Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-09-25 / 39. szám

ú| ifjúság 7 özvetlen beszélgetésünk Zdena Grübe­K rovával nem a szokásos séma szerint folyik. Nem faggatjuk őt indulásáról, az első film- és tv-szerepéről, nem vagyunk tolakodóan kíváncsiak ma­gánéletére sem, mert mindez nem szük­séges a művésznő ötvennél is több emlékezetes alakítása benne él a nézők tudatában. És ez a félszáz szerep Zdena Grúberová színészi pályafu­tásának a tükre, amelyben a sokoldalű, tehetséges, a bájos, magával ragadó, de ha kell, támadásra kész művészt látjuk. Aztán mégis szóba kerül a szabadság: mindössze egy röpke leruceanás a Balatonhoz, majd láto­gatás a szülőfalujában, Senkvicén, egy kis csa­ládi együttlét — és a napok rohantak. Még fris­sen él benne Amanda, az előző évad utolsó sze­repe Casona művéből, de már körvonalazott az ídénynyitó Dangulov darab Anasztázia alakja. En­nek kapcsán megkérdezzük a művésznőtől: — A szlovák színházi élet, úgy tűnik, sok­szor a „felszínen lebeg“ ahelyett, hogy az értékek mélyére hatolna. Mi az, ami a tapasztalt színész­nőnek rokonszenves a szlovák színházból és mit hiányol? — Az elmúlt évtizedekben a szlovák színház­nak nehéz feladattal kellett megküzdenie: elsősor­ban is utolérni önmagát, hagyományt teremteni. Ez a rohanás pedig nemegyszer rögtönzéssel járt — a minőség rovására. Bevallom, művészi szem­pontból sok mindent lehetett volna alaposabban, lelkiismeretesebben is végezni, csakhogy a rá­dióért, később meg a televízióért is tenni kellett, egyik sem maradhatott a másik árnyékában. En­nek egész kultúránk látta volna kárát. Meg vagyok győződve róla, hogy lassan-lassan itt is a minőség lesz a központi jellemzőnk, nőnek az igények, így igényes, elemző és ha kell pellengé- rező kritikák segítenek majd bennünket. Mértéka­dó, szakmai hozzáértésen alapuló, és ha meg­érdemeljük, munkánkat elismerő és tisztelő kriti­kát várunk. — Még mindig vallja azt a nézetét, hogy szá­mára a színészet az egyéni érvényesülés legjobb lehetősége? — Igenl Mint ahogy az emberek közti kapcso­latokra érvényes az elv, hogy akit ma szeretünk, nem marasztalhatjuk el holnap —, legalábbis az én filozófiai felfogásom ezt diktálja —, ugyanúgy nem változhat meg viszonyulásom a hivatásom­hoz. Az új színházi Idény lesz az én színházi pályafutásom huszadik idénye. A mögöttem levő tizenkilenc évadban a legjelentéktelenebbnek tűnő szerepet sem becsültem le, mindegyikhez felelős­ségem tudatában közeledtem, mindegyik révén a legtöbbet Igyekeztem nyújtani — így törekedtem A huszadik évad ürügyén Zdena Grúberová, Stefan Kvietikkel Tenesce Wil­liams A vágy villamosa című drámájában. az egyéni érvényesülésre. Támpontot, ahonnan a színész megközelítheti darabbeli alakját, mindig találni, igaz egyszer hamar rábukkanunk erre a pontra, egyszer meg nehezebb úton jutunk el hoz­zá. Azt azonban elképzelni se tudnám, hogy vala­melyik alakom fölém kerekedhetne, és nem én irányítanám őt. Elveszíteném önbizalmamat, sót talán nem Is becsülném többé magamat. Beval­lom, nehéz volt elválnom Júliától, Ophéliától, Évá­tól, Maggie-íől, Stellától, Szilviától, Lucettától, An­tigonétól, vagy Aniőkától, Zofkától, Dobrotkátől, Zúzánkétól. Mindegyiktől kaptam valamit és min­degyikkel valami eltávozott belőlem is. „ De in­kább hagyjuk az érzelgősségetl — Általános az a nézet, hogy bizonyos össze­férhetetlenség uralkodik a színész kötelességei és teljesítménye között, ennek pedig a minőség látja kárát. A „kereslet“ törvénye elnyomja a művészi felelősségtudat törvényét. Erről mi a vé-' leménye? — Ami elméletben oly pofohegyszerűnek tűnik, az a gyakorlatban sokszor módfelett nehéz, jólle­het, a színház a második otthonunk, szeretjük őt, 'ragaszkodunk hozzá, nem hanyagolhatjuk el a színészi munka modernebb formáit sem, nem zárkózhatunk el előlük, hiszen karnyújtásnyira vannak tőlünk. Árthat-e az nekem, ha személye­men keresztül népszerűsítem a színházat, és a film, televízió vagy rádió révén önmagamat? Ja­vítanivaló van még bőven, bevallom, csak egyet említek a sok közül: itt áll előttünk még min­dig megoldatlanul a legalapvetőbb és egyre sür­getőbb kérdés: miképpen lehetne úgy összehan­golni a munkát, hogy a színész az évad végén tudja, ml vár rá az új idényben. Ha ezt tudná, okosabban gazdálkodhatna erejével, Idejével. Mi­hez fogjon a színész azután, hogy egy nagyobb szerepre vállalkozott színházon kívül, egyszeriben pedig ott is felcsillan a nagy lehetőség? Mert nem mindenki képes a színpadról egyenesen a kamerák elé rohanni. Kinek hosszabb, kinek rövidebb idő szükséges az átlényegüléshez. De ezzel már az egyéni művészi alkat, a személyes hozzáállás kér­dését is érintettem. Márpedig amíg a színházi szereposztás nem kerül „időelőnybe“, ml színé­szek sem vélekedhetünk másképpen művészi tar­talékaink, erőnk okos kihasználásáról. . Beszélgetésünk szála aztán visszakanyarodott a színészi munka „gyakorlati“ oldalához. Elidőztünk Albinkánál, Zdena Grúberová emlékezetes alak­jánál a Hely a házban című tv-fílmből, szóltunk Donna Uraccáról a Cid című színes filmből, és a kedélyes csevegést azzal zártuk, amivel kezd­tük: Anasztáziával, az idénynyitó darab hősével. Cs. M. ROCK - BALLADA MAGYAR MÓDRA AZ '■ EZEREGY ÉJSZAKA MESÉI FILMEN Pier Paolo Pasolini olasz' rendező ftlmstábjávaí 10 000 kilométeres útra indult: e- zen az utazáson j or gat ja az Ezeregy éjszaka című leg­újabb filmjét. A rendezőkét hónapig forgat Afrikában és Ázsiában, s az arábiai éjszakákról szóló mesék hő­seit néhány nem hivatalos színész, valamint a helyszí­nen a lakosság köréből ki­választott szereplők fogják alakítani. A felvételek leg­nagyobb része Jemenben, Nigériában, Erltreában, I- ránban és Indiában készül. Pasolini azzal magyarázza a nagy utazás' szükségessé­gét, hogy az Ezeregy éjsza­ka meséinek heterogén gyűjteménye három kultu­rális szálból szövődik össze: perzsa, egyiptomi és indiai. Azt állítja, nincs szándéká­ban egzotikus stílusú mese­filmet alkotni, ezért a kör- ■ ngézét, a részletek és a I pszichológiai szempontjából I egyaránt valóságos keretek ! közé akarja helyezni ezeket ’ az elbeszéléseket. Pasolini új filmje egy tri­lógia harmadik része: az el­ső a Bocacclo müve alapján készült Dekameron, a másik pedig a Chaucer nyomán ’orgatott Canterbury mesék. A rendező szerint a trilógia harmadik részét nem arra szánta, hogy szórakoztassa j közönséget, hanem hogy íz úgynevezett harmadik lilág problémáira terelje at igy elmet. magyar beat-zenét A az utóbbi években egyre előkelőbb he­lyen jegyzik a mű­fajban. Rengeteg új és érdekes kísérle­tezésnek, próbálkozásnak lehetünk tanúi. Egy Ilyen vállalkozásról szól az aláb­bi írás, melynek szereplői Huszár Erika szövegíró, Bá- gya András zeneszerző és a Gemini-együttes. ■ Helyszín: a Magyar Rádió 8-as stúdiója. Itt elevene­dik meg — Huszár Erika írása nyomán — Kincs Esz­ternek a története. Magyar rock-balladán dolgoznak a szerzők, zenészek és a tech­nikusok. Munkájuk nemcsak érdekes, hanem a maga ne­mében és műfajában is szokatlan. Hogy miért? E- Jég, ha csak a „stáb“ tag­jainak nevét egymás mellé írjuk: Bágya András, Or- száczky Miklós, Koncz Zsu­zsa, a Gemmi-együttes. Ho­gyan született meg mindaz, amit most hallgatunk a stú­diómagnón? Erről beszélge­tünk a felvétel szünetében. „Eljött hát a bálba, suhogós selyembe .. Huszár Erikát eddig mint táncdalszövegírót ismertem. Most új oldaláról mutatko­zott be. — Hogyan jutottál el a Fekete tó történetéhez? — Apám ősrégi, ő ismer­tetett meg Kincs Eszter és Boldog Balázs szerelmének balladájával. A Jó és a Go­nosz viadala, a Fiú és a Lány könnytiszta szerelme az alapváz, megrakva olyan népi motívumokkal, mint az aíanyvályú, a kakas — szin­te követeli a zenét. — A zeneszerző Bágya An­drás, a férfi főszereplő Or- száczky Miklós, a Syrius- együttes tagja. Bágya és Or­száczky egy „gyékényen“. — Bágya András nemcsak táncdalszerző, hanem kivá­ló zenekari darabok, hang­szerelések alkotója, elis­mert zenei szaktekintély, rutinja óriást. Az alapdalla mókát és a nagyzenekari hangszerelést ő dolgozta ki. A beat részt a Gemini- együttes és Orszáczky ké­szítette. A Gonosz szerepé­re, mely egy „kegyetle­nebb“ hangot, erőteljes meg­formálást kíván, Orszáczky bizonyult a legmegfelelőbb­nek. A Lány életre keltője, Konc Zsuzsa egyesíti magá­ban azokat a tulajdonságo kát — Iíralság, a folk stí­lus Ismerete, előadókészség jellemáibrázolő szinten — amire szükségünk volt. A Fiúnak a megszemélye sítője Horváth Attila. A Go­nosz famulusát Máté Péter alakítja. — Miként lehetett egy produkcióban összefogni ennyire különböző zene! felfogású embereket, a „csa­tabárd elásására“ rábírni őket? — A részvevők egy jó ügy érdekében egyesítették tudásukat, félretéve a kü­lönféle csoportosulásokból adódó ellenvéleményeiket. „Tőlem soha nem volt idegen a beat.“ A zenei felvételeket Bá­gya András Irányítja. Nem karmesterként, de még csak nem Is úgy, mintha ő lenne a zeneszerző. Mint egy jó barát, aki éppen benézett a 8-asba, hogy tanácsaival segítse a fiatalokat. — Gondolta-e valaha, hogy rock-balladát írjon? — A véletlen szülte ezt a lehetőséget. Tőlem soha nem volt Idegen a beat, egyes elemeit magam ts fel­használtam. Amelyet hozzá tudtam hangolni zenei fel­fogásomhoz, szívből élvez­tem. örültem ennek a friss témának. Erika tiszta for­ráshoz nyúlt, nyomban meg­tetszett az elképzelése. Üstdob és hegedű. A Gemtnt-együttesről az utóbbi Időben egyre töb­bet hallunk. Ez a rock-bal­lada zeneileg is kemény próbatétel. — Hogyan birkóztatok mega követelményekkel? — faggatom Várszegi Gábort. — Nagy-nagy örömmel vágtunk neki a hangszere­lés és a zenei kíséret ki­munkálásához. Remélem, si­került kijelölnünk a hang­szerek dramaturgiai helyét. A vidám vásári jelenet al­kalmat adott népi hangsze­rek felhasználására. A Go­nosz szólóinál súlyos, fe­nyegető hangeffektusokat, például üstdobot vettünk igénybe. A Lány énekét klasszikus gitár és hegedű festi alá. Mindez természe tesen akkor érvényesül Iga­zán, ha már a nagyzene­kart Is hozzákeverjük. „Akinek van párja ...“ Huszár Erika elmondta nekem, hogy nemcsak tánc­dalokat szeretne írni ezu­tán, a jövőt zenés darabok­ban — pop-, beat-, rock- musicalban, operában — látja. — Minek tulajdonítod azt, hogy a rpűfaj egyre Inkább a nagyobb lélegzetű szerze­mények felé hajlik? — A beat, Illetve a rock ma már felnőtt. Megtanulta mindazt, amit előtte a kü­lönböző Irányzatok. Kifeje­zőkészsége gazdagodott,. a zenészek és énekesek kép­zettebbek lettek. Ma már nem elégíti ki őket egy dal mondanivalójuk kifejtésére. — Ha lenne egy színház, amely kamaraszínházát vagy stúdiószínpadát a ze nés rook-muslcaleknek bér­be adná, vajon látogatnák? — Biztos vagyok benne bár az énekes-táncos színé­szek hiánya gondot okoz, ugyanis a beat-énekesek nem képzett színpadi mű­vészek. — Említetted, hogy már egy újabb musicalen dolgo­zol. — Igen, sőt kész Is a forgatókönyv. Címe: Hol­naptól szeretlek. Mai témá­jú darab, egy fiú és egy lány kapcsolatának bomlá­sáról, szerelmük problémái­ról szól. Mindez a Balaton körül játszódik, egy éjszaka alatt. Valószínű, hogy a női főszereplő Zalatnay Sarolta lesz, a közreműködő együt­I tes pedig újra a Gemini. — Visszatérve a Fekete tóhoz — mikor Ismerked­het meg vele a közönség? — A Magyar Rádió köny «• nyüzenel hetének keretében lesz a premier. A bemutató színhelye: Oriszentpéter. ELEK LENKE A Gemini-együttes. Rita Haywort, a hajdanjL hollywoodi szexbomba öf-> venöt éves, de még mindig filmez. Persze most már meg kell elégednie a koro­sodó hölgyek számára írt kisebb szerepekkel. Ö azon­ban színesen vállalja ezeket' is, jóllehet, ami az anya­giakat illeti, valóban nem kellene többé dolgoznia. Hogy miért filmez még­is? Íme a magyarázat: — A filmezés számomra valóságos felüdülés, egyfaj­ta gyógymód. Más szóval: a legjobb kúra az öregedés ellen. Dianna Rigg brit színész­nő férjhez ment Menachem Guejjen izraeli festőhöz. Eb­ben nincs semmi különös, a' különös az, ahogy ez a két ember egymásra talált. A színésznő elmesélte az új­ságíróknak, hogyan szánta tá magát erre a döntő lépés­re, mert korábban úton-út- félen azt hangoztatta, hogy sohasem megy férjhez. Az elhatározás legutóbbi vesze­kedésük során született meg' benne. Egy telavivt szálloda hatodik emeleti szobájában i hajba kaptak. — Azt mondtam neki, hogy örökre elmegyek — mesélte —, mire ő azt vála­szolta, hogy ,jiagyszerű öt­let, segítek összepakolni c ■ holmidat". Megragadta öt' bőröndömet meg a többi' holmimat, és kidobta az ab­lakon, engem meg kitusz­kolt a szobából. Tíz perc' múlva visszamentem, és1 megkértem, vegyen jelesé- gül. ! Ki érti a nőket...?! m Arve Tellefsen világhírű '■ norvég hegedűművész érdé- kés kísérletet tett. Magára vett egy ócska kabátot, egy ’ szakadt nadrágot, fejébe ‘ gyűrött kalapot nyomott, kiment az utcára, és hege-1 dűlni kezdett. A járókelők' megálltak, s hallgatták c különös utcai zenészt. Sen-1 kl sem ismerte fel, sőt a- kadtak, aktk pénzt Is adtak neki. Egyesek megjegyez­ték: — Van az öregnek tehet­sége, de nincs technikája. Tellefson később elmond- 'a: — A kísérlet előtt ideges is izgatott voltam, akár­csak egy nagy hangverseny előtt. Nemű tudom, mit éreztem volna, ha az em­berek elmennek mellettem, észre sem véve muzsikámat. Pedig ez ts egész köny- nyen előfordulhatott volna. Marcello Mastroianhi, a világhírű olasz filmszínész !rói babérokra vágyik, ö ír- "a azt a novellát, amelynek jlapján Michael Kényén a Szeretlek című filmjét ké­szíti. Mastroiannl filmszínész­nek jó, csak nehogy az ő esetében ts beigazolódjék a nondás: „Suszter maradjon t kaptafánál". _______ ♦

Next

/
Oldalképek
Tartalom