Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)
1973-06-19 / 25. szám
12 fii ifjúság msm ÚTRA KÉSZEN Aliból, bogy üdülésünk elsé napját — sót éráját — ne kezdjük bosszankodással, tisztában kelt tennünk a csomagolás művészetével. Igaz, túlzás művészetet emlegetni a csomagolás kapcsán, de ha felmérést készítenénk rőla, hogy hányán „tudnak" csomagolni és hányán csak bedobálják a holmikat a bőröndbe, meglepő lenne az eredmény. Túlzásunk tehát nem teljesen alaptalan. A bosszankodásra több okunk Is lehet. 1. Otthon felejtettünk valamit. 2. Nem fért be minden „tervezett“ holmi a bőröndbe. 3. Minden befért ugyan, de kétségbeesetten állunk a gyűrött, vasalás nélkül felvebetatlen ruhadarabok előtt. A gyűrtelenített anyagok nagyban hozzájárulnak ahhoz, hogy na legyen szükség vasalóra, de ha nem tudunk csomagolni, ha nem vagyunk tisztában a csomagolás szabályaival, sikertelen marad igyekezetünk. Nézzük, ml is a teendő? Ha még gyakorlatlanok vagyunk a csomagolásban, előzőleg állítsuk össze a becsomagolandó holmik jegyzékét. Írjunk fel pontosan mindent, Így elkerüljük azt Is, hogy a nyitott bőrönd előtt gondolkodva töltsük az Időt, mert nem tudunk határozni, hogy a zöld avagy a sárga ruhát vigyük-e magunkkal. Jegyezzünk fel mindent; a felsőruhákat, fehérneműt, cipőket, kiegészítőket, kozmetikai cikkeket és minden apróságot (pl. napszemüveg, könyv, útravaló, gyógyszerek... Az utóbbiakról még külön szólunk), jő, ha a jegyzéket nem „egy szuszra" állítjuk össze — esetleg nem jut minden eszünkbe —, hanem Írjuk fel mindig azt, ami éppen eszünkbe jut. Ügyes módszer az is, ha a csomagoláskor kinyitjuk a szekrényünket, fiókjainkat, így látjuk, mit kell becsomagolnunk. Általában a pongyolát, papucsot, esőkabátot, esernyőt, zsebkendőket, ruhák öveit szokták otthon felejteni. (Az övék sokszor pótolhatatlanok, mert a „ruháikat“ nem viselhetjükl) , Azután következik a bőröndök kiválasztása, fis Itt álljunk meg egy pillanatral Kevés háztartásban van a sző szoros értelmében vett választék a bőröndökből, éppen ezért a vásárlásnál gondoljunk arra, hogy minél jobbat vegyünk. Tudni kell, hogy a tül nagy bőrönd nem praktikus; könnyebb utazni két kisebbel, mint egy naggyal. Továbbá az egyedülálló személy, vagy gyermektelen házaspár néha rövidebb Időre utazik, s Ilyenkor a nagy bőrönd nemcsak fölösleges, hanem használhatatlan; a nagy térségben ugyanis a kevés holmit nem tudjuk eléggé rögzíteni, s az Ide-oda hlmbálódzö ruhák éppúgy összegyűrődnek, mint szűk helyen lennének összezsúfolva. A kisebb bőröndök mellett szól az is, hogy jobb egy-egy kézben egy-egy könnvebb bőröndöt vinni, mint egy kézben egy nagyot; a közlekedési eszközre való felszállás Is köny- nyebb, ■> az autó poggyásztartójába Is könnyebb azt elhelyezni. Függetlenül attól, hogy egy vagy több bőrönddel alázunk, nagy formájú kézitáskát vagy utazótáskát mindig vigyünk magunkkal, ide jönnek azo-k a holmik, amelyekre útközben szükségünk lehet s amelyeknek mindig kéznél kell lennünk. (Ezzel majd még foglalkozunk.) Ne csomagoljunk azonban szatyorba vagy necctáskába, ezek bevásárláshoz valók, nem utazáshoz. Az útravaló helye Is a kézitáskában vanl Zárójelben jegyezzük meg, de nem azért, mert nem tulajdonítunk fontosságot neki, hanem mert tulajdonképpen nem tartozik a tárgyhoz; ne kérjünk kölcsön bőröndöt. Ha már rászántuk a pénzt a nyaralásra, szánjunk a bőröndre Is, ha pedig szakszervezeti üdülésre, gyógykezelésre megyünk, a bőrönd Igazán kifizetődik, hiszen még a keveset utazók Is min den bizonnyal más alkalommal Is hasznát veszik. Hogy miért ellenzzük annyira a kölcsönzést? Mert bármennyire is vigyázunk, a bőrönd bepiszkolódhat, megkophat; nem olyan állapotban adjuk vissza, ahogy kaptuk, és ez baj. Az esetleges visszautasításnál a higiéniai szempont- Is közrejátszhat; nem mtdenki szereti, ha oda, ahová ő fehérneműjét csomagolja, valaki esetleg nem kifogástalanul tiszta holmikat helyez. Ne vegyük hát rossz néven, ha látszólag magától értetődő kérésünkre nemleges választ kapunk.) (Folytatjuk] Nyáron a kalapot valahogy elhanyagoljuk, úgy véljük, fölösleges, csupán divatdarab. Nem egészen így van. Igaz, hogy a szalma-, panamavagy más nyári kalap nagyon „emeli“ a ruhát és elegánssá teszi a megjelenést, másik, fontos „szerepe“, hogy védi a hajat a naptól. Emellett „méltányolnivaló“, hogy a nagy karima jól keretezi az arcot, kitűnően „öltöztet“ — feltéve, ha elég magasak vagyunk hozzá. (Alacsonyabbaknak keskenyebb karimával kell megelégedniük.) Képünkön: a hullámos karima szélét a ruha alapszínével egyező szegélyezés díszíti. U- gyanilyen színű a szalag is. (Külföldi modell) Említettük már, hogy az 1973-as nyári divat szabadon hagyja a vállakat, sokszor a hátat Is, Képünkön olyan kötött dlvatdarabot mutatunk be, amely napozónak vagy estélyi raha felsőrészének egyaránt alkalmas — attól függ, milyen fonálból készül. Estélyi ruhának fémszálas fonálból készítsük; hosszú ^szoknya való hozzá. FIATALOK T. Fehér vászon nadrágos strandöltözék. A blúz végig két szegőzés halad, ez alól Indul ki a hátul megkötős öv. A felül húzott könyökig érő ujjak alul vannak engedve. Az ujjak szélét piros cakkozás fejezi be, s piros a szélesen húzódó hímzés Is. A négyszögletes kivágást cérnacsipke vagy méteráruban kapható hímzett pánt szegélyezi, s ez van az ujjakon a piros hímzés fölött Is. Az alul nagyon bő nadrág széle Is hasonló megoldással készül, mim az ujjak. Az öltözék felsőrésze fürdőruha fölé, strandkabátként Is viselhető. 2. Nagyon divatos a kimonó miniruha hosszúságú strandköpeny. Fürdőruha felett viselik. Nagy mintás, rikltö anyagból ké szül, lehet frottír Is. Körös körül elütő Színű pántíal van szegélyezve, és ebből készül a megkötős öv is. Teljesebb az öltözék, ha a pánt anyagjából bő szárú nadrág is készül. 3. Ez a modell csak olyan anyagból készülhet, amelyet mosás' után nem kell vasalni Fia talos; tengerparton jól kihasználható darab. A ruha hólpánt- megoldássa] végig gomboiódlk és az egész felsőrész húzott. A vállpántok máénlra kötődnek. 4. Sláger a hosszú sfrandka- bát: anyaga frottír vagy vászon, egyszínű vagy nagyon rikító, mintás, A rajz piros vászonkaKÖTÉSMINTAK. Széles patenkötés: 2 2 sima, 2 ford, váltakozása. Keskeny pá- tentkötés: a Jobb szélén 1 sima, 1 ford.; a bal szélen 1 ford., 1 sima váltakozása. jersey kötés: a szlfién sima, a visszáján ford. Köléspröba; 27 szem 38 sorban — 10 cm?. HÄTA: 110 szemre kezdjük, és 15 cm-t széles patenttal kötünk. Innen a köv, beosztásban dolgozunk: 0 szem keskeny patent, 98 szem Jersey, 8 szem keskeny patent. A 3. sorban a jobb szélen a jersey kötés első 2 sima szemét összekötjük, a bal szélen a 2 utolsó sima szemet áthúzással egybekötjük (1 szemet leemelünk, 1 szemet simán kötünk és áthúzzuk rajta a leemelt szemet). Ezt a fogyasztást még minden 2. sorban lsm. 26-szor. Az utolsó fogyasztás utáni ford, sorban a 2 középső szemet összekötjük, és a maradék 55 szemmel még 2-cm-t kötünk keskeny patenttel. ELEJE: 15 cm-lg úgy készül, mint a háta. Itt kettéosztjuk a munkát, és 55-55 szemmel külön dóig. a köv. beosztásban: 6 szem keskeny patent, 43 szem jersey, 6 szem keskeny patent. A Jersey kötés 11. sorában mindkét oldalon 2 szemet összekötünk (mint a hátán). Ezt a fogyasztást még minden 4. sorban lsm. 18-szor. 22 cm jersey kötésnél a maradék 17 szemmel az eddigi beosztásban egyenesen kötjük a kantárokat 21 cm magasra. összevarrjuk az oldalakat. A kantárok felső szélét a hátához erősítjük. f Külföldi modell! VERONIKA VÁLASZOL jelige: „KÉT TŰZ KÖZÖTT“ A jogi szempontot kérdezze meg a lakhelyéhez legközelebb eső ügyvédi tanácsadóban; ami pedig az emberi oldalát Illeti a dolognak, a lakásigény bejelentése előtt kellett volna megbeszélnie a részleteket, s úgy határoznia, hngy a változás mindkettőjüknek előnyös legyen. Jelige: „AKIT NAGYON SZERETEK" (18 éves) Nem látom olyan sötéten a helyzetet mint te. Féltékeny vagy, hagy alaptalanul vagy jogosan, azt nem tudhatom. Az sincs kizárva, hogy a fiú szándékosan tesz féltékennyé. Véleményem szerint tetszel neki, de mintha valami gátolná abban, hogy nyíltan, őszintén beszéljen veled. Talán meg is kérdezhetnéd tőle, nincs-e valami mondanivalója, jobb, ha most megtudod a való igazságot, mint később. Ne mondj le róla már előre, és ne mutasd, hogy tndsz szomorú is lenni. Tekintet nélkül arra, hogyan fejlődik a kapcsolatotok, maradj vidám; fiatal vagy, semmi okod a szomorúságra. Jelige: „MÄJOS“ Azért, hogy valaki korban és mondjak műveltségben hozzánk való, még| nem jelenti azt, bogy ő az „igazi" Véleményem szerint, ha munkahelye akart változtatni, ha más tervei voltak a jövőre vonatkozóan, ne másítsa ne;' elhatározását. Lehetséges, hogy távozó sónak hírére, a férfi is közlékenyebb lesz, talán marasztalja Is, mindenesetre a viselkedéséből következtethet majd az érzelmeire is. Sajnálom, hogy nem Írhattam biztatóbb választ. A magány rossz ugyan, és nem is életcél, de a házasságot, a szerelmet nem lehet erői telni. Jelige: „KÖNNYEZEM" (15 éves) Ne reménykedj, a fiú nem fog jelent kezni. És ha esetleg mégis tudtodiu adná, hogy szeretne találkozni veled ne is vedd figyelembe. Jobb. ha mos: visszantasitod. úgysem tartana kl so káig melletted, s később nehezebb len ne ismét beletörődni a mellőzésbe. jelige: „NEHÉZ A VÁLASZTÁS“ (lí éves) A nővéred véleménye nem objektív az édesanyádé viszont nagyon megszfv lelendő. Űj udvarléd ellen nem is le hét más kifogás, mint hogy nem isme red eléggé, de hiszen ezen segít as idő. Remélhetőleg később sem ad al kaimat az elutasításra. VERONIKA mm S T R A N D D I V A T J A bátot mutat, nagy, spicces férfi- gallérral, körös-körül és az ujjak szélén búzakék pántozással, és búzakék az öv Is. A nagy rátett zsebeken és az ujjak szélén lévő rátétdísz fehér-sárga-búza- kék. 5. Kétrészes, napozó - szoknya strandöltözék. A mellvonal Blattig érő napozó és szupermlnl szoknya fodorban fejeződik be. A szoknya és a napozó Is gyöngyház gombokkal gomboló- dlk. javaslatunk: fehér együttes sárga pántozással, vagy fordított színösszeállítás. 0. Frottír strandruha, a szoknyán külön szabott oldalrész, amely zsebet képez. Színjavaslatunk: türkizkék citromsárga fűzésdísszel. 7. A legújabb — vállakat szabadon hagyő — szabásvonal érvényesül ezen a vászon strandrnhán. A nyakpántos napozót a mellvonal alatt pánt fogja ösz- sze. Ennek a pántnak az aljára, valamint a szoknya övrészének a felső szélébe fémkarikák vannak varrva, úgy, hogy csak a karikák fele látszik; zslnorfűzés köti őket össze. A szoknya rejtett cipzárral csukódik. 8. Keresztben csíkos karton strandruba négyszögletes kivágással, külön rávarrott pelerin- szerü harangujjakkal. Elöl végig cipzárral csukódik. Kánikulai tanácsok Amikor e sorokat írjuk, az Időjárás még jóakarattal sem mondható kánikulainak, sőt még nyárinak sem — mégis bízunk benne, hogy mire olvasótok kezükbe veszik a lapot — s ha nem akkor, hát későbben —, hasznát vehetik az alábbi tanácsoknak. ■ A nagy melegben a leg- töbBn kívülről-belülről hideggel Igyekszenek lehűteni magukat; hideg vízzel zuhanyoznak, és jébbe hűtött italokat Isznak. Kevesen tudják, hogy kánikulában a langyos fürdő, illetve zuhany frissít fel a legjobban. Az üdítő hatását még fokozzuk, ha ún. citrom fürdőt készítünk: két-három citromot felszeletelünk és néhány óráig hideg vízben áztatunk, ezt az kivonatot a fürdővízbe öntjük. ■ „Belülről“' sem a hideg hüt le a leghatásosabban. A gyötrő szomjúságtól egy csésze forró tea — igen, forró! — véd meg a iegblztosabban. Kitűnő egy másik tearecept is: fél liter teába csavarjuk bele egy egész narancs és egy fél citrom levét. Ezt ihat- juk hidegen Is, de nem jégbe hütve. Hasonlóképpen hűsít a forró feketekávé Is. ■ Kánikulában tartózkod junk a szeszes Italoktól. Az alkohol elbágyasztja a meleg tői megviselt szervezetet ezenkívül, „belülről" kimon dottan melegít. ■ Az édes gyümölcslé csak ldelg-őráig enyhíti a szomjúságot, mindenmellett a szervezetet felfrissíti. Legüdí- több a kevés cukorral készített limonádé. ■ A szomjas ember mindig gyorsan akar Inni — érthetően gyorsan kívánja oltani szomját, többnyire hát egyszerre hörpínti k! a pohár tartalmát. Sokkal jobban oltjuk szomjunkat, ha lassan., kortyolva Iszunk. ■ Nagy hőségben könnyű, gyorsan emészthető ételekkel táplálkozzunk. Föltétlenül töröljük étrendünkből a zsíros húsokat és a mértéktelenül fűszerezett (egyébként sem egészséges) ételeket. Helyezzük előtérbe a zöldíőzeléket (tök, zöldbab, káposzta, kel stb.) és a nagyon üdítő tejtermékeket (joghurt, aludt tej), a felvágottakat Inkább sajtokkal helyettesítsük. B Kimelegedve sosem szabad Inni vagy fagylaltot enni, várjuk meg, míg lehűlünk. Az elővigyázatlanságból tüdőmegbetegedések, sőt bél- zavarok íöJöslegesen rontják el a napsütéses napokat. mm a Szocialista Ifjúsági Szövetség Szlovákiai Központi Bizottságának a lapja B Kiadja a Smena kiadóvállalata B Szerkesztőség és adminisztráció 397 14 Bratislava Pragská 9 Teleién 4B8 1B. Poslafiök 3B Főszerkesztő dr STRASSER György B Nyomja a Západnslnvenské Habiamé 01 B Előfizetési díj egész évre 5i.- Kßs félévre 26.— Kés B Terjeszti a Posta Hírlapszulgálata Előfizethető minden postakézbesftőnél vagy postahivatalnál B Kéziratokat nem érzünk meg és nem küldünk vissza B A lapot külföldre a PNS Üstredná expedícia tlaCa, Bratislava, Gottwaidovo oám. 6. 4Ö útján lehel mearen- delni. Engedélyezve: SÜTI 13/L 1 8 á \