Új Ifjúság, 1972. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1972-09-05 / 36. szám

»<*»*■’ •*+. ■ • <■.>' w- írt»’»*. ;>4. .­HOGY ÉLET ZENGJE BE AZ ISKOLÁT... A szeptember: tágra nyílt iskolakapuk, friss tantermek, megilletődött diákserSg, várakozó szülők, sürgő-forgó pe­dagógusok. A szeptember: meleg izgalom, kipirult orcák, rácsodál­kozó szemek, elszoruló szfvek. A szeptember: másfajta utazás. A szünidei gyakran cél­talan jövés-menés után most kötöttebb, szervezettebb, cél­tudatosabb utazás kezdődik — sokak számára folytatódik — az ismeretek, a tudás birodalmába, az élet számtalan további rejtelmébe. A szeptemberi, zsongás annak a jele, hogy élettel kezde­nek telítődni az iskolák. „Ha élet zengi be az iskolát. Az élet is derűs iskola Issz“ — mondja Ady. Márpedig mi ezt szeretnénk. Társadalmunk éppen ezt akarja. Ez azonban nem jámbor óhaj vagy puszta kívánság kér­dése. Tanító és tanítvány, tanár és diák, nevelő és növen­dék közös, összehangolt, rendszeres és szívós tevékenysé­gének az eredménye. Hogy élet zengje be az iskolát, ahhoz az kell, hogy isko­láink ténylegesen az élet iskolái legyenek. Elet legyen ben­nük, eleven, friss, lüktető, mozgalmas, derűs élet, hogy tanító és tanuló egyaránt otthonának érezze, olyan intéz­mények, amely valóban az életre nevel: életrevaló embe­reket nevel. Mert Ady szerint Hős harc az Elit és megélni szép, Ha hozzáedzik tüzes szív-kohók Ifjü vítéziők lengeteg szívét. Vajha az üj tanévben minden pedagógus Ilyen tüzes szív-kohó lenne! Szeretetével, szociálist i lángolásával he­vítené a picinyke elsős vagy az érettségiző fiatal lelkét, növelve bennük a tudásszomjat, a megismerés vágyát! Hogy élet zengje be az iskolát, ahhoz éppen ez kell: a humánum érvényesítése az oktatás és nevelés folyamatá­ban. Makarenko vezető pedagógiai elve volt: a gyermek vagy ifjú személyiségének a tisztelete, szeretete, s mind­annak kibontakoztatása, ami benne jó: „A jót mindig fel kell tételeznünk az emberben — hirdette —, és ez a peda­gógus legfőbb kötelessége. Mindig optimista feltevéssel kell közelednie az emberhez, még akkor is, ha azt kockáztatja, hogy esetleg téved.“ Az iskola csak így válhat azzá. ami­nek már Komenský kívánta: az „emberformálás műhelyé­vé“. A pedagógus hangja így lehet az iskolában Fábry Zoltán krédója: a „voz tiumena". Hogy élet zengje be az iskolát, ahhoz a tanulók világ­nézeti, erkölcsi és politikai nevelésével nap mint nap tö­rődnünk kell. Magatartásukban csak így válhat döntően meghatározóvá a szocializmus eszméje, ■ proletár nemzet­köziség és a szocialista tiazafiság tudata, ami semmikép­pen sem zárja ki a nemzeti érzés ébrentartását és tovább­fejlesztését Ezzel kapcsolatban azonban utalnunk kell ar­ra, hogy a proletár nemzetköziségre és szocialista hazafi- ságra való nevelés ne csak külsőségekben és dekoráció­ban mutatkozzék meg, mint ahogy nemzeti örökségünk megbecsülése sem a külsőségeket jelenti. A kócsagtollas díszmagyarkodást már Csokonai elítélte, juhász Gyula is azt mondta: „Aki nagyon magyarkodlk. az nem nagyon magyar.“ Adytól Is ezt tanuljuk: „Aki ellensége a haladás­nak. a jobbratörésnek, az emberi szellem feltétlen szabad­ságának. hazaáruié, ha örökösen nem is tesz egyebet, mint a nemzeti himnuazt énekli.“ Olyan fiatalokra van ugyanis szükség, akik nemcsak lelkendezni és szónokolni tudnak majd nagyjainkról, hanem úgy fognak élni és dolgozni, küzdeni és lelkesedni, elbukni és győzni, mint ahogy nagy­jaink: Petőfi és Janko Kráf, Ady és Hviezdoslav, József Attila és JiK Wolker, Schönherz Zoltán és Jtlins Fučík tudtak. így kell értelmeznünk Fábry Zoltán örökszép és örökigaz intelmét: „Ma hagyomány nélkül élni gyökérte- lenséget jelent, elsodrédást, megfutist és beolvadást. Ma a máit erkölcsi öröké tanft, véd és biztat.“ Mindezt biztosíthatja az anyanyelvi Iskola, mart amel­lett, hogy minden tantárgyban egyenrangú műveltséget nyújt a cseh vagy a szlovák Iskolával, az anyanyelvet és a nemzeti kultúrát is ápolja. Hogy élet zengje be az iskolát, ahhoz az is szükséges, hogy pedagógus és diák egyaránt a manka lázában égjon, lelkesedjék a szellemi és fizikai munka iránt, örömét lel­je benne, Ahogyan Illyés Gyula vallja: Állok és küzdők... S valahányszor meglep, mindannyiszor ismét küzdeni, tenni, teremteni kerget az elmúlás: nincs vég! Az vagy, a munkád! s az sose veszendő, az soha meg nem ha!. Ilyen emberré azonban csak úgy válhat bárki, ha olvas- ai fog, ha — a nemzetközi könyvév figyelmeztetésére — több és jobb könyvet vesz a kezébe, ha könyvéhségünk: „éhe a szénák“ növekedni fog, ha a könyvek mindennapi életünk elengedhetetlen tartozékát fogják jelenteni. „Aki ftlvaeni szárát, az az unalom éréit, amelyek elkerülhetet­lenek életünkben, gyönyörűséges órákra eseréli tel“ — írta Montesquieu. Az iskolában azonban ennél többet is jelent a könyv: a tudás forrását, a jé tanulmányi eredni* nyék megalapozásának tárházát, a tudáeszínvonal emelésé­nek egyik nélkülözhetetlen eszközét. Márpedig az alapos műveltség rendkívül fontos követelmény, mert az iskolá­inkba járó gyermekék túlnyomó része a múltban sokat szenvedett és a jelenben szívósan dolgozó nép hajtása:, s nem mindegy, hogy a társadalmi-gazdasági ranglétra me­lyik fokán fognak állni. Összegezve: az új, 1972—73-as tanévet akkor mondhatjuk majd sikeresnek, ha magatartásunkban és cselekedeteink­ben olyanok leszünk, amelyeknek Fábry Zoltán kívánt bennünket látni: „emberek, az érteiam és as erkölcs, a humánom és a szocializmus elkötelezettjei.“ Tolvaj Bertalan S ok mindent hagy örökül egyik nemzedék a má­sikra — de mind kö­zött a legfontosabb a nyalt. Ez a hagyomány hor­dozza az évezredekben össze gyűjtött tudásanket, közvetíti az időben, t igy foiytonossá- got biztozít az értelmes embe­ri életnek. De nemesek az is­mereteinket őrzi és nyújtja át körről korra, emberről ember­re, — hanem ő maga ösztökél arra, hogy többet ismerjönk meg a világból: TÖBB DOLOG NAK ADJUNK NEVET. Vagyis több dolgot érintsünk meg a gondolatainkkal. Mert a nyelv gondolat: az tehát, ami egye dől képes birtokunkba adni a világot. A legértékesebb min­den lehetséges között, mert ér­telmét is minden csupán akkur tárja lel. ha szavakkal kezd jük felruházni. A nyelvet jól és szépen hasz­nálni egvike a legnagyobb örömnek. Megnyugtató betel­jesedett jelent, amikor vala­mihez pontosan illő. tartalmát hiánytalanul kifejező szót ta­lálunk. Megérteni akkor kez­dünk valamit, amiknr beszé­dünk tárgyává tesszük, s sa játunknak akkur mondhatjuk, amikor megtaláltuk a nevét. Gondoljátok el: ha arról aka­runk beszélni, hogy elmúlik az éjszaka, és helyébe nagy fé­nyességű reggel következik, nem jó-e igy mondanunk: elő­ször éjszaka volt. aztán DE­RENGENI kezdett, maid VIR RADNI és PITYMALLANI ké » • U| Mint évszázadokon át ■ behúzott véllé parasztok köst. A ne szólj szám, nsm fáj fejem aggjai közt. A nádképban remegő lányok köat, mialatt át robogott a tatár. A szíjra fűzött gyerekek közt, amidőn csak néma ajak-mozgás mímelte a azét. mert hangot sem tér a török, mert arcba csap ostor —: most mutatod meg, most igazin — nekem is — mire vagy jé; most a pedigréd; a címered: hajsséigyökerednek köharapé erejét. Osszemosolygáe nyelve; a titkoa öseze-világlé könnyek nyelve; a huaég nyalva; a föl nem adott bit tolvaj-nyélre; remény laisaez—passer-ja, szabadság (percnyi szabadság, kortynyi szabadság, foglár háta mögötti szabadság) nyelve; tanár-kigényolta diák. sserzsán-legyaléeta baka. összeszidott panaszos, hivatalnok-unta mamáeska nyelve; csomag-hordók, alkatmi favágók, mert gyárba se alkalmas, szakmára se jé (mert nyelv-vizsgát se megállt) proli nyelve; az Ifjá főnök előtt habogé veterán nyelve; a rendőrőrsön azonnal fölpofnzott gyanésftntt mélyebbről fakadó tanúság — tétele, mint Lutheré; kassai zngárus, bukaresti cselédlány, bejrúti prostituált szüle-hívé nyelve, j-~ köpések mosta-, düh pír ja-töröl te orcájé fiaid közül egy, íme: szólni tudó máz nyelveken is, hű európaiként mondandói miatt figyelemre, bélintésra becsült más népek előtt is: nem léphet föl oly ünnepi polcra, aent kaphat koszorút oly ragyogót, amelyet, szaporán lesietve ne hozzád vinne, ne láhnd elé tenne, mosollyal bírva mosolyra voaaglé ajkad, fölneveié édesanyám. A NYELVRŐL-ISKOLÁSOKNAK Megismer és ítélkezik. S ez sz, ami az egyes ember szabadsá­ga is. Mert körülmények kor­látozhatják mozgásunkat. vá­gyainkat. kívánságainkat: da semmi nem korlátozhatja gon dolatainkat. S még vas valami a nyal» esődéi között, amit Samuikép­pen asm szabad amlítstlsaöl hagynunk. Legalább annyira fontsa, mint minden egyéb, a- miről eddig beigéltüak. 0 ál­lnia él valamely nemzet. Ma­gunk. magyarsk is. Es tudno­tok kell: ha a nyelv pongyo­lasága. botladotísa a gondolat hitványalásának a jel*, akkur romlása a nemzet életét veszé­lyezteti. « o-o g ä 6 k'š Ä äi'o g Š3>|l :sii c; c-i <3 ’S M CO Qj N O) f* I . 8* itüS elíS* c » s $ e & s? CT­* * P to (O S*« ^ Ö M K ‘O t !ť si* S s. š|fs OŇS Qj (4 CO a 'Si.®-’* S'? 3 S Sí S =3 <ħ P m " .s •a ~ '3 K- ^ o tí, M » co O ; Ô .v ■ K §> P S* ILLYÉS GYULA: KOSZORÚ Fölmagasodni nem bírhatsz. De lobogsz még, széi-kaszabolta magyar nyelv, lángjaidat kígyóként a talaj szintjén iramftva — sziszegvén néha a kíntél. többször a béna dühtől, megalázott. Elhagytak szellemeid. Ojra a fű, közt a gazban, az aljban. sóbb. hogy utána P1RKADNI kezdjen, s rögtön rá HA)NA- LODJON is az érkező reggel. Mennyi szfn van tzakban a szavakban a tekéiétől az ágő- vőrövig és a mindent megérin­tő világosságig. Da nem csapán betaljesft ás gyönyörködtet a nyel». ke­nem szabadabbá iď tesz. S az a legnagyobb dolog. Miközben a tárgyához közelít — fölé Is emel. Miközben bozzátapad. tormáját kutatva illeszkedik, és álkaimat nyújt arra. hogy jellemezzök. sok aprá szú se­gítségével elemezzük; összeha­sonlítsuk más dolgokkal, je- lenségekkel, kijelöljük a hü­lyét minden egyéb összefüggé­sében — paranccsá teszi, bogy véleményt alkossunk róla. Š ez már szabadság vagy lega­lábbis annak tő ismérve. Mart vz ad lehetőséget képességeinek kibontására, s annak gyakor­lására is. ami leginkább kü lönbnzteti az embert az élővi­lágban — hogy ÍTÉLKEZIK. ti (i 5 ’g J~ 5 * <o C* s«"* C sí; <y co •£; ■V C ■ö ^ -Q p P £ *- d -o J«* «1 a, >n, 4i 1*1 (N ^ 6 . ^ ^ 5Ž 25 O* <35 N} CO ” ai-šäJL:-a §>2 's a ggsp als? i á, CO J- C p p) Qi *fij Ä P C P5P p SANTA FERENC: KOSZTOLÁNYI DEZSŐ: PAJZÁN SZÓKÉPEK Vannak száképek, melyeket unnál kevésbé bírok megszok­ni, minél gyakrabban találko­zom velük. Valahányszor föl­bukkannak a betűk tengeréből, előbb meghökkentenek, aztán elgondolkoztatnak, végül el lanállbatatlan kacajra fakasz tanak. Unalomig tudnám zzaporitanl a példákat, mart mai nyelvünk valósággal hemzseg tőlük. Itt csak néhányat sorakoztatok te], találomra, a legkedveseb­beket a legnevezetesebbeket, melyek lépten nyomun elém ke­rülnek: A rendőrség őrizetbe vette. Ha ezt megpillantom, első gon- doletom az, hogy ez igazán szép volt a rendőrségtől, s az, akit őrizetbe vstt. örökké há­lás lehet iránta. Bizonyára bán­tani akarták az illetőt, de a rendőrség atyai jószívére hall gatva nem engedte, hanem őrizetbe vette, vagyis most úgy őrzi, mint valami legendás kincset. mint társadalmunk félteni valú értékét. Mennyi udvariasság. álduzatkészság. tapintat fnvall felém e sza vakból. Látom az őrizetbe vett-ot egv palotában, rakott asztal mallatt. görnvedő. pa roncsra iaső inasak között, a mint figyelmes detektívek al­más történetekkel szórakoztat­ják. Hiába tadom. hogy az a kifejezés a letartóztatás előtti fogság jogi megkülönbözteté­séül szolgál, s voltaképp azt jelenti, bogy a zsebtolvajt el­fogták. lecsípték, a fönti va rázsus jelenet tovább pajkos­kodik velem. Elnyerte méltó büntetését. Szóval nem megkapta a maga tízévi fegybázát, hanem el­nyerte mint egy főnyereményt. Sokan pályáztak rá a társa­dalom inindea osztályából, kor-, aem- és valliakülönbség nélkül, ellenben csak nnki si­került elnyernie. Szerencséje volt. A hóna alá kellene nyúlni. Kegyes indítvány, komely se­gítő szándékra is véli, de a kivitelben fölöttébb bizalmas­kodó. dévaj, majdnem bancet. Vajon nem csiklandós-e ez a szerény. gyámolítisra szoruló ember, s elbírja-e, hogy a tár­sadalom állandóan a hóna a- latt kaparásszon? A gyámolt- tás e módja egyébként a tár­sadalomnak is kényes lehat, különösen ha nyir van. és ha a szóban forgó véletlenül kö­vér Is. Nem folytatom. Csak azt kérdezem, mtért aem vagyok képez elhessegetei ezeket a bobé rögeszméket, mikor ilyen Ugarákat olvasok. Talán mert nem ésszerűek? Szó sincs róla. Hiszen ma­ga a nyelv sem ésszerű. Az a műszer, mellyel legfinomabb gondolatainkat közöljük nem a logikán atapal, éppoly illő gikns, mini a költészet vagy az álom. Ha azt mondám, hagy há­rom ház, vagy hegy fejembe teszem a kalapom, szinten H- ingikus vagyak, mert három ház az több ház (tehát hárem házak), és nam a fejembe te- **•*■ • lratapeai (flauem a ft­KMfttolftnyi Dezső köl­tő, íré, • Nyugat első ge­nerációjának egyik kie- melkedő alakja. Aligha akai magyarul olvasé. »ki ne {»merné míves verseit, nagyszerű novel­láit, regényeit, csodála­tosa» okos írásait a nyalTtől... Itt közölt írá- »a 1» az utóbbiak közöl való. jemre), különben a koponyám­ba kellene gyűrnöm, és özzzt- keverednék az agyvalőmmal. Mégis az a helyes, hogy há­rom kéz, s lejembe teszem a kalapom. És nem nevetek, he ezt olvasom. Mert e két ssá- kép magyar, évezredei, éti szemléletünkből sarjad, a fön- tt három ellenben gyatra né­met tsrdttmény. Nem a logi­kám tiltakozik ellene, hanem a vérem. Azért sajaálnám. ba végképp kipusztulnának nyelvünkből. Ebben a szomorú karban oly­kor-olykor szükségem van egy kis derűre. Minden nap lesem őket, s mér messziről, ktndő- lobogtntva üdvözlöm.

Next

/
Oldalképek
Tartalom