Új Ifjúság, 1972. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1972-12-12 / 50-51. szám

im Lj~ma^in: gr\ p \Vr<,IM.iis Rendben van. Megértem, hogy 02 a világ rendfe, hogy az öre­gek átadják egyszer helyüket a fiataloknak. Ml Is biztosan így foglaltuk el helyünket annak ide­ien, de az is biztos, hogy nem o- lyan durván, tapintatlanul, mint azt ma teszik, Hogy csak egy pél­dát mondjak, itt vagyok mindjárt én. Nem azért, mert rólam van sző, de a magam dolgát ismerem a legjobban. Nem tagadom, sőt ma ts az a véleményem, amit eqy-két év előtt kijelentettem a hivatal­ban /rendőrség, bűnügyek — qyil- kosságt osztályI, hogyha észreve­szik, hogy hülyülök fezek voltak a szavaim), akkor a2t sok körül­tekintéssel közöljék velem, hogy beadhassam nyugdíjazás) kérvé­nyemet, Hatvankilenc éves va­gyok, előfordulhat, hogy az érel­meszesedés kikezdi agytekervé- nyeimei és én nem szorultam ar­ra, hogy kíméletből tartsanak. Azt már nem. Hallottam elég meg­jegyzést, hogy nehéz a szolgálat, hogy mennyi erő kell áhhoz, hogy.,1 hogy az ember néha éjsza­kákat nem alszik és a többi, de sosem vettem észre, hogy ezek a megállapítások talán rám vonat­koznak. Igaz. hogy különösen ne­héz terepre nem engednek már évek öta, Ipedig én mennék, nem igaz, hogy nincs hozzá erőm), de azt hiszem, hogy nem ts az a leo- foetosabb. A legfontosabb az az agymunka, és a tapasztalat. Már­pedig ötven éve lesz hamarosan, hogy elkezdtem ezt a munkát... Hogyan történt? Ügy történt, hogy a kerületi főnők magához híva ott és a következőket közöl­te velem. Hogy most, addig, amíg nem akarok nyugdíjba vonulni teljesen egyetértenek azzal, hogy csak mint vendég látogassak el a rendőrállomásra, ahányszor csak föl esik. Akár minden héten há­romszor ts. Ott lesz ez íróaszta­lom, a szekrényben az eddig is használt polcok, tehát semmi sem változik, csak meg akarnak kímél­ni a munkától. Hiszen biztos,hogy jövőre vagy már az év végéig be­adom a kérvényemet. — Nem tudom feleltem. — Erre nem gondoltam, de majd gondolkozom rajta. Ügy véli, hogy 'itt lenne az ideje,..? — Hallgasson ide. Ered —, hangzott a válasz, — mi senkit sem küldünk egyenesen nyugdíj­ba, de hozzá vagyunk szokva, hogy a szervezet fiatalítása ter­mészetes folyamat. — Helyes —, válasozüam. — Ez tényleg helyes dolog, de talán vannak kivételek ts. Vannak kü­lönösen... Persze nem folytattam, amit a- kariam, hanem távoztam az irodá­ból és nem hiszem, hogy tévedek, amikor azt mondom, hogy Frank éppen azt magyarázta, Nat Hob- sonnak, hogy .hiába, a klikker már nem működik ügy, érted...?“ Pedig Frank legfeljebb két évvel volt fiatalabb mint én, és mtért nem mondta a szemembe, ügy a- hogy megkértem őket, mindegyi­ket, hogy szóljanak, ha ügy gon­dolják, hogy kezdek hülyülni? Mert, persze, csak rólam lehetett szó. Abból nem lesz semmi, hogy én vendégségbe járok be a rendőr- állomásra. Beadtam a kérvénye­met. Nancy la féleségem) homlo­kon csókolt, mikor meghallotta a nagy eseményt, csak azon vesz­tünk azonnal össze, mert örömteli felkiáltására, hogy vasárnap ün­nepélyesen együtt megyünk a templomba, kijelentettem: azt már NEM! Eddig sem mentem vol­na, ha ez az ócska ktsoáros nem tartja számon közhivatalnokaink magatartását. Ettől eltekintve a- zohban be kellett fordulnom még- egyszer az életben Starek tlszte- lendőhőz, mert biztos, hogy a mült vasárnapi prédikáció alkalmával ott felejtettem a templomban az ünneplő kalapomat. Starek tisztelendő úr valahon­nan nagyon messziről került ide ezelőtt iíz-tlzenkét évvel. Egy hal éves fiúcskát hozott magával és feleségét Fanny asszonyt. A fiúcs­kának nem volt sem apja, sem anyja és a tiszteletes házaspárt kegyeletből vette magához. Ezt mindenki tudta, mert a tiszteletes úr soha nem mulasztotta el az al­kalmat. hogy ezt hangoztassa. Al­kalom pedig volt, mert Tom, így hívták a gyereket, egy ktcstt kü­lönös legénykévé serdült. Nem szeretett iskolába járni, nem sze­retett odahaza a papi házban, ha valaki beszélgetni akart vele, an­nak nem nézett soha a szemébe és amim tehette megszökött. Sta­rek tiszteletes mindig azt fejte­gette, hogy mennyi áldozatába ke­rült a gyereket megmentenie és a* imtlyen hálátlan. Hiába mond­ja neki napról napra, hogy be­csülje meg magát, mert 6 sehol senkt, örüljön, hogy egy tisztes házaspár felkarolta... A templom hátsó bejáratán mentem be, mert az közelebb e- sett lakásomhoz. Az aftót nyitva találtam, amt jó fel volt, azt je­lezte, hogy a tiszteletes úr bent van az imaházban. Nyugodtan mentem tovább, de a következő félig nyitott aftón keresztül be­szélgetés hangja ütötte meg a fü­lemet. — Te csirkefogó, — fedett va­lakit a pap, bár tudtam úgyts, hogy kit, — itt az Ideje, hogy elszegőd) végre, nekem elegem van belőled. Ne ts lássalak töb­bet. amint belépsz Henderson úr­hoz. te hálátlan senki. — Hihihi — röhögött Tom. Rö­högése természetellenesen hatott. — Vegye tudomásul: tudom, hogy esők azért szedett föl, hogy azt htgyjék magáról, hogy milyen jó ember. Hlhlhi. fis vegye tudomá­sul, hogy láttam, amikor megfoj­totta Maryt. Megdermedtem. De ez nem volt minden. — fis azt is hallottam, folytat­ta Tom — mikor mondta Fanny néninek, hogy mit csinált és Fan­ny néni azt mondta, hogy majd segít magán még egyszer az élet­ben, maga mániákus. Hogy lehet gyereket csinálni —, mondta —, egy ilyen hülye lánynak? Csak egy pofon csattanását hallottam Halkan visszavonultam. Nem leheti Nem, ez lehetetlen. Mary egy kicsit gyenge elméjű fiatal lány volt. Mindenki ismer­te a városkában. Nagyanyjával élt. Nem, ez lehetetlen. Starek nem volt több ötven évesnél és elképzelhetetlennek látszott, amit Tom a szemébe mondott. Ha előbb megyek a városba és csak azután akarom felkeresni a templomot, akkor már tudom a történteket. Szegény Maryt való­ban halva találták a liget egy bokrokkal teleültetett részén. Megfojtották, de a holttest köze­lében megtalálták a gyilkos zseb­kését, amit a dulakodásban el­veszthetett. Nem volt nehéz meg­állapítani, hogy a zsebkés Tom tu­lajdonát képezte. Tom tehát gyilkos ts. Nehéz lenne letmi a város el­keseredését. Az egész város Tó­mat kereste, aki úgy eltűnt, mint­ha a föld nyelte volna el. A más­nap reggeli újság már hozta a tiszteletes és felesége kétségbee­sett nyilatkozatát. Tómnak se hí­re, se hamva. Két nappal később találtak rá. Ugyanazon a helyen, ahol a lány holttestére. Tom megmérgezte ma­gát. A maradék patkányméreg ott volt mellette. Néhány napig küzdenem keilen önmagommal. Elmegyek a rendőr­állomásra és elmondom, hogy ki­hallgattam a szerencsétlen fiú és a tiszteletes között lefolyt párbe­szédet. De a végén úgy döntöttem, hogy nem megyek. Minek menjek? Bn csak egy vén hülye vagyok. Mi közöm hozzá, hogy mt történik a nagyvilágban. Főleg- mtért avat­kozzak az okosok ügyébe. új ifjúság 17 C liv# Enderman Ifinyitotta a Carter cég fogadószobájá­nak üvegajtaját. A helyiség karácsonyi díszben állt. Sőt, az asztalnál ülő fiatal nőnek Is sza­lag csillogott a szőke hajában. Olyan volt, akár egy valkür. — Utam, ön a ml cégünk ügy­fele talán? — szőlítőtta meg. — Egy bizonyos mértékig Igen — felelte Cltve. — Akkor választhat magának ajándékot a karácsonyfánkról. U- tána majd még külön ajándékot is kap. Clive csak most pillantotta meg az asztal mögött az apró csoma­gocskákkal teleaggatott kará­csonyfát. — A cég ötvenedik karácsonyát ünnepelek. Némelyik ajándék e- gészen értékes Clive kiválasztott egy rózsaszín csomagocskát a fa tetejéről. Kis ezüst öngyújtó volt benne. Eltette a zsebébe, és a szimpatikus fiatal hölgyet kérte meg, jelentse be Carberry Igaz­gatónál. — Jack Maison a nevem — fül­lentette. — Es magát hogy hív­ják? — Emily Hopkins... és öt óra u- tán szabad vagyok... — Majd meglátom, hogy mit te­hetek önért — mondta neki mo­solyogva. Emily azonnal bejelentette Wilmer Carberry igazgatónál, aki rövidesen fogadta Isi Amikor Carberry megpillantot­ta Clive kezében a 38-as kalibe­rű pisztolyt, megjegyezte: — Az ilyen buta vicceket ki­kérem magamnak! — de az arca egy kissé megsápadt. — Ki viccel Itt, barátocskám? Halálos komolyan gondolom a dolgot. Pénzt akarok, méghozzá sok pénzt. Az «Igazgató elmosolyodott: — Sajnos el kell szomorltanom. Nagyon kevés készpénzt tartunk Itt. Többnyire csekkel fizetünk. — Az csak természetes — bizo­nyította Ctlve is. — Kontójuk van az Általános Kereskedelmi Bank­ban, Itt a sarok mögött. Nagyon megbízható bank. A csekk rend­ben is lenne. — De... — Kérem, ha lenne olyan ked­ves és megvárná, amíg elmondom az utasításaimat, Igazgató úr. Mondja, zavarná önt, ba Wilmer- nek szólítanám? — Nem várta meg a választ, folytatta: — Ké­rem, szóljon Emtlynek, hogy hoz­za be az üzleti könyvet, amely­ben benne van a tegnapi bevé­tel. — Izé... Maison úr, csak nem képzeli, hogy Ilyesmit büntetlenül megtehet— — De bizony azt hiszem. Igaz­gató úr, illetve kedves Willi, bi­zony azt hiszem. karácsonyi ajándék Carberry megnyomott egy gom­bot, s Emily azonnal megjelent az ajtóban. — Emily, kérem, hozza be ne­kem az üzleti könyvet. A szőke hajó Emily gyorsan megtért, és a könyvet az Íróasz­talra tette. — Most kérem, nézze meg a tegnapi bevétel végösszegét. Ha nem tévedek, körülbelül 420 000 dollárnak kellene lennie. Az Igazgató belenézett a könyv­be: — A végösszeg 422142 dollár és 78 cent... — No, látja, hogy nem téved­tem. Az apró most mellékes. Ked­ves Wilmer, lesz olyan kedves, és kiállít nekem egy csekket 420 000 dollárról. — Az én aláírásom kevés az 1* lyen hatalmas összeghez. — Természetesen, kedves Wtl- mer. Harry Newfield cégvezető úrnak is alá kell írnia. Amikor Carberry aláírta a csek­ket, megkérdezte: — És most mi legyen? — Most behívja a gyönyörű Emllyt, és megkéri, hogy menjen el a cégvezetőért. — Harry Newfield néhány perc múlva meg is jelent. — Ide hallgass, Wilmer, ha ar­ról akarsz velem beszélni, any- nylt mondhatok, hogy csak délu­tán szolgálhatok vele — mondta Newfield, miközben rá sem nézett Clivere. — Nem, nem arról van szó — mondta Carberry. — Az aláírásod­ra van szükségem egy csekkre. Newfield leült, aztán meghök- kenve kapta fel a fejét: — Ezt nem értem. Négyszáz­húszezer dollár? Hiszen ez csak­nem az egész forgótőkénki Carberry bólintott, és a CUve kezében levő pisztolyra mutatott. — Stimmel, barátocskám — szó­lalt meg Clive is. — A biztosító majd kártalanítja magukat. Írja csak alá, kérem. Newfield végül is aláírta a csekket, de amikor távozni akart, Cltve olyan mozdulatot tett a pisztolyával, hogy Inkább ott ma­radt. Turcsan László Illusztrációja — Emily majd felveszi a pénzt. A bankban lói Ismerik. És most adla ki neki a megfelelő utasítá­sokat. — ö maga nyomta meg a hívó gombot, és Emily szinte ab­ban a pillanatban be is nyitott az ajtón. Wilmer Carberry elmondta Emi- lynek az utasításait, hogy a csek­kel menjen a bankba és vegye fel a pénzt. — ötszáz dolláros bankjegyek­ben — Jegyezte meg Cllve. A lány távozása után Cllve meg­kérte mind a két urat, hogy hív­ják fel a bank cégvezetőiét. — Csak úgy, formaságból — tette még hozzá, és elnevette ma­gát. Amíg Emily visszatértére vár­tak, Cllve cigarettára gyújtott. Megkínálta Carberryt és Newflel- det is. Az új öngyújtójával adott nekik tüzet. — Köszönöm a kedves karácso­nyi ajándékot... — mondta, és nem vette észre azt a jelentőségteljes pillantást, amelyet az igazgató és s cégvezető váltottak. Emily csak­hamar visszatért, és meghozta a pénzzel teli börzsákot. Cllve ud­variasan átvette tóle és meggyő­ződött a tartalmáról. Emily ki­ment. CUve pisztolyos kezét bedugta a zsákba és azt mondta: — Az urak most lesznek olyan kedvesek, és szép lassan mennek majd előttem. A maga kocsija, Wilmer ott áll e parkolóhelyen. Az autóhoz érve Carberry a kormányhoz ült melléje Newfield, Cllve pedig hátra telepedett. — És most Wilmer, szép nyu­godtan a nagyállomásra! Amikor az autó a nagyállomás előtti kereszteződésnél megállt, Cllve kiszállt és pillanatokon be­lül eltűnt a járókelók forgatagá­ban. Három héttel később Cllve En­derman a Las Vegas-1 Grand Ho­tel teraszán üldögélt, és egy fe­kete hajú szépségnek udvarolt. Nem vette észre azt a három je­lentéktelen külsejű urat. akik há­tulról közelítették meg. Csak ak­kor vette őket észre, amikor már a kezén kattant a bilincs. — Honnan tudlák, hogy én vol­tam a tettes? Hiszen nem sze­repelek egyetlen nyilvántartójuk­ban sem. Elóször történt meg, hogy valami törvényelleneset tet­tem, és azt hittem, hogy egyben ez lesz az utolsó Is... A három detektív közül a legi­dősebb felelt neki: — Az arcod a te szerencsétlen­séged, flam. Emily olyan pontos személyleírást adott rólad, hogy mindjárt tudtuk, hogy nézel ki. £s azonfelül még a fényképed Is a birtokunkban van. A Carter cég­nek az a beígért különleges aján­déka. Nézzed csak.„ Cllve látta magát egy színes fényképen, amelyet a rendőr tar­tott az orra elél Látta rajta ma­gát és Emllyt, a szóke szépséget, szalaggal e hajában, a karácsony­fa alatt... —tó— fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom