Új Ifjúság, 1972. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1972-11-28 / 48. szám

12 *• U| „BOLDOG MENYASSZONY": Brokát menyasszonyi ruháját egybeszabva, kabátszerűen varrassa. A ruha alni maga­san felsliccelt, s kilátszik aló- ia a iehér szálán alsóruha. A ruhát a rajz szerint szárma- szegély (műszőrme) díszíti. „ŐSZ 72“: A sötétkék te- ízűhez egybeszabott oldalt gombolfidá modellt tervez­tünk, alul elkerekítve. A ru­hát körös körül arany vagy rózsaszín díszzsinór övezi. „USIR1 BIRI-BE BE“: A kom­binált rnha divatos, tehát- a piros teszíl jói felhasználható. A rnha telibe szabott, a teil és alnl a széles rész lehet búzakék teszilből vagy piros- fehér csíkos anyagból (ebben az esetben ferdén szabva). A gomholáspántok pirosak (ha telik), de a másik anyagból Is készülhetnek. „FíC VAGY LÁNY": Kisma­maruha kockás szövetből. A ruha egyenesen egybeszabott, elöl a ferde rész külön van szabva. A gombok és az öv az anyag legsötétebb színével egyeznek. VERONIKA VÁLASZOL „TÉNYLEG NINCS SEGÍT­SÉG?“: 1. Ml sem tudunk más ernyőjavítót, mint a Cs. ar­mády utcán levőt. 2. A te nyér lzzadasa lehet idegi ere detű. ezért szükséges az orvo­si kivizsgálás. {A kapott gyógyszer is ldegcslllapitó.) Próbálkozzék házi módszerrel, ha az tzzadás nem Is szűnik meg egészen, az is sredméily, ha enyhül. Kezét dörzsölje ha naponta egyszer-kétszer 5 szá­zalékos formallnt tartalmazó vizes oldattal. Gyakrabban nem ajánlatos, mert a forma Un nagyon szárítja a bőrt, s huzamosabb ideig tartó hasz­nálatnál kiütéseket okozhat. Egy másik, és enyhébb módszer: reggel és este áztas­sa kezét ecettel kevert víz­ben, utána hlntöporozza be (bébi hintőporral). Tornaóra előtt mindig pűderezze be a kezét, hogy ne csússzék a te­nyere. Ezen nincs mit szé­gyellni, a fontos, hogy vala­mi baja ne essék. Jót tesz még a kámforszeszes bedór- zsölés Is. Ha egyik módszer sem használ (keveset sem), föltétlenül kérjen teljes bel­gyógyászat! kivizsgálást. „NÉVNAP“: 1. Az említett a- )ándék megfelel. 2. Ha a fér­fi látogatóban le akarja vetni a zakóját, mert melege van, engedélyt kell kérnie a házi­asszonytól ás a társaságában levő nőktől. Szórakozóhelyen nem Illik levetni a zakót. „TANÁCSOT KÉRÜNK": A kért cím: Üstav lekárske] koz­metiky, Štefánikova 7., Bratis­lava. Előzőleg levélben kér­dezzék meg az Időpontot, hogy mikor Jöhetnek, A „tessék“-hez és a „köszönöm“-höz még egy harmadik szócs­ka is tartozik, a „szívesen“ vagy „kérem . Ezekkel a köszöne­tét „nyugtázzuk". Udvariasságunkat nemcsak tettekkel fejezzük ki, hanem udvarias beszédünkkel is. Es ez korra és nemre vaiö tekintet nélkül mindenkire kötelező. Az idős sem mondja a fiatalnak, a nő a férfinak, hogy „adja Ide“, hanem „legyen szives, adja Ide“, vagy „kérem,..." Az udvarias beszéd az egykorú fiata­lokra Is vonatkozik: „Légy szíves, add ide ...“, „Kérlek ...“. Ez idén fordulat állt be a kabátok szabásvonalában, újdunság a lefelé erő­sen bővülő változat, de azért a sportos, öves kabátok még mindig „mennek“. El­ső képünkön derékban egészen enybén karcsúsított, lefelé bővülő elegáns ka bátot mutatunk be. Dísze az öriási, bősz- szú szálú szőrméből készüli gallér. A kabát anyaga zöldesbarna, a gallér és a kalap tojáshéjszín, a csizma barna, a sál és a kesztyű piros. Nagy divat a pelerín, különösen fia­taloknak. Igaz, hogy feltűnő s ezért nem viselhetjük sokáig, de ha megun­juk, nélküle Is viselhetjük a kabátot. A 2. modell kapucnival egybeszabott, szőrmével szegélyezett pelerinnel ké­szült. A palerint bármikor levethetjük, mert tmbigallér „rejtőzik“ alatta. Az a- nyag lilásszürke, a szőrme, az öv és a csizma fekete. A 3. modell mindig divatos fazonú, praktikus sportkabát, kétsoros gombo­lással, nagy spicces gallérral, széles öv­vel. A kabáthoz pelerín (a maneken kezében látható) is tartozik. A pelerin cipzárral csukódik, az elején alul spic-' l ces megoldású s a két spicc az öv fö­lött lévő két gombra gombolódik. A ka­bát gallérja kihajtédik a pelerinre. A kabáthoz szőrmekapncnlt visel a ma­neken. (Külföldi modellek) JUUlTUfin UU ULIJUlLk/llUlU (Folytatás) UDVARIASSÁG, ELŐZÉKENYSÉG, FIGYELMESSÉG A alcímben említett három szó tulajdonképpen egy fogalom — és mindjárt elöljáróban meg Is jegyezzük, hogy ma Is ér­vényes, habár egyesek a nők egyenjogúságával és a modern­séggel takarózva, klsebb-nagyobb mértékben elsiklanak felette. Előzékenység a nőkkel ás Idősebbekkel szemben az illemszabá­lyok lényeges fejezete, s megsértése sok esetben a legdurvább hibának számit, de mindenképpen — attól függ, miről van szó — illetlen viselkedésnek minősíthető. A mindennapi életben előforduló és udvariasságra kötelező körülményeket nehéz, sőt lehetetlen felsorolni; körvonalazva annyit jelent, hogy segítünk a nőknek, 111. az idősebbeknek, megkönnyitjük a helyzetüket (pl. helyet adnnk a közlekedési jármüveken) stb. Mit értünk a segítésen? Felemelünk egy leejtett tárgyat, fel­segítjük az Illető kabátját, előzékenységünket bizonyltjuk, ha előre engedjük őt magunk előtt, esetleg kinyitjuk előtte az aj­tót stb. Ezeket a „folyamatokat“ általában nem végezzük szót­lanul. Amikor átnyújtjuk a leejtett tárgyat, vagy átadjuk a he­lyünket, azt mondjuk: „Tessék , Ili. „Tessék leütni,“ Ha azon­ban feladjuk a kabátját valakinek, nem mondunk semmit, ai illető viszont köteles megköszönni. Ennek az elmulasztása dar- va hibát jelent. A „tessék“-et és „köszönöm“-öt bizonyos értelemben Ikersza­vaknak is vehetjük. Az előzékenységet, figyelmességet agyanls mindig megköszönjük, tehát e „tessék“ után a partner részi­ről szinte antomatiknsan következik a „köszönöm“, 111. „kö­szönöm szépen”. A „köszönöm“-re gyakrabban adódik alkalom, mint a „tessék“-re. Megköszönjük ugyanis azt Is, ha valaki elintézett nekünk valamit, ha szívességet tett, vagy bármilyen módon a segítségünkre volt. És Itt megjegyezzük, hogy köszö­nettel tartozunk a kedvezőtlen elintézésért Is, hiszen az Illető­nek a Jóakaratát, Igyekezetét, Hl. fáradságát köszönjük meg. Az udvarias beszéd szabályaihoz tartozik, hogy ha nem ér­tettük, amit hozzáak szóltak, ne égy kérdezzük, hogy: „Mit akarsz?“, vagy „Ml van?“, esetleg „Mit?“, hanem: „Tessék?“, vagy „Kérem?“ (Amint látjuk, ennek a két szónak két külön­böző értelme van, aszerint hogy kijelentő vagy kérdő alakban használjuk.) Hangsúlyozzuk, ez Is korhatárra és nemre való tekintet nélkül mindenkire vonatkozik. (Folytatjuk) leiige: „LEGJOBB VOLNA ELFELEDNI TÉGED“ (19 éves) A Utakban való találkozásoknak nincs értelme. Ha a liú sze­ret, mondja meg a szüleinek, hogy nem akar lemondani rólad, s mindannyian együtt tisztázzátok az elmúlt évek eseményeit, heleértve az eljegyzésedet, valamint azt is, miért jelentkezett a Hú Ismét, mintán egy ideig már nem leveleztetek. Beszélje­tek nyíltan, mindenki mondja el a véleményét, s ennek alap­ján döntsetek a jővötökről. KERESZT­ÖLTÉSES Jelige: „LOVE STORY“ (20 éves) Egyáltalán nem tartalak hibásnak. A fiú magától Is rájöhe­tett volna viselkedésed okára, sőt, neki kellett volna feljánla- nia, hogy menjetek haza. Helyesen tetted azt Is, hogy a leve­ledben jelezted, személyesen megmagyarázod a dolgot. Valóban sajnálatos lenne, ha kapcsolatotok egy Ilyen véletlen miatt zátonyra fntna, hiszen minden arra mutat, hogy kölcsönösen szeretitek egymást. Karácsonyra biztosan hazajön, Intézd úgy, hogy találkozzatok és végre megmondhasd neki, mi is történt tulajdonképpen. Mivel félreértés megmagyarázásáról van szó, nem megalázó, ha te keresed u alkalmat a találkozásra. Jelige: „18—21“ Megértelek, kislány, most szeretnéd megragadni azt az al­kalmat, amely már a kezedben volt, de te engedted elrepülni. De ez még nem jelenti, hogy mindennek vége. Ügy látom, a Hú rendkívül érzékeny, de még mindig szeret, csak nem bízik ben­ned. Ezen nem Is szabad csodálkoznod, hiszen eléggé szeszé­lyesen viselkedtél vele. Ne Írj neki, de ha ö írna. válaszolj őszintén, úgy, ahogy érzel. VERONIKA jelige: „DARABOKRA TÖRÖD A SZIVEM“ (14 éves) A 22 éves fiúnak ne higgy, amit mond, csak kifogás, mert nem akar téged megbántani. Tulajdonképpen igaza is van, túl fiatal «agy hozzá (egyébként Is túl fiatal vagy az Ilyen prob­lémákhoz, de úgy látom, igen hamar kezdted). A másik fiúnak mondd meg, hogy nem tetszik neked, és ne járj vele. A koro­dat tekintetbe véve úgysem árt, ha tartasz egy kis szünetet. Ha az a Hú, akivel összevesztél, annak idején ajándékba adta neked a könyvet, tartsd meg, de ha kölcsönözte, küldd vissza neki. TERÍTŐ „U1UUE.K1V liánná : nem irta meg, mi­lyen formájú és méretű az asztala, ezért olyan térítőt közlünk, amelyet tetszés sze­rinti nagyságban és formában elkészíthet. Négyszögletes térítővé! kerek asztalt is le­takarhat. A terítő eredetiben 140x140 cm-es nagy­ságban készült, halványzöld alapon, a kö­vetkező színezésben: o — citromsárga, • — narancssárga, x — fűzőid, üres kocka vastag szegéllyel — sötétzöld. A drapp a- laphoz szép lenne négyféle árnyalatú lila, vagy pedig két-kétféle árnyalatú lila és zöld. Ne ijedjen meg a zöld és a lila páro­sításától, csak jól válogassa össze az ár­nyalatokat. Az ibolya is lila, a szára pe­dig zöld, és ugye, milyen szép? A minta három színnel is elkészíthető, úgy, hogy a tömött pontokat (eredetiben narancssárga) nem veszi figyelembe. Jó szí­nezés még: világos barna és kétféle zöld, és nagyon jól festene a terítő csak piros­sal hímezve is. A leszámolhatú minta a sarokrészletet mutatja. A minta — a terítő nagysága sze­rint — többféleképpen variálható, pl. ké­szíthet egy mintasorral többet vagy keve­sebbet is. „KÉZIMUNKA": A kézimunkával készült párna — bármilyen technikával, hímezve vagy keresztöltéssel készítve — divatos, de készíthet párnát bármilyen anyagmaradé- kokből is. A párnák formája változó, leg­divatosabbak a kis, kb. 3S-40 cm-es, négy- szögletes formájúak. A horgolt csipketerítö modern lakásba is való (sőt, értéket je­lenti); újabban az asztalt egyszínű sima anyaggal terítik le, és erre jön a horgolt, tehát átlátszó terítő. Újdonság az is, hogy a terítő hosszan lelóg az asztal peremé­ről, kis, kerek astzalokon majdnem a föl­dig ér. Divatosak a horgolt ágytakarók és függönyök Is. A télen nagyon szép horgo- lási mintákat közlünk még. mishrdln

Next

/
Oldalképek
Tartalom