Új Ifjúság, 1971. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)

1971-09-14 / 37. szám

8 új f• r i4 templom kicsiny volt és nagyon régi. Alig-alig látszott ki a környező magas épületek közül. A lelkész háza ott volt mindjárt mellette. Az sem volt újább vagy nagyobb; egyemele­tes, ablakait olcsó fehér függönyök takarták. Miközben Stan az egy-két házzal odébb parkoló gépkocsiból kiszállt, keserves arcot vágva megvakarta a fejét. — Egyre az az érzésem, hogy ma még valami zűr lesz velünk. Nem tu­dom, mi, de valami történni fog. , Carol az órára nézett. Felmásztak a lépcsőn, és becsöngettek a papiak­ba. — fél órával korábban érkeztünk, ha ugyan a besúgód pontos időt mon­dott. Megnyomta a csengőt. Az aftóí magas, papi öltözetű férfi nyitotta ki. A fehér állógallér kihangsúlyozta gesztenyés, ápolt haját. Magas hom­loka, megnyerő, értelmes arca volt. — Macasrthy atya? — Kérdezte Ca­rol. — Igen. Carol bólintott és bemutakozott: — Ed Carol detektív vagyok, tár­sam Stan nyomozó. Bemehetünk? — Természetesen — mondta a tisz­telendő, félreállt és betessékelte őket a szerényen berendezett szobába. Az asztalnál egy másik pap ült. Amikor meglátta a látogatókat, felállt és üdvözölte őket. — Duff atya vagyok. Hallottam, hogy a rendőrségtől Jönnek. Remé­lem, nem valamelyik hívőnk tett rossz fát a tűzre? STEVE APRIL: ELÖÉRZET — Dehogy is — nyugtatta meg Stan. — Azt hiszem, hallott már róla. az újságok fő helyen tudósítottak az esetekről, hogy nemrégiben tolvajok Jártak néhány chicagói és New York-i templomban. Besúgóink révén értesül­tünk, hogy most az önök temploma van soron. — A miénk? — csodálkozott Duff atya. Miért éppen mi, hiszen nagyon szegény az eklézsiánk. — Meglehet. A tolvajok azonban a pénzen kívül értékes kegyszereket is magukkal visznek. Közönséges, ócska kis teherautón Járják a környéket, s mindent elemeinek. Végre azonban a nyomukban vagyunk, hamarosan megérkezik a rendőrség is. Ezenkí­vül a templomfosztogatók is minden pillanatban megjelenhetnek. Remé­lem, végre elcsípjük őket. önöktől pedig csak annyit kérünk, hogy búj­janak el valamelyik szobában. Hol őrzik a pénzüket? Macarthy tisztelendő az asztal sar­kán álló kis zsákocskára mutatott. ~ Itt van minden adomány, amit a múlt héten gyűjtöttünk össze. Csak 587 dollár. Nem tudom felfogni, hogy valaki ilyen kis pénzre pályázna. Itt, az Isten házában. — Lehet, hogy igaza van. De ben­nünket másképp értesítettek — felelt a detektív. Hol van a bejárónő? — Alstonné hétfőn szabadnapos. — Kitűnő — mondta a nyomozó. — Önök ketten menjenek a konyhá­ba vagy az emeleti szobába, ha a te­herautó megérkezik. A csengetésre mi nyitunk ajtót. Duff atya beleegyezöen bólintott. — Remélem, semmi baj nem fog történni. Stan félbeszakította. — Bocsásson meg, tisztelendő úr, nem kaphatnék egy pohár vizet? — Már hogyne kaphatna — fordult a fiatalabb tlszteledőhöz. — Duff atya, hozzon már egy kis vizet a nyomozó úrnak. Amíg a pap a konyhába ment, Ma­carthy csevegni kezdett a nyomozók­kal. — Diákkoromban foglalkoztam sport­tal, ha szükség van, szívesen a segít­ségükre leszek. Ed megrázta a fejét. — Köszönöm, Jobban szeretném, ha biztonságban lennének. Egyébként is, kollégáink a közelben lesznek, ami­kor a tolvajok megérkeznek. Duff tisztelendő ezüstkehellyel a kezében tért vissza. Stan elvette tő­le, s aztán villámgyors mozdulattal az arcéba öntötte a tartalmát. A kö­vetkező pillanatban már revolver volt a kezében. Ed is elővette fegy­verét, s a falhoz parancsolta a két férfit. Azok engedelmesen felemelték a kezüket. — Egy gyanús mozdulat, és lövök — figyelmeztette őket. Társa kikutat­ta a két papruhás Jómadarat, s ha­marosan két 22 milliméteres revolvert húzott elő a reverendájuk alól. Amikor megbilioselék őket, Stan felszaladt az emeletre, s hamarosan visszatért. Megtalálta a két papot és a bejárónőt, kezük, lábuk összekö­tözve, szájukban piszkos rongyok. Szerencsére azonban éltek. — Hívj segítséget, s közben szaba­dítsd ki azokat fönn — mondta Stan. — Eh addig itt maradok. Macarthy ,/Ttya“ mérgelődve for­dult társához: — Te, te idióta, hói soha nem vol­tál templomban? Duff vállat vont. — Pofa bel nem találtam a kony­hában poharat, csak ez az ezustke- hely állt az asztalon. — Es így, te szerencsétlen örült, fogtad, és vizet töltöttél az áldozóke- helybe. Ezzel aztán rögtön elárultad, mifélek vagyunk. A telefonbeleJerüés Óta egy óra sem telt el, és Maxwell felügyelő há­rom emberrel máris a helyszínen volt. Magas, sápadt fiatalember nyi­tott ajtót. — Sámuel Prescott vagyok — mondta. ~ A nagybácsikám... Ebéd közben egyszerre lefordult a székről, és vége volt. Az inas legalábbis így mesélte. En nem voltam Itthon; ma­gukat ts az inas hívta ki. Reynolds ezredes, a bácsikám barátja ts mérge­zést szenvedett, de 8 már túl van a veszélyen. — Megkérem, hogy írja alá a bon­colási engedélyt. Ez a halál okának pontos megállapításához elkerülhe­tetlen. Utána kihallgatom a személy­zetet — mondta Maxwell, és elindult, hogy körülnézzen a házban. — Mondja el, Jenkins, mi történt a mai nap folyamán — szólt Max­well. Az inas vállat vont. — Semmi rendkívüli. Reggel őlord- sága felkelt, megreggelizett és sétát tett a parkban. En addig takarítot­tam. Sam fiatalúr pedig a szalonban olvasott. — Maguk hárman laknak a ház­ban? — Meg a szakácsnő, de ő három napja felmondott. — Ma tehát maga főzött? — Igen. De csak nem godndolja rólam, hogy... — Egyelőre semmit sem gondo­lok. Folytassa! — Még takarítottam, mikor a szom­szédasszony áthozta a csirkét. Tudja, ha az ezredest várjuk ebédre, mindig csirkét készítünk. En egyébként fent voltam az emeleten, nem hallottam a csengetést. A csirkét Sam fiatalúr vette át, és levitte a konyhába. Tizen­egy körül megérkezett Reynolds ezre­des, kisvártatva Samuel úrfi eltávo­zott. — Nem tudja, hová? — Nekem nem mondta. Talán tőle tessék megkérdeznii — Mondja további — Igen... Aztán ebédhez terítet­tem és felszolgáltam. — Mi volt megmérgezhető — a cstrkén kívül? — Ezt én már végiggondoltam, ké­rem. — Jenkins evca felragyogott. — Az aperitif nem lehetett mérgezett, mert akkor bontottam fel az üveget. Levest óz ezredes úr sohasem fo­gyasztott. Azt szokta mondani, hogy léha étel, nem méltó egy katonához. Márpedig az arzénből minkettöjüknek Jutott. Édességet őlordsága nem fo­gyasztott. Es mire a whiskyt kitölt- hettem volna, szegény gazdám már... Szóval a méreg vagy a csirkében volt, vagy a salátában. En legalábbis így következtettem. — Bravó — monta a felügyelő. — Most már csak azt szeretném tudni, hogy a saláta honnan származott. — Itt, az út túlsó oldalán, kicsit feljebb egy kertész lakik. A lánya, Mary hoz naponta zöldséget, ezt-azt. — Milyen lány az a Mary? — Gyönyörű — sóhajtott az inas. — Egyébként Sámuel fiatalúrral, hogy is mondjam... megértették egy­mást, tudja, mire gondolok. Veszeke­dett ts őlordsága emiatt elegeit Egy­szer még azzal ts megfenyegette az unokaöccsét, hogy kitagadja, ha elve­szi azt a lányt, A végrendeletet azon­ban már nem tudta megváltoztatni. Maxwell szélsebesen Jegyzett feke­te noteszébe, majd felállt. — Telefonálhatnék valahonnan? A Yardot tárcsázta, ahonnan Bart­ley, a helyettese beolvasta a bonco­lási Jegyzőkönyvet. Maxwell letette a telefont, zsebéből kis kézbillncset halászott elő, és átment a szalonba. Hárman ültek ott a dohányzóasz­tal körül. A fiatal Samuel, egy csak­ugyan rendkívül csinos, húsz év kö­rüli lány és az ezredes, akinek fejét Jegestömlő koronázta. Jenkins a tála­ló mellett állt. és a poharakkal fog­lalatoskodott, miközben lapos pillan­tásokat vetett Maryre. Maxwell fel­ügyelő megállt az ajtóban. — Elnézést, hogy megzavarom ezt a kellemes egytittlétet, de egyiküket gyilkosság vádjával sajnos le kell tartóztatnom! Kit tartóztott le a felügyelő? Kérjük kedves olvasóinkat, a meg> fejtést szeptember 30-tg küldjék be. A helyes megfejtők között három krl- miregényt sorsolunk ki. # „Két könycsep“: „Szíves elnézésüket kérem, hogy leve­lemet zavarom, de fiatal va.< gyök, hoMthn a versek olvasá­sa és alkotása. Osszöszetem bátorságom, érzelmeimet, hogy bemerjem küldeni e pár költe­mény! verseimet. Kérem hogy olvassák el e pár sort, és itte- lyék meg, hogy érdemese fog­lalkozni a hobbimat." Kedves „Két könnycsepp"! Gondot o- kozott eredeti belyestráissal Irt levelének átmásolása is. a ver. sek „megemésztéséről" nem is szólva. Azt ajánljuk, hogy ta­nuljon és a hobbyjából csak a versek olvasását tartsa meg! # „Norok"“: Versei túlbo­nyolítottak logikai felépíté­sükben Is pontatlanok, követ- kezetlenek. A két röivid próza azonban nagyon kíváncsivá tett bennünket. Mind a kettő jó. Kérem, küldjön (postafordul­tával) még néhányat írásaiból és egy rövid, fényképes élet­rajzot, hogy olvasóinknak be­mutathassuk. # „A VÄGVAM VAGY Pl- TYLÜSZ": Újabb versei után bíz­tatjuk. Bár nyelvezete még e- léggé szürke, erőtlen. Időnként a helyesírással Is baj van, mégis úgy érezzük, hogy érde­mes a bizalomra. Tanuljon, művelje magát, idővel jelent­kezzen újra! 0 B. M. Cslovo (Nagyme- gyer): Versel egyelőre túl is­kolásak, túli gyerekesek. Hi­ányzik a mélyebb, megrázóbb élmény. Művelje magát! 0 J. I. Rim. Janovce (Rima- jánosi): „Tizenhatéves vagyok. Időm nagy részeiben versek í- rásába merülök. Nem hobbiból csinálom. Kötelesség szállait érzem magamban. Ez a köte- lességcsinálás meg taníto>tta velem, hogy a humanizmus — ha bár még nemis telyesen — hangoztatjam verseimben. A közéletiséget szeretném ma­gamra húzni. Egyszóval valójá­ban a ráébredés az emberre, belőle kiágazó mindensége, s ennek a verselése tanított meg arra, hogy szilárd ajtó kelet­kezzen bennem." stb. Ezeket ír­ja levelében, eredeti helyes- Irásban. A nyelv ismerete min­denkire nézve kötelező, a köl­tőknél. íróknál pedig alapköve­telmény. Éppen ezért az írás­ról lebeszéljük, a tanulásról a- zonban nem. Január 13-án egy sötékék IP 48 259 rendszámú német Mercedes ér­kezik Snéznikre, a csehszlovák-né­met határra. A kocsiban kért férfi és egy nó ül. Formális vámvizsgálat után folytatják utukat Prágába. A prágai Esplanade Szálloda előtt a- zonban már csak egy férfi és egy nő száll ki a kocsiból. A másik férfi útközben eltűnt. Két nappal ezután a Mercedes a stecbovlcei Párolod Szálloda előtt parkol le. A kocsi utasai, Hans Mül­ler ég Edith Käsbach szobát kérnek, és délután sítúrára indulnak a kör­nyező dombokra. Még sötétedés előtt a záhofíi szállodához érnek. Müller érdeklődve nézi a szállodán levő kü­lönös antennát. Alfred Naujoks (ez­zel a névvel még találkozunk) alias Hans Müller, volt műszerész, Jelen­leg az SA századosa, tudja, a célnál van. A slelök belépnek a kellemesen ki­fűtött étterembe. A helyiségben csak egy ember ül. Asztalához ülnek, és Edith Käsbach beszédessége követ­keztében, gyorsan megismerkednek Formis mérnökkel. Ez természetesen nem a valódi nevén mutatkozik be. A kedélyes terefere közben — Mül­ler Käsbachot újdonsült felesége­ként mutatja be — észre sem veszik, hogy besötétedett. Aznap már nem tudnak hazamenni. Kibérelik tehát az ötös számú szobát. Formis a hatos­ban lakik. Az adóállomás a padlás szobában <van. Reggel a két turista elbúcsúzik, de előbb még emlékfényképet készít a szállodáról és személyzetéről. Január 17-én Müller kocsijával Priágába hajt és a tizenegykor már a Lufthansa repülőtársaság menet- rendszerű gépén ül, Berlin felé re­pül. A leszállás után taxival a Princ Albert Strasse 8-as számú házába hajtat. Ez a Sicherheitsdienst köz­pontja. Másnap már ismét a Párolod' Szállodában van. Közli Käsbachhal a jelszót: „Formist élve kell elfogni“! Egy nappal később Müller autótú- rára Indul. Kocsijában ott ül Götsch a határátlépés után eltűnt harma­dik személy is. Ellenőrzik az úti­rányt, amerre Formist akarják leg- gyarsabbain Németországba szállíta­ni. Január 23-án eáte néhány perccel nyolc előtt Ismét megjelenik a Mer­cedes Záhofin. A kocsi kétszáz mé­ternyire áll meg a sziállodátől. Nau- jocks-Müller és Käsbach kilépnek és a szállodához sétálnak. Götsch a ko­csiban marad. Az ál-házaspár egy ideig szórakozik Formissal, majd a férj anélkül, hogy vacsorázna, visz- szavonul a szobájába. A „menyecs- ke tovább szórakozik. A szálloda tu­lajdonosának ez a szörak02:ás, te­kintve hogy fiatalasszonyról van szó, túlontúl bizalmasnak látszik. Kilenc órakor Götsch is elhagyja a kocsit és lassan a szállodához aé- tál. Az első emelet egyik ablakában meglátja a megbeszélt fényjelt. Nau- jock kötélhágcsőt ereszt le ablaká­ból, Götsch felmászik, áthalad a fo­lyosón, álkulccsal kinyitja Formis szobáját és felkészül a „fogadásra". Tíz előtt Formis Käsbach Edit kí­séretében felmegy az első emeletre. Käsbach valószínűleg a kezénél fog­ja. Pontosan tízkor lövések dördül­nek el. Amikor ez egyik pincér tel­rohan az emeletre, látja, amint Nau- jocks Formis tehetelen testét cipeli a 6-os szobába. Ebben a pillanatban megijeletiik Götsch, és revolverrel a szálloda egész személyzetét a pincé­be kényszeríti. A gyilkosság pontos menetét való­színűleg már sosem derítik fel. Käs­bach nyilván Formis kezét tartotta, és így ez nem tudott azonnal fegy­vert rántani, amikor megjelent Nau- jocks a hamis férj szerepében. Az elsó golyó a mennyezetbe fúródott, Formisnak mégis sikerült elővennie fegyverét, mert Naujocks Is lövést kapott a kezébe. EStkor jelenhetett meg Götsch, aki leterltette Formist. A merénylők, mielőtt eltávoztak, benzinnel öntötték le a szobáit és a holttestet, majd felgyújtották. Még aznap átlépték a csehszlo­vák-német határt. Goebbels első „rádióellentelét" nem éppen „rádiós" módon Intézte el. JELENTKEZIK A PÄRT 1937 márciusában újabb náoíellenes adó hallatta magát az éteHíen. A Német Kommunista Párt rádiójaként mutakozott be az erős, rövidhullámú rádióállomás: Figyelem! Figyelem! A Német Kommunista Párt rádiója jelent­kezik a 29,8 méteres hullámhosz- szon. Kedves hallgatóink, elvtár­sak. elvtársnők! Semmi sem gá­tolja meg a Német Kommunista Pártot, hogy ne szóljon a német néphez. Sem a terror, sem az ül­dözés nem tarthatja ettől vissza. Mondjátok meg az ismerőseiteknek és barátaitoknak, hogy minden este tíz órakor jelentkezünk a 29,8 méteres hullámhosszon. Kedves hallgatóink, mai adá­sunkat Berlinből su^rozzuk. Először néhány hír: Hamburgból azt a jelentést kap­tuk, hogy az ottani kikötőben ú- jabb és újabb hajók horgonyoznak le, melyek fedélzetükön a Spa­nyolországban harcoló Condor lé­gió dicstelenül elesett katonái­nak holttesteit szállítják Német­országba. A Neptun hajózási tár­saságot teljesen lefoglalja a hul­lák szállítása. A társaság Ajax nevű hajója a közelmúltban har­minc leclnezett koporsót rakott ki. A rakományt a sevillai kikö­tőben vette fel,..“ (Folytatjuk) A vészetes ebéd

Next

/
Oldalképek
Tartalom