Új Ifjúság, 1971. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-19 / 3. szám

8 u| / • • f » * MINTá HS c v. Daniel Harway lesietett a lépcsőn és lehajolt a még mindig haldokló támadóhoz. — Ki küldött ide? — kérdezte tő­le, közben felemelte fejét egy közel­ben heverő párnára. — Segítsen, meghalok! — Segítek, csak azt mondd meg, ki küldött! — Peter... Harway... Daniel gyorsan telefonált a men­tőkért, és még mielőtt megérkeztek volna, megkérdezte a szerencsétlen­től azt is, hol van Peter Harway. — Southendben nyögte ki. — Akkor te nem tartozol a CIA- hoz. Kinn felcsíkordult az érkező kocsi fékje. Dán az emelel felé vetette ma­gát. Az ajtó odalenn azonban nem nyílott ki. Hiába várt fenn, nem hal­latszott semmi nesz. Amikor végre visszatért a hallba, a lépcsőn ott ta­lálta a szerencsétlent, görcsbe szo­rult ujjakkal, tágra meredt szemmel. Egy pillantás volt az egész, a má­sodperc tizedrésze, s már vetette is magát a fürdőszoba irányába. Csodá­latosan rugalmas volt, nem úgy vi­selkedett, mint a harmincöt évesek általában, hanem akár egy fiatal tig­ris. A fürdőszoba ajtajából látta meg azt a pirinkó nyilacskát, amely az e- lőbb célt tévesztett és az ágy fölötti faliszőnyegbe fúródott. Most elaludt a villany. Valaki kikapcsolta a fő­kapcsolót. Dán egy percig sem várt, a kerti ablak irányába surrant, ahon­nan az imént az irinkó gyilkos nyíl­vessző jött, s amelyen valamivel e- lőbb a most már halott támadó ha­tolt be az épületbe. Odakinn az ut­ca! megvilágítás visszaverődő fénye közepes félhomályt teremtett, de Dá­nielt ez most nem érdekelte. A pár nappal ezelőtti szürke kis ember e- gész lénye megváltozott. A szomszé­dos épület tűzfala Irányába futott, s ott a sarki ereszeken bámulatos köny- nyedséggel mászott fel az első emele­ti párkányig, amely a kerti épület és a főépület határát képezte. Harway arcán különös démoni mo­soly lebegett. Nyoma sem volt annak a szenvtelen közönyös fintornak, a- mely még alig néhány órával ezelőtt a kedélybeteg kisemberek sorába szo­rította kopott küllemével együtt. A szomszédos ház egy elszegénye­dett, elaggott tőzsdésé volt. Harway sohasem ismerkedett meg vele, soha nem is mutatkozott be neki és csak látásból Ismerte. Az öreg valami ré­gi részvények után kapott valameny- nyi járulékot és csupán' egy spanyol szakács társaságában élt. Daniel már az övéhez hasonló kis elhanyagolt kertben lépegetett és minden Ideg­szálát megfeszítve figyelt a ködös félhomályban. Semmi másra nem gondolt, csak a veszélyre, amely szerinte nem a la­kásában, hanem itt fenyegette csak Igazán. Így volt ő mindig mindennel, s talán ennek az örökös bizalmatlan­ságnak köszönhette, hogy még él. A roskadozó kerti ház sötét ablak­szemei mintha követték volna min­den mozdulatát. A sötétből feléje csapó vaspálcát egyetlen ügyes mozdulattal derék­szögben visszafelé fordította, s a tu­lajdonosa hörögve összeomlott. A fél­méternyi vasdarab a nagy lendülettől mellébe fúródott. Harway már három sötét alakkal tusakodott s alig pár másodperces karate beavatkozással három holttestet hagyott maga után. Arcán még szélesebbre nyílt a mo­soly, újból egy tűzfalat hagyott ma­ga után, s pár perc múlva London keleti részében gurult vele a taxi. — Southendbe megyünk, nem kell sietni, órabérletet kérek! — mondta a sofőrnek s utána nyomban elszuny- nyadt. 4. Az Exmoor Street és a Night Lake utca sarkán egy igénytelen kis régi­ségkereskedésben húzódott meg. Va­lami Wattson nevű özvegy tartotta, lényeges sikertelenséggel. És az ég­világon senkinek sem jutott eszébe, hogy ennek az épületnek alagsorában és padlásszobáiban húzódik meg az angol kémelhárftás egyik legfonto­sabb sejtje, Mark Dawitson osztálya. A félhomállyal és könyvekkel meg­tömött kis föld alatti szobában ket­ten voltak: a főnök és Humprey Symp. A főnök Idegesen dobolt az asztalon: — Azért, ami a háború alatt tör­tént vele, mi nem felelünk. Amikor hazaérkezett, úgy tűnt, hogy élete végéig sem heveri ki a náci inkvizí- torok alapos munkájának nyomait. Időközben kitűnt, hogy testben-lélek- ben egészséges, és most egy erősza­kos beavatkozással mindörökre el­rettentettük magunktól, Symp, ez nem az én módszerem. Követelem, hogy minél előbb teremtsék elő. Nélküle ezt a dolgot lehetetlenség célba vin­ni. — Távozásuk után, úgy látszik, töb­ben is jártak nála, az emeleten komp­likált hangosítási vezetékek nyomá­ra bukkantunk, az egész ház tele van miniatűr tv-kamerákkal, szinte lehe­tetlen, hogy erről Harway nem tu­dott. Félek, hogy a legény lelkiis­merete nem elég tiszta. Többen Is vadásznak rá. Amerre léptünk, po­kolgépeket, aknákat találtunk, s az egészhez még egy titok fűződik: a CIA egyik emberét halva találtuk a hálószoba küszöbén. Előbb rálöttek, aztán pedig mérgezett nyíllal ölték meg. — Szép, szép, kedves Humprey, de nekem ő kell, mégpedig minél előbb, ezért eressze utána embereit, és ha kell, erőszakkal hozzák vissza. A CIA emberét. Illetőleg az ügyet saját ma­gam nyomozom ki. — Igenis, sir. — És a Peter Harway-mesét nem vette be? — Nem, uram. — Hát igen, naív mese, nem mon­dom. — De sir, ezt nem én gondoltam ki. — Ez igaz* de ön tálalta, hisz ez a baj. — Ha úgy gondolja, hogy használ­hatatlan vagyok, szívesen visszavonu­lok, uram. — Gondolkozom a dologról, s az­tán közlöm önnel a véleményemet — Igenis, sir. — Egyelőre ne feledje el, hogy Harwayra szükségem van. Ebben a pillanatban csengett a te­lefon. A főnök álmosan nyúlt a kagy ló után. Doktor Fitzroy jelentette, hogy a pici nyílvesszőket fúvócsötkii lőtték a szerencsétlen testébe körül belül hat méter távolságból. A fali szőnyegben talált nyilacska ugyanab ból a fúvócsőből röppent ki, és ütkö­zési magasságáról ítélve, Harwavnak szánták. — köszönöm, Fitzroy — zárta le a beszélgetést a főnök, és épp lé akar­ta tenni a kagylót, amikor a titkos vonalon jelentették neki, hogy Ken­neth Thompson elvirágzott tőzsdés udvarában három holttestet találtak. Az öreg tagadja, hogy bármi köze van az egészhez. A főnök elgondolkodott. Ez a Ken­neth Thompson ugyanis Harway tő­szomszédja volt. — Három halott és egy súlyos se­besült. És mindez egy csomóban! Hallja-e kedves Symp. Ez Daniel Har­way keze nyoma. Nem gondolja, hogy óvatosan kellene bánni vele? Való­színű, a mi embereinket sem kíméli meg, ha útjába kerülnek. — Értem, főnök. — Holnap jelentést kérek arról, hova tűnt az éjjel Harway, és arról is, kik a szóban forgó áldozatok. Jó éjszakát, Symp. Alvásra nem sok idő van, ezért nem kívánok jó álmokat. — Good night sir. Humprey Symp összevont szemöl­dökkel távozott az alacsony kis szo­bából és Hawkinssel, a vasemberrel visszahajtott Harway villájához. Az egész környéket felverte a rendőr­ség, a nyomozók egész csoportja ó- lálkodott az épület körül. — Ez alapjában véve nem tartozik ránk! — sziszegte hunyorítva Lewel, a főfelügyelő. — Hányinger fog el, ha önök belekezdenek valamibe. Ott csak úgy hullanak az áldozatok, és nekünk hallgatni kell. — Rendben van, öreg fiú, a jövő héten kedden szabad vagyok, elme gyünk a Temzére horgászni, vagy ha jobbnak látja, Lutonba egy komoly golfpartíra, akkor bocsánatot kérek.. — A fenének kell az önök bocsá­natkérése. Itt, ezt a szegény ördögöt az isten se húzza ki a csávából, és én hiszem, hogy az egészhez csupán annyi köze van, hogy szomszédjában az önök embere lakott. — Ezt viszont már bízza ránk, ked­ves Lewel, roppant becsülöm az ön véleményét, de engedtessék meg ne­kem, hogy jóslatait ellenőrizzem is. — Én azonnal kivonom embereimet az ügyből. — Ezt nem kívánom, sőt... — Ami bennünket illet, itt nincs keresnivalónk. A négy áldozat min­den valószínűség szerint Harway ke­zétől esett el. Három halott, egy pe­dig a vaspálcával a tüdejében hal­doklik a klinikán. — Kérem, intézkedjen, hogy az il­lető életben maradjon, meg arról is, hogy komoly őrizetben részesüljön, különben megtörténhetik, hogy hetek­ig, esejleg évekig egy helyben topo­gunk. — Igen, a Scotland Yard mást sem tesz. És miért? Ezt ön is nagyon jól tudja, mister Symp. Az éjszaka hátralévő része legalább olyan eredménytelenül telt, mint a hogy azt Lewel megjósolta. A három halott személyéről semmit sem tud­tak felfedni, csupán doktor Fitzroy jellemrajza volt a támaszték, amelyet Symp szinte nem Is mert a jelentés­be belevenni. Ugyanis az orvos sze­rint mindhárom angol átlagember volt, sőt feltételezte róluk, hogy rendes családi életet éltek és a törvény em­bereivel sohasem kerültek szembe. (Folytatjuk) ■ \i Y V & vb i w \ßp{{ ■r <s«, y / mm y, Turcsan László illusztrációja • „Csupaga“: Próbálkozásá­ban nem látjuk még a tovább­fejlődés lehetőségét sem. Jobb lenne talán, ha olvasná az I- rodalmat — és nem a művelé­sével próbálkozna. Elrettentésül néhány sora: / S hangja né­mább egy elhagyott sírnál, / pedig a tanárnak éppen ez kel­lene. / stb. Lebeszéljük — ter­mészetesen csak az írásról. • „Pesszimista“: A két ver­se alapján biztatjuk. Küldjön be többet, hogy jobban megis­merjük. Addig is félre a pesz- szimizmussal, tanuljon, művel­je magát. A költészet „képes beszéd“, erre törekedjen! • „Carmen“: Versei a kez­dés minden hibáját magukon viselik — darabosak, nehézke­sek, semmitmondók, naivak stb. Nézzünk néhány sornyi pél­dát: / Azt mondják május a szerelem hónapja / Igaz-e, nem- e senki se tudja. / Nem mon­dom, májusban mindig boldog vagyok / Mert akkor ünneplem születésnapom./ — Lebeszéljük! Nem látunk ugyanis továbbfej­lődésre lehetőséget. • „Tökmag“: Írásának van lendülete, hangulata! Kérjük, küldjön be többet, hogy jobban megismerjük — esetleg taná­csokkal láthassuk el tovább­fejlődését illetően. • „Olvass“: Túlságosan is fiatal ahhoz, hogy próbálkozá­sait komolyan vehessük. Tanul­nia kell még — nagyon sokat, és persze olvasnia is, főleg verseket. • „Alea iacta est“: Értő versolvasónak lenni ér annyit, mint rossz költőnek. • „Isra“: Újabb verseli kö­zül a Kukoricahántás és az Es­te című tetszett. A logikai tisztaság felé kell még inkább elmélyülnie. Ne feledkezzen meg arról sem, hogy a versben egy-egy sikerült kép többet mond minden magyarázó szö1- vegnél. Tanuljon! Biztatásul áll­jon Itt Kukoricahántás című verse: / az alkonypír már ki­aludt / mint apám arcán a gond / ezüst-szegecsekkel ki­vert / kupola alatt peregnek agysejtjeinkbe / kövesedett em­lékek ujjaink között / mint ked­vesem — meztelenre vetkőznek a csövek. / Legközelebb küld­jön magáról rövid életrajzot és egy fényképet Isi Rémület a Halálvölgyben E történetekben — bűnügyek históriáiban — fellelhetőek bizo­nyos hasonlóságok, bár korántsem alkotnak egységes rendszert. Amikor Butch Cassidy nevét leírjuk, nem áll szándékunkban kapcsolat kötése a múlt század legendás gengsztere és Charles Manson között. Ugyanígy nem jut eszünkbe közös vonásokat ke­resni Billy the Kid és Frazier tetteiben, s azt sem hisszük, hogy a hirtelen haragú Sam Bass, valamint a 17 éves négyszeres gyil­kos, John Rice rokonlelkek volnának. Mégis felidézzük a múlt század végi nagy bűnösök nevét. Oka ennek az az elszakíthatat­lan szál, e! nem tűntethető kapocs, amely összeköti őket: a tra­díció. Az amerikai bűnözés bölcsőjében Nevada, Oregon, Colorado, Kalifornia, Texas vidékén tucatnyi város és kis település teme­tőjében található ilyen sírfelirat: „Itt nyugszik Eddy Smith, mert gyávának nevezte Nick Brownt." Helyi ékességek, falusi büszke­ségek, zarándokhelyek, amelyek elegendőek ahhoz, hogy felleb- bentsék a titokzatos gyilkosságokat takaró homályföggönyt. A sírfeliratok legendaúző útikalauzként szolgálnak, segítségük­kel elindulhatunk Butch Cassidytöl, Bonnie és Clyde-on át a nagy Colossimón keresztül, érintve A1 Capone-t, majd a Cosa Nostrát, hogy megérkezzünk űticélunkhoz, Kaliforniába, a Halálvölgybe. GYILKOL A MINT AGYEREK Ügy tartják számon: Charles Manson családja volt az első gyil­koló hippi-kommuna. A Halálvölgyben éltek. Az Egyesült Államok nyugati partvidékén, a kellemes éghajlatú Kaliforniában, több mint ezer „virágközösség“ ütötte fel tanyáját, némelyek békés termé­szetűek, ábrándos, álmodozók, mások támadó hajlamú, erőszakos közösségek. Megfontolatlanság lenne azonban éles határvonalat húzni közéjük, egyértelműen ártalmatlanokról vagy vadakról be­szélni. Tény, hogy Manson családja 1969. augusztus 8. és decem­ber 9. között rémületben, majd bizonytalanságban tartotta a Los Angeles-i luxusnegyedek lakóit. Sharon Tate tragédiája ismeretes. Az érdeklődés Manson iránt ma is foglalkoztatja a közvéleményt, s ha ötös tömeggyilkosságről érkezik hír, nevét emlegetik. így volt ez október 19-én Santa Cruz városában is. Rettenetes, rafinált brutalitással meggyilkolták a japán származású orvost, dr. Ohtát, feleségét, két gyermekét és titkárnőjét. Űj Tate-his- tória, mondták, s nem Is alaptalanul. Október 21-én már fény derült a motívumokra: üzenet adta tudtuk- „mindenkire ilyen ha­lál vár, aki a természet szép hramöniáját elcsúfítja“. Október 22-én már körözték a gyilkost, a 24 éves John Linley Fraziert. A gyilkos hippit elfogták, ám a hatóságok nem lettek sokkal okosabbak. Az ötszörös gyilkos nem beszámítható. Nem telt el egy hónap, amikor november 15-én ismét ötös gyilkosság borzolta fel az idegeket. Minnesota államban Ismeret­len tettesek megöltek egy negyvenéves gazdálkodót, James Frem- burgot, valamint feleségét s három gyermekét. Az indíték isme­retlen. A házból nem tűnt el semmi, dulakodásnak nyoma sincs. Azóta sem érkezett új hír Minnesotából. December 11. a következő dátum. A New Canaan-i mintagye­rek, a 17 éves John Rice, baltával agyonütötte 44 éves anyját, 73 éves nagyanyját, 16 éves öccsét és 14 éves húgát. A minta­fiúcska eltűnt a papa kocsijával — azóta sem került elő. Szor­gos utánajárással alighanem napfényre kerülne még néhány ha­sonló gyilkosság. Itt áll példaként Arville Garland, aki megölte 17 éves lányát s egy diákszálló három lakóját. Itt a hippik áldo­zatok voltak. HIPPIK, HAGYOMÁNYOK Korábban nem kavartak ennyi port a hippigyilkosságok. Kevés­sel a Manson-ügy előtt egy banda lefejezett egy négert, egy kis csoport zsákba varrt egy kábltószercsempészt, egy orgián 16 éves gyermekek megöltek egy lányt, másutt hegyről gurították le az áldozatot. Mondhatni, a Manson-üggyel léptek ki a porondra a hippibűnözők. Lewis Yablonski, a kaliforniai San Fernando Valley egyetem szociológiai dékánja nemrégiben vizsgálatot folytatott a hippikö­zösségekben. Többek között ezt mondja: az LSD vagy más ká­bítószerek folyamatos élvezetének hatására egyes személyek ül­dözési mániára hajlanak, s úgy érzik, nekik kell először ütniük. Máskor azt hiszik, mindenki fölött állnak, túl a törvényeken, túl a büntethetőségen. A legfigyelemreméltóbb megállapítás: so­kaknál elmosódik az élet és a halál határa, nem érzik többé fontosnak az életet — más életét sem. Az erőszakot egy másik oldalról is próbálják magyarázni: az USA-tradlciókat hívjuk tanúnak, elmélkedvén a kisvárosi teme­tők sírfeliratain. Ma Butch Cassidyre büszke Amerika és a fér­fiasság historikus könyvébe bevonult A! Capone is. Ahogy egy büszke nevadai polgár mondta: akkor is élni kell ezeknek a ne­veknek, amikor Armstrongot, a Holdra lépőt már elfelejtették. S. F.

Next

/
Oldalképek
Tartalom