­ni a világnak! Tanácsként pedig fogadja meg Artur Lundkvist sorait: / Játsz- szuk végre az élet új dal­lamait az embereknek, / a szárnyaló, magunkkal raga­dó ütemeket / gyorsan, / merészen, / acélos tündök­lésben! / •k „Remélhetek — P. F.“: „Álmodozás“ című verse a- lapján csak lebeszélni tud­juk. Idézzük talán néhány sorát: / Már előre elkép­zeltem, / hogy élek majd kétezerben. / Egy nagy ház­ban fogok lakni / üvegből lesz szobám fala, / kissé drága mulatság ez, / de gyémántból lesz ajtaja, jI Végtelenül naiv dolog ez, híjával a költészet legele­mibb követelményének is. Gondolt-e vajon arra, hogy mi az, ami ebből a versből másokat is érdekelhet? Ta­nácsunk: előbb ismerkedjen meg az a költészet alapvető törvényeivel, s csak utána próbálja meg gondolatait versbe szedni. Gondolatot mondtunk, nem utánérzése­ket! Azt ugyanis, amit már jobban elmondtak mások, nem érdemes rosszul újra­mondani!-fr „Csokor“: Verseit el­olvasva Walt Whitman so­rai jutnak eszünkbe: / Én nem írok költeményt, ami a részekre vonaktozik, / de írok költeményt, dalt, esz­mét, vonatkózót az egészre, és nem egy napra vonat­koztatva énekelek, hanem minden napra vonatkoztat­va / stb. Csak így érdemes! Ismét életre keltjük nagysikerű rovatunkat. Az elmúlt évben, amikor e rovatunkban folyó vitákat lezártuk, megígértük, hogy mihelyt ismét kapunk olyan levele­ket, amelyek nem teljesen magánjellegű rproblémákat tartalmaznak, hanem általános érdeklődésre tarthatnak számot, megvitatás céljából leközöljük őket a lapunk­ban. „játékszabályunk“ a régi: kérjük olvasóinkat, hogy a leközölt levélle] kapcsolatban írják meg őszinte vé­leményüket s mi ezeket a véleményeket rovatunkban közzé tesszük. A leközölt vélemények után szerkesztő­ségünk is kifejti a problémával kapcsolatos álláspont­ját. A most leközölt két levél után rovatunk három hétig nem jelentkezik, hogy ez alatt az olvasóink megírhas­sák a véleményüket és eljuttathassák szerkesztőségünk­be. Kérjük, hogy mindkét levéllel kapcsolatban külön- külön fejtsék ki véleményüket és a bennük foglalt prob­lémákkal kapcsolatos személyes tapasztalataikat. XXX MIT TENNÉL AZ ÉN HELYEMBEN? Eddig mindig tudtam, mit kell tennem, de most nem vagyok biztos a dolgomban. Középiskolás vagyok, né­hány hónapja együtt járok egy fiúval, de a szüleim el­lenzik a családja miatt. Ősszel bevonul katonának. Az apja rengeteget iszik, és ö már kicsi kora óta sokat szenved durvaságai miatt. Érzékeny és nagyon szomo­rú fiú, de a társaságom biztonságot kölcsönöz neki. Sajnálom öt azért is, mert az első szerelme otthagyta, és most én is ott akarom hagyni. Nem illünk egymás­hoz. A megértés nem hiányzik, de a környezetünk el* lentétes, és nem lehet elszakadni a családtól, a roko­noktól sem. jövőre érettségizem, egyetemre akarok menni, pedagógus akarok lenni, ö is szívesen képezné magát tovább, de nem bírja a tanulást. Viszont jé szak­mája van, amit nagyon szeret. Az én diplomám kisebb­ségi érzést váltana ki belőle, bár én tudom, hogy a műveltség nem minden. Feleslegesen az idejét sem a- karom lekötni, és otthagyni is félek. Ha elhagyom, le- züllik, legalábbis inni fog, mint az apja, ez biztos. E- gyikünk életét sem akarom elrontani. Várom a vélemé­nyeteket. Margit A CSALFA LÁNY Az idén érettségizem. Már több mint egy éve szerel­mes vagyok egy lányba, aki nagyon szép, és mindenki körülrajongja. Kapcsolatunknak ő volt a kezdeményező­je. Kitüntetett érdeklődésével, kirándulásokra és házi összejövetelekre meghívott. Mindaddig nagyon kedves volt hozzám, míg belé nem szerettem. Kezdtem szor­galmazni, hogy kettesben is találkozzunk. Moziba hív­tam. Meg is beszéltük, csak éppen nem jött el. Két jeggyel a zsebemben elkeseredetten hazamentem. Más­nap ismét találkoztunk. Megint lefegyverzett a kedves­ségével. Azután újból nem jött el a megbeszélt talál­kára, s megtudtam: a hátam mögött kedélyesen mesél- geti, hogy folyton elfeledkezik a randevúkról. Ogy é- reztem, hogy elegem van belőle. Nem mentem többé a barátai közé, két hónapig felé sem néztem, pedig sokat keseregtem és bánkódtam miatta. Most kaptam tőle egy szívélyes levelet: mi van velem? Meghív a huszadik születésnapjára, mintha mi sem történt volna. Szerintem fogalma sincs róla, hogy milyen bántóan vi­selkedik. Éretlen és komoly leckéztetésre szorulna. El­határoztam: elmegyek, de csak azért, hogy megmond­jam a véleményem neki, aztán örökre szakítok vele. Vagy jobb, ha betartom a kötelező udvariasságot, ki­mérten gratulálok neki, s a szeme előtt egész este más lányoknak udvarolok, hogy rádöbbentsem magatartása helytelenségére? Mit tennétek az én helyemben? Egy bánkódó fiú T

Next

/
Oldalképek
Tartalom