Új Ifjúság, 1972. január-június (21. évfolyam, 1-26. szám)

1972-04-18 / 16. szám

\ u| ifjúság mikor az asszonyok vissza­A tértek a bevásárlásról, meg­térítették az asztalt a ve­randán, ahonnan kellemes kilátás nyílt a színes, virá­gokban pompázó kertre. Alkonyat felé, a megbeszélt idő­pontban megérkezett a vendég. Ku- rucz elébe sietett és baráti szeretet­tel átölelte. — Igazán pompás hely, szebbet nem is vásárolhattál volna — lelke­sedett a gyárigazgató. Az asztalnál megjelent Valéria. Fejbólintássai üdvözölte jövendő fő­nökét, s a férfi előzékenyen meg­csókolta . az asszony kezét. A gazdagon megterített asztal mellett, az alkonyati illat áradatában kellemesen folyt a társalgás. A ba­rátok elbeszélgettek a városi életről, Kurucz legújabb munkájáról, s köz- ben-közben szívélyesen koccintottak. — Asszonyom, mikor lép munká­ba? — fordult hirtelen Velecki Ku- ruczné felé. — Tőlem, akár holnap is. Férjem mindenről gondoskodott, úgyhogy szabad vagyok... Amikor a vendég kissé mámoros hangulatban eltávozott, a Kurucz há­zaspár összebújt és még hosszan él­vezte a verandán a nyári est pom­pás hangulatát. xxx Gyorsan teltek a napok, a hetek. Az író egészségi állapota egyre ja­vult. Reggel pihenten ébredt, jókedv­vel dolgozott újabb könyvén, aztán kiadós sétákat tett a kertben. Valé­ria felette elégedett volt a beosztá­sával. Az igazgató megkülönböztetett figyelmességet tanúsított vele szem­ben, egyszer magasabb teljesítmény­pótlékkal, máskor váratlan látogatás­sal, s olyankor sosem maradt el egy- egy apró ajándék. Egy ilyen alka­lommal megjegyezte: — Kedves Valéria, nagyon kelle­metlenül érintene, ha netán mind­ezt valamiképpen félremagyarázná. Csakis a férje iránt táplált mély tisztelet... — Ű, dehogy, igazgató úr, hiszen tu dom — válaszolt Valéria ravasz mo­sollyal. Velecki hangja elcsuklott. — Valéria, imádom magát. Az el­ső pillanattól kezdve, amikor meg­láttam ott a verandán, egyetlen vágy gyötör... Az asszony zavartan nézte. — Igazgató úr! — Nem, nem, igazgató úr! Mától kezdve Milánnak szólíts. Egyszerűen Milánnak, és én mindent megteszek ezért. Valériának, a -.nőnek, tetszett ez a végtelen hódolat, azonban az eszével válaszolt. — Igazgató úr, ön nagyon jól tud­ja, hogy az az ember, akit nagysze­rű barátjának nevez, a férjem, sú­lyos beteg. Ez kötelez. De egyébként sem vágyódom rajta kívül senki u- tán. Megérti? — Értem —, szólt Velecki letér­ten, de aztán újra felemelte a te­kintetét. — Valéria! És ha ez a beteg em­ber hirtelen... — nem merte kimon­dani, amire gondolt — a szív ver, ver, egyszercsak... Valéria sírva fakadt. Rádöbbent, hogy ez a férfi mindenre képes s egyszeriben már csak egy elvetemült alakot látott benne. Nem bírt tovább MARTIN KRIŠŠ Két narancs a munkahelyén maradni. Felkapta a kabátját és szinte futott haza. Férjét kellemes, baráti beszélgetés­ben találta dr. Veller kutatóorvos­sal. — De jó, hogy így együtt látlak benneteket —, kiáltott fel lihegve. — Te már itthon vagy? Történt valami? — kérdezte a férj. — Nem, semmi. Egy kicsit rosszul lettem. Két nap szabadságot kértem. — Nagyszerűi — kiáltott fel a ven­dég, dr. Veller, — én is két napot töltök itt, ha megengeditek. ­urucz gyanakodva nézett rá­juk. — Mit hoz a véletlen! — jegyezte meg gúnyosan. Amikor Valéria frissítőért ment a konyhába, Veller folytatta a megkezdett témát: — A kísérletet megismételtem a nyulakon, s az eredmény ugyanaz volt. Hát ez érdekes. Kurucz közelebb hajolt hozzá. — Mondd csak, beszéltél már erről valakivel? — Nem, és nincs is szándékomban nyilvánosságra hozni a dolgot ad­dig, amíg nem győződtem meg száz­százalékosan. Egyébként meg kell mondanom, hogy a méreg nem az én találmányom. Kutatásaim és hipoté­zisem csakis az alkalmazására vonat­kozik. Az egészben az a nyugtalaní­tó, hogy az exhumáció után teljésen eltűnnek a nyomai. Egyébként pár napja meglátogatott dr. Velecki és nagyon érdeklődött az eredményeim iránt. — Neki elmondtad? — nyugtalan­kodott Kurucz. — Egészen borúlátóan beszéltem vele. Mintha semmi sem sikerülne. Meglepett azonban, hogy tudja, mi­vei foglalkozom? Hosszú fejtörés u- tán arra . következtettem, hogy... bo­csáss meg, egyedül Valéria, csak ő árulhatta el. Dr. Kurucz elgondolkodott. — Még ma este meglátogatom. Meghívott —, szólalt meg Veller. — Kicsoda, ha szabad kérdeznem —, kíváncsiskodott Valéria. — Az ön főnöke. Érdeklődik a ta­lálmányom iránt. Az asszony elsápadt. — Igen... beszéltem neki magáról... És mit fog tenni? — Természetesen csak semlegesen fogok vele beszélni. — Az jó lesz... — mondta Valéria megkönnyebbülve. — Mert szörnyű ember, képes lenne visszaélni vele... — Nem értem. Hiszen ez az anyag* rég forgalomban van. Ön, mint szak­értő... — Tudom, tudom, de... — nem merte megmondani, mi bántja. — Megnyugtathatom kedves Valé­ria, nem adok ki egyhamar semmit a kezemből. A kísérletezés eddig is sokba került, minden tartalékomat fel­emésztette, és hátra van még az e- redmények tudományos megokolása. Kuruczék egymásra néztek s úgy tűnt, mintha tekintetükkel beszélget­tek volna. Kurucz alig észrevehetően bólintott, aztán Valéria megszólalt. — Mint családunk barátjának, szí­vesen segítenénk, ha elfogadná, a- nyagilag is... Mondja, mennyi pénzre lenne szüksége? Dr. Vellert meglepte ez az aján­lat, de amikor eszébe jutottak adós­ságai, úgy gondolta, nem utasítja vissza. — Ha igazán számíthatok ezzel a nagylelkűségükkel,., húszezer nagyon nagy segítséget jelentene. A tekintélyes pénzcsomagot rövid időn belül elégedetten helyezte el ak­tatáskájában. Amikor afelől érdeklő­dött, mikortól kívánják a törlesztést és - milyen összegben, Kurucz baráti mosollyal felemelte a kupicáját: — Majd ha megjön a szerencsés napod. Sosem foglak sürgetni. Valériának nem ízlett a konyak és hamarosan elköszönt. Kis idő múl­va a két barát Is elbúcsúzott egymás­tól. Veller elindult az éjszakában a gyárigazg»óhoz, Kurucz pedig pihen­ni tért. Veller másnap estefelé jött meg a látogatásból. Sápadt volt és fáradt. — Egy percig sem hagyott pihen­ni —, mondta indulatosan Veleckiről, a gyárigazgatóról. — Szüntelenül ost­romol a preparátum miatt. Végül is beletörődött, hogy egy év múlva... Valéria miközben a kutatóorvost hallgatta, ágyat bontott. A halálra fá­radt ember gyermeteg örömmel bújt a párnák közé és hamarosan elaludt. XXX eggel a bejárónő megállt a R hálószoba ajtajában. — Telefon... valamilyen Koper alezredes... Kurucz a telefonhoz sie­tett. A beszélgetés annyiból állt, hogy néhányszor elismételte: „Igen,“ „kérem“, „szívesen“, aztán le­tette a kagylót. — Valéria, friss újság! Tudod ki foglalja el holnap a szomszéd vil­lát? Koperék. Hát ez nagyszerű! — Ugyan kérlek, mit fog itt csi­nálni az a bajuszos fóka? — kérdezte Valéria kedvetlenül.. Az orvos leült és úgy folytatta: — Nézd, kedves, nem úgy él az ember, ahogy szeretne, hanem úgy, ahogy lehet. — Ezt meg hogy értsem? — Egyszerűen. Koper a biztosító hivatalban fog dolgozni. Huszonöt é- ven át koptatta az egyenruhát, most mégis ott kellett hagynia azt a he­lyet. Hát otthagyta. — Nekem nem rokonszenves — el­lenkezett Valéria. — Nem a te pénzeden vette a vil­lát. Egyébként is miattunk költöz­tek ide... — Tudod, ő olyan magányos kü­lönc. Nem lesznek jó társalgók. — Aki hiba nélkül való barátot ke­res, barát nélkül marad, — mondta az orvos oktató hangon. — Részben igazad van, különc, de Jőeszű em­ber. Inkább botlik meg a lába, mint a nyelve. Ezt a hadseregnél tanulta meg. Hiszen tudod, egy ideig a hír­szerzésnél is dolgozott. — Ezt meg honnan tudnám? — csodálkozott Valéria. — Persze, persze. Nekem is csak bizalmasan mondta el. Elvégre ez férfidolog... — Kis idő múlva moso­lyogva folytatta: — Hanem Vali, tu­dod mire jöttem rá? Még nem reg­geliztünk! Mit fogunk enni? Ezzel az áthidaló kérdéssel az or­vos elterelte a figyelmet Koperék fe­lől. Egy nappal később délután beko­pogtak a szomszédák Kuruczékhoz. A találkozás nagyon szívélyes volt, amilyen csak régi ismerősök között lehet. Kurucz konyakosüveget tett az asztalra- és öntött a kupicákba. — Ti orvosok, olyanok vagytok, mint a papok. Vizet prédikáltok és bort isztok, — szellemeskedett Koper. — Az itteni jó levegő az oka. Min­dig éhes vagyok és itt-ott kedvet ka­pok az italra is. Ráadásul annak is örülök, hogy megjöttek. Üdvözlöm hát önöket, egészségünkre! Koperné felemelte a csészét és így szólt: — Kurucz úr, ne haragudjon, de ma inkább Illene bort inni. A szóda­víz nem alkalmas Ilyen kellemes nap megünneplésére. — No, látja, az alezredes úrnak nincs igaza — nevetett föl dr. Ku­rucz. — Személyesen meggyőződhe­tett arról, hogy vizet prédikálok, de vizet iszom is. Most tehát, kedves Ko­perné, nem hallgatok önre. Ma már beleszagoltam egy kupicába és any- nyi elég nekem. Apropó, mik a ter­vei, szomszéd? A biztosítónál marad? — Már fél évvel ezelőtt nekem í- gérték a vezetői állást. Minek haboz­nék tovább. És ön, doktor? — Még bírom tartani a tollat a kezemben, s ha már ez a helyzet, nem írom meg magamról, hogy mi a bajom. A valóság az, hogy egy be­teg szívvel élő orvos vagyok, akinek még csak rendelője sincs. De fő, hogy a toliam egészséges. Egy köny­vemet nemsokára befejezem, s egy továbbin pedig néhány napja kezdtem dolgozni. aléria megjött a munkából V s amikor a verandán meg­látta a szomszédokat, hirte­len fellobbant benne a gyű­lölet. Nem volt különös oka rá, s mégis gyűlölte Kope- rékat. Férje érdekében azonban el­titkolta ezt az érzését. — Elnézést kérek, bár siettem, úgy látom mégis elkéstem. De talán még nem készülnek haza menni? — ked­veskedett Valéria. — Nagyon hosszúra nyúlt a villám- látogatásunk. Otthon még példás ren­detlenség vár — jegyezte meg szel­lemesen Magda. — Azonkívül, fel kell készülnünk, holnap jeles vendégeket várunk. Ugye átjönnek? — kérdezte s közben belenézett Valéria, majd Ku­rucz szemébe. — Este hétkor viszont­látásra. (Folytatjuk) I 0 „Elmúlás“: Verset e- gyelőre csupán iskolás olva­sásélményekhez kapcsolód­nak. Naivak. Hiányzik belő­lük a költői látás, láttatás, a mélyebb gondolat. Egyelő­re talán tanuljon és később jelentkezzen újra. , 0 V. 1. Košice (Kassa): A gondolatot sajnos még nem tudja verssé izzítani. Ennek egyik tipikus példá­ja az Ök című verse: / bé­kaügetésben másszák végig a földet í gázálarcban sisa­kosán / az imperialisták / mosolyogva kötnek üzletet / s közben / atomot csem­pésznek / egymás zsebébe. / Tanulnia kell! Olvasson sok verset! 0 N. E. Tomášov (Fél): Írása szép, érzékeny írás. Kár, hogy a müfajzavar le­rontja értékét. Ha konkrét Péter bácsiról van szó — írhatott volna róla egy ked­ves, szép „profilt“, bemutat­va öt teljes névvel, fénykép­pel stb. Ha viszont csupán kitalálta a történetet — ah­hoz, hogy irodalomként ke­zelhessük, túl konkrét, je­lentkezzen újra! 0 „X/21“: Versei elgon- dolkoztatók. Kérjük küldjön többet belőlük. Addig Is fo­gadja meg a tanácsunkat — a mindenáron meghökkente­ni akarás inkább rontja, semmint növeli a vers érté­két. Vigyázzon a vers gon­dolati, logikai tisztaságára is. 0 „Palócország“: Vártuk újabb jelentkezését. A leg­közelebbi FIATALOK OLDA­LÁN bemutatjuk! Dolgozzon, tanuljon tovább! 0 „Ibolya“: Verseivel saj­nos a legnagyobb jóindula­tunk mellett sem tudtunk mit kezdeni. Ha valaki csa­lódik szerelmében, mégnem kell feltétlenül verset írnia. Az írásról lebeszéljük, a ta­nulásról azonban nem! 0 „Kár“: Igaza van! „Nagyon sajnálom, de nem csak azért él az ember, hogy legyen, aki a szülők végnapjait bearanyozza!...“ — kiált dühösen Fekete Gyula: A hű asszony meg a rossz nő című regényének egyik hőse. A közös lakás nagy előnye, hogy az öregek és fiatalok kölcsönösen segíthetik egymást. A segítségnek azonban kölcsönösnek kell lennie. A túlzott követelések, ha a ház­tartás vezetését teljesen az öregekre bízzuk, ha az unokák nevelése teljes mértékben a nagyszülőkre hárul, könnyen meghaladja az erejüket. Mindaz, amit kedvtelésből végez­nek, örömet szerezhet, de a túlzott feladatok ingerültté teszik őket. Ilyenkor haragosak, sértődékenyek, veszeke­dősek. Az egyik fél túlzott kihasználása azért sem vezet jóra, mert azok, akik a sok „jótéteményt“ elfogadják, csak­hamar függő helyzetbe kerülnek a „jótevőikkel“ szemben. Hogy a közös háztartásban az előnyök vagy a hátrányok kerekednek-e felül, az a család tagjaitól függ. Mindenki­nek alkalmazkodnia kell a másikhoz. Ha a nagymamát takarítónőnek, szakácsnőnek, mosogatólánynak vagy daj­kának tekintjük, a nagypapát pedig mindenes karbantar­tónak, fűtőnek és házi szolgának HTSsajJk, durván kizsák­mányoljuk őket. Az önző fölényeskedés 'fczonban csak ak­kor éri el a csúcsát, ha mindamellett még embertelenül bánunk velük, ha egyetlen jó szóval sem háláljuk meg a segítségüket, ha minden apróságért megszidjuk őket. Az ilyen légkör csöppet sem segíti elő az öregek lelkes mun­káját. A két generáció békés együttélését a legjobban zavarja az, ha mindkét fél túlbecsüli azt az áldozatot, amit a má­sikért hoz. Ez igen érzékeny pontja a közös életnek, an­nál is inkább, mert magában rejti a másik fél áldozatkész­ségének a lebecsülését, lekicsinylését. Hogy a nagyapa és a nagymama mennyit segített a valóságban ez csak akkor derül ki, amikor a fiatalok külön költöznek. Ilyenkor egy­szerre minden világossá válik. A fiatalok ettől kezdve a legapróbb segítségért és szolgálatért is igen hálásak. Példának említhetjük azt a házaspárt, amely gyermekes­től a feleség szüleinél élt. Napirenden voltak köztük a veszekedések, nézeteltérések. A vő szemére vetették, hogy lusta, szalmát se tesz keresztbe, folyton csak a szórako­záson jár az esze, nincs benne semmi felelősségérzet. Ha azonban valamihez hozzáfogott, rögtön kritizálni kezdték és elvették a munkától a kedvét. Az öregek a fiatal pár rendelkezésére bocsátottak két helyiséget, de azokban semmin sem szabadott változtatni: „Itt minden a miénk, semmihez se nyúljatok! Amíg élünk, minden a régiben ma­rad!...“ — mondogatták az öregek s folyton a fiatalok sze­mére hányták, hogy nem kímélik a bútorokat. Az anyós természetesen kézbe vette az unokák nevelését is. Ű dön­tötte el, hogy mikor és mit fognak enni, mit fognak csi­nálni és ha a szülők közbeszóltak, rögtön kifizette őket: „Ebbe ne üssétek az orrotokat, még magatok is nevelésre szorultok!“ Minden olyan próbálkozásra, amikor a fiatalok szót akartak érteni az öregekkel, az anyós durván vála­szolt: „Ha nem tetszik, elmehettek! Senki sem tartóztat benneteket!“ A fiatalok végülis szót fogadtak. Vettek egy családi há­zat és elköltöztek. A házasságuk ugyanis a tönk szélére jutott... Az önállótlan, anya tanácsaira hallgató feleség nem akart elköltözni. Csak a nemzeti bizottság embereinek si­került öt meggyőznie, hogy helye a férje mellett van. Ezek után a költözködés váratlan fordulatot hozott. Tisztázód­tak a házastársi kapcsolatok. De az öregek is megváltoz­tak. Az anyós minden reggel beállít, hogy gondozásba ve­gye a unokákat, az após pedig a kertjüket gondozza. Az összes ellentét elsimult. A sokat ócsárolt vőre ma sem az anyós, sem az após előtt senki egyetlen rossz szót se mond­hat. A különlakás mindkét nemzedék legfőbb érdeke. Lehető­vé teszi, hogy mindegyik a maga módján éljen, elősegíti a családi perpatvarok megelőzését, a fiatalok házasságá­nak megszilárdulását, elősegíti a házastársak harmonikus éle­tének kibontakozását, bensőséges szerelmi életüket. Ónálló lakást szerezni csöppet sem könnyű. Ha azonban valaki őszintén törekszik, igyekszik, ha nem riad vissza a sok áldozattól, a fáradságos munkától, államunk kölcsö­nökkel is támogatja családi háza felépítését. Néha azon­ban maguk a szülők tartják vissza gyerekeiket, amikor kü­lön lakást próbálnak szerezni, vagy építeni. Az ilyen túl­zott ragaszkodás csak a fiataloknak árt. Ha semmilyen lehetőség sincs arra, hogy a fiatalok kü­lön lakjanak, akkor a közös lakáson belül a lehetőségek­hez képest el kell különíteni a fiatalokat és öregeket, hogy mindenkinek meglegyen a lehetősége az intim magánélet­re, kedvteléseinek folytatására, s ha kell arra is, hogy kü­lön „kitruccolhassák“ magukat. (Folytatjuk) ?

Next

/
Oldalképek
Tartalom