Új Ifjúság, 1971. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)
1971-07-06 / 27. szám
12 új ifjúság Külön kell szólnunk a kötött holmiról, amely még a tengerparti ruhatárból sem maradhat ki, és mind a hegyekben, mind fürdőhelyeken nagy szükség van rá. A kötött holmi nagyon hálás, mert nem gyűrődlik és jól kihasználható, változatossá tesszük vele öltözékünket. Például a most annyira 11- vatos kötött mellényt nemcsak nadrághoz, 111. szoknyához viselhetjük. hanem ruhához Is. mintegy kabát-pótlóként, csak a színre kell vigyázni. Praktikus pl. a tojáshéjszin. Szép kötött ruhát vacsorához Is viselhetünk, a különböző pulóverek pedig nemcsak nadrághoz, hanem sorthoz Is illenek. Nyaralási ruhatárunk utolsó, de elmaradhatatlanul fontos darabja a pongyola. Bárhová megyünk, mindenütt szükség van rá. Egy szállodai folyosón, vagy akár megánlakásban Is illetlen dolog pizsamában mutatkozni. Ügyesen kell összeállítani a felsőruhákhoz szükséges tartozékokat; ügy válasszuk ki a cipőket, hogy egy párat föltétlenül több ruhadarabhoz viselhessünk. Kellemetlen, ha valamelyik ruhához való cipőt akár feledékenységből, akár gon- iatlanságbő! otthon hagytuk, ugyanakkor fölösleges, hogy^ két pár olyan cipőt vigyünk, amelyek lényegében egyformák. A cipők eléggé nehezek, csomagolásuk sem könnyű, érdemes tehát fontolóra venni minden párat. Általában egy pár elegáns cipőre, egy pár praktikus cipőre (amelyet reggeltől estig viselhetünk) és egy pár szandálra van szükség: hegyekben ezt még egy lapos sarkú, zárt félcipővel kell kiegészíteni. RetikUlt egyet vigyünk, de az mindenhez ,,menjen", ezenkívül strandtáskára vagy fonott kosárra van szükség. Bár a kalapot nyáron nagyon mostohán kezelik, megjegyezzük, hogy elegáns öltözékhez kalap Is valö. Poggyászunkat egy pár nyári kesztyű, kendő, sál (változatossá teszi az öltözéket), e- sernyö egészíti ki. Ne felejtsük otthon a zsebkendőket, a bi- zsutériát és a ruhák öveit! Képünkön: tojáshéjszinü pulóver, az elején aranysárga és narancspiros csíkozással. Csíkozás: 4 cm narancspiros, 4 cm aranysárga, 8 cm tojáshéjszin. A tojáshéjszinü csíkok felső soraiba narancspiros fonállal kis háromszögeket hímezünk. Minta: színén és visszáján sima. (Külföldi modell) A FIATALOK VILÁGSZERTE „ELFOGADTAK“, sőt ö- römmel fogadták az 1971-es év slágerét, a forró nadrágot. Valóban fiatalos viselet, és akinek Jé Iába van, nem kell a minit siratnia. A jé lábhoz már csak a karcsú alaknak és természetesen a tizen vagy húszon elejei éveknek kell párosulniuk. A forré nadrágnak számos változata van: készülhet hozzá blúz a saját anyagjából, apró mellény, lember- dzsak vagy az, kinek mi jut az eszébe. Az egyik divattervező például a forré nadrágot napozóval kombinálta. Es ugye, milyen jét mutat benne a fiatal meneNyári illemtan X cím n« ejtsen tévedésbe senkit, nem arról van szó, hogy nyáron mások az illemszabályok, mint télen. Nem. Az illem- szabályok minden évszakban egyformák, csakhogy nyáron, idegen környezetben némelyeknek az alkalmazására gyakrabban kerül sor. Ezért, nehogy zavarba jöjjünk, vagy hibát vétsünk, nem árt felevelenitenl a legszükségesebbeket. Itt van mindjárt az étkezés. Nyaralás, gyógykezelés alkalmával Idegen emberek társaságában étkezünk. A helyes étkezés szabályaival ugyan már többször foglalkoztunk, és hangsúlyoztuk, hogy étkezni akkor is szabályszerűen kell, ha egyedül vagy szűk családi körben eszünk, mégis idegenek előtt kétszeresen kell vigyázni. Jó lesz tehát elismételni a legfontosabb tudnivalókat, hogy legalább a „kiabálö" hibákat elkerüljük. — ha az asztalnál valaki ül, az üres székre Is megkérdezzük, szabad-e; — az asztalnál „rendesen" ülünk, azaz székünket magunk alá húzzuk, úgyhogy ne legyünk messze az asztaltól; a széken nem „hintázunk", nemcsak azért, mert ez nem való, hanem mert veszélyes is: valaki elhaladva mögöttünk esetleg nem veszi észre a szék kiálló lábait s megbotolhat benne; étkezés közben nem dőlünk hátra a széken egy-egy falat között; — nem könyökölünk az asztalra, nem támasztjuk meg tejünket, amíg az ételre várunk; — nem tüsszentünk és nem köhögünk asztaltársunk arcába vagy tányérjába; — nem bámulunk asztaltársunk vagy a szomszéd asztalnál ülök szájába vagy tányérjába: — természetesen hangtalanul eszünk, nem csámcsogunk, nem szürcsöljük a levest, nem csettintgetünk nyelvünkkel egy-egy korty ital után, és nem hadonászunk a kezünkkel; — az evőeszközt úgy tartjuk, hogy felsőkarunk a testünkhöz simul, tehát könyökünk nincs vízszintesen a levegőben; miközben az ételt vágjuk, csakis kézfejünkkel „dolgozunk" s nem egész karunkkal; — az evőeszközt nem fogjuk marokra, hanem a felső végénél tartjuk; — ujjunk ne érintse a kés pengéjét! — kést nem viszünk a szájunkba! — főtt tésztát, valamint puha ételt (pl. karfioj) nem e- szünk késsel, csak villával (a jobb kézben, tartva): — a papírszalvétát, miután megtörUItUk benne a szájunkat, összegyűrjük ■ a tányérunkba dobjuk, az anyagból való szalvétát pedig azzal a részével helyezzük az abroszra, amelyikkel nem érintettük a szájunkat; — nem fogdosunk össze tíz fogvájót, míg egyet kiválasztunk, s togvájás közben eltakarjuk a szájunkat: az egész folyamatot gyorsan végezzük, nem helyezzük magunkat kényelembe, s közben nem szemléljük az egész éttermet: — a késsel, ha már használtuk (ha csak egyetlen vágást Is csináltunk vele a tányérunkon!) nem vehetünk ki sót vagy más fűszert a sótartóböl, hanem kérjünk erre a célra külön evőeszközt a pincértől; — ha étel van a szájunkban, nem beszélünk: ha asztal- társunk hozzánk szól. először lenyeljük a falatot, s azután válaszolunk; — étkezés közben vagy előtte nem beszélünk ízléstelen dolgokról, pl. gennyes sebről, torz jelenségekről, csúnya betegségekről; — ha a pincér elmulasztotta s nem hozta az étlapot, s a közeli asztalon látunk egyet, nem visszük ed szó nélkül, hanem engedélyt kérünk rá az asztalnál ülóktől, akkor is, ha azok már esznek. Ha tőlünk kérik el az étlapot, mert az asztalon fekszik, de még szándékunkban van valamit rendelni. ne utasítsuk el azzal, hogy még szükségünk van rá, hanem kérjük meg, hogy ha választottak, adják vissza. (Folytatjuk) ken? Az együttes anyaga fehér alapon széles sötétkék és keskeny piros csikozású frottír; az övön a csíkok keresztben haladnak. A nadrágocska alját, a kivágást és a karöltőt fehér pánt szegélyezi. A kúpén piros blúzt visel bele a meneken. A bermudanadrágos együttes érdekessége, hogy a nadrág egyik szára piros, a másik fehér frottír. Hasonló a színezése a felsőrésznek is, csak fordítva: a nadrág fehér szára fölé piros, a piros fölé fehér rész kerül. A nyakpánt is kétszínű, de az öv fehér. (Külföldi modellek) Jelige: í.SARGA LILIOM" Kedves kislány, figyelmesen elolvastam hosszú leveledet. Hidd el, nagyon nehéz tanácsot adni. Akkor kellett volna írnod, mielőtt szakítottatok. Bizonyára azt tanácsoltam volna, hogy ne cseréld lel a hozzád ragaszkodó értékes fiút egy szép külsejű, de minden bizonnyal kevésbé jellemes liúval. Nem hiszem, hogy az ,,eldobott" tiút rá lehetne venni — legalábbis egyelőre —, hogy megbocsásson. Nevetségessé és elhagyatottá tetted, és ez a seb — érthetően — nehezen heged. Idővel majd megnyugszik, de az biztos, hogy sokáig nem fogja tudni kiheverni, amit tettél vele. Számolnod kell azzal, hogy a kibékülést az is hátráltatja, hogy ő tudja, ismét nevetségessé válna mindenki előtt, mert senki sem gondolná — sőt nem hinné el — azt, hogy a kibékülést te kezdeményezted azért, mert őt szereted s nem a másik fiút. Meg lennének győizödve róla, hogy ez a fiú megunt téged, s te most ,.leakasztod a szögről" az előzőt. Csak egy reménysugár van: ha a tlfi annyira szeret téged, hogy nem törődik azzal, mit mondanak az emberek. Es éppen ez az, amit meg kell vele értetned. Hogy a közeledésnek milyen formáját választod, az már a te dolgod. Veronika válaszol Jelige: „JUDIT“ (23 éves) Véleményem szerint egyáltalán nem ,.lehetetlen“, csupán józanul gondolkodik. Konkrét tanácsot nem adhatok, de mindenesetre ajánlatos kitartania a nézete mellett. Ami pedig a „normális“ férfiakat illeti, udvarlőjának nincs igaza. Biztos lehet benne, hogy ezt ő is nagyon jól tudja, de hát valamit mégiscsak mondani kell. Jelige: „TIZENHÉT ÉVES VAGYOK“ Fiatalkorodhoz képest meglepően jö az Ítélőképességed. Bizony a házassággal kapcsolatban — és mindenben, amit írtál — neked van igazad és nem édesanyádnak. Ne menj férjhez ehhez a férfihoz. Az okot magad is világosan látod.'Ismétlem, nagyon helyesen gondolkodsz, intézd az életed úgy, ahogy megírtad. Most még szüksége van rád otthon édesanyádnak, de idővel lépj alkalmazásba (amint szándékszol is), és azután menj férjhez ahhoz, akibe beleszeretsz. VERONIKA „SZERETNÉK elegáns ÉS MODERN LENNI": A rózsaszín szlloncslpkéhez egybeszabott ruhát terveztünk, lefelé bővülőén. A spicces nyakkivágás fölött ®9y 3—5 cm-es pánt övezi a nyakat. A ruha alját 10 cm széles fodor díszíti. A mandzsetták is fodmban fejeződnek be. „JÜLIUSl ESKÜVŐ“: Fehér-fekete spricces anyagjához alakjához előnyös, egybeszabott ruhát terveztünk. A nyakkivágást, a ruhát elöl végig teljes hosz- szában és az ujjak szélét egy cm széles fekete szaténpánt szegélyezi. A ruha derékig nyitott, (rejtett pa- temtoiással csukódik), de a második gomboláspánttöl kezdve összevarrott. A gombok nagy fehér gyöngy- házgombok legyenek. „JÚLIUSI ESKÜVŐ,: A- f rannyal átszőtt csipkeruhá- ^ ját a mellékelt rajz szerint csináltassa át: a széles derékrész külön szabott, a felsőrész kissé húzott, valamint elöl a lefelé bővülő szoknya is. A hosszú bugy- gyos ujjak magas mandzsettába foglaltak. A derékrészt. a nyakkivágást és a mandzsettákat egy cm szélesen aranybrokát szegély díszíti. (Nem baj. ha a brokát mintás, mert a keskeny szegélyen a mintát nem látni, csak kemény ne legyen.) „SZERELEM 67“: Jő, hogy lerajzolta a ruhát, mert ezt tekintetbe vettük a tervezésnél, s Így egyszerű módon divatossá varázsolhatja a ruháját. A felsőrészt elöl középen be kell vágni a varrásig, és a nyakkivágást. valamint az elejét a rajz szerint 2 cm szélesen fehér-sötétkék pettyes selyemmel szegni. A rövid uj- jakat ezzel a pettyes anyaggal nieghosszabhitjuk. alul sötétkék mandzsettába foglalva. Amennyiben nem kapna finom fehér-sötétkék pettyes anyagot, fehér csipkével helyettesítse. Nyaralási ruhatár (Folytatás