Új Ifjúság, 1970. július-december (19. évfolyam, 27-52. szám)

1970-08-18 / 33. szám

A montmartre-i Suzanne Kolduslány volt és milliomos, szerető és utcai lány, gyermeke és királynéja a Montmartre-nak. Suzanne Valadon Renoir, Degas és Toulouse-Lautrec szerelmese és a halhatatlan Utrillo édesanyja. Törvénytelen gyermekként jött a világra — 1865-ben egy kis fran cía faluban. Édesanyja. Madeleine Valadon, cseléd volt egy molnár­nál. A gazda „jóvoltából“ láthatta meg Suzanne a napvilágot. A ke­resztelőnél ugyan a Marie-Clemen­tine nevet kapta de tizenkilenc évvel később Toulouse-Lautrec nem találta a nevet elég szépnek. Ettől a naptól Suzanne-nak nevez­te magát. A falusi erkölcs lehetetlenné tette Madelaine-nek, hogy a „sze­relem gyermekével“ továbbra is a gazdájánál maradjon. Rövidesen a Montmartre-ra költözött. Ez akkor még önálló község volt, de már a bohém élet és a romlottság va­lamiféle keverékét is megtalálni itt. Az anyjának kevés ideje maradt törődni a gyermekkel. A Place de Törtre — amely még ma is a Montmartre központja — lett a kis Marie-Clementine tulajdonképpeni otthona. Festői tehetsége korán jelentke­zik. Az első „összeütközést“ a mű­vészettel hétéves korában éli át. Az anyja elkapja, amikor az utca aszfaltjára mezítelen alakokat raj­zol. A verés azonban nem téríti el kedvenc szórakozásától. A mellék­utcákban rászedi pajtásait, vetkőz­zenek mezítelenre, és Így rajzol­ja őket. Közben igyekszik tanul­ni. Órák hosszat álldogál a festők állványai előtt, és figyeli munká­jukat. Egyszer különösképpen so­ká figyel egy dolgozó festőt. Ami­kor ez bizonytalanul szemléli fél­kész munkáját. Suzanne megszólal: — Csak dolgozz tovább, inég sokra viheted! — Mi a neved? — kérdi moso­lyogva a festő. — Az enyém Marie-Clementine Valadon, és a tiéd? — Az én nevem Auguste Renoir. Különben saját tehetségéről nem sokat tart. Már korán észreveszi, hogy vonzza a férfiak tekintetét. Főleg a festők figyelnek fel a ko­raérett, telt idomú kislányra. E- gyetlen vágya: a Montmartre leg­híresebb modelljévé válni. Egyelőre a Place Pigalie kör­nyékén csavarog, főleg a Café de la Nouvelle-Athénée kávéházban tartózkodik a legtöbbet. Ide jár­nak azok a festők, akik impresz- szionistáknak nevezik magukat, és akiknek képeiért egy fél évszázad múlva a müértők dollárok százez­reit fizetik majd. Cukrászdában dolgozik, zöldséget árul a Les Halles des Batignales- ban és trapéz-művész a Cirque Moliere-ban. Egyik este lezuhan a trapézről. Komolyabb baja nem történik, 4e cirkuszi karrierjének vége. Más­nap reggel ismét a Place Pigalie szökőkűtjánál találjuk. Itt van Pá­rizs legnagyobb „modellpiaca“: 1882 karácsonykor — ekkor tizen­hét éves — felviszi atelierjébe egy festő — az Ötvenhét éves Puvis de Chavannes. A világfi így szól a kis piszkos lányhoz: — Nem vagyok szent ember. Nincs jobb a világon, mint a nők és a szenvedélyes szerelem. Marie-Clementine elhagyja anyja kis lakását és a festő előkelő ap- partement-jába költözködik. Né­hány hónap múlva Párizs legkere­settebb aktmodellje. Az exkluzív Neuilly negyedben él, de nem sokáig elégíti őt ki ez az életmód. Visszavágyódik a' sze­gényebb, de szabadabb Montmart­re-ra. Ő már tökéletesen a Mont­martre gyermeke — igazi mont­martroise. Rövid időn belül enged vágyainak — visszatér anyja la­kásába. Ekkor ismerkedik meg egy gaz­dag spanyol kereskedő fiával Mi­guel Utrilloval. 1883 karácsonyakor törvénytelen gyermeknek ad életet. A törékeny, Suzanne Valadon — akt örimagá­| r% -0 látszólag halálra ítélt gyermeket Maurice Valadon néven jelenti be. Évek múlva Maurice Utrillo néven válik világhírűvé. Marie-Clementi­ne gyorsan elfelejti a tűzszemü spanyolt. A gyermeket anyja ne­veli. 1884 nyarán egy elegáns férfi lép be a kis lakásba. Ha nem ta­lálkozott volna véle hétéves ko­rában. akkor is felismerné a hol­lófekete hajú úriembert. Fél Pá­rizs körülrajongja a jövevényt — Auguste Renoir festőt. Marie-Cle­mentine még aznap a szeretője fesz. Később, amikor már Suzanne Valadon néven világhírű, azt állí­totta magáról, ö volt Renoir ,,fö- modellje“. Mivel egész életében hazudott ez az állítás sem na­gyon hiteles. Mindenesetre Renoir nagyon sok festményén felismerhe­tő a nő hasonmása. Toulouse-Lautrec, akinek szin­tén szenvedélyes szeretője volt, nemcsak a nevét változtatta meg Suzanne-ra, hanem elsőként isme­ri fel a modellben a festőt is. Mivel Suzanne nem bízik szerel­mese ítéletében, ez elviszi az ak­kori festővilág legnagyobbjához, Edgar Degas-hoz, aki szintén fel­ismeri tehetségét. Később mégis megtagadja, hogy Degas-nak mo­dellt álljon. Az istenített kollégát látja benne, aki ezzel a felkiáltá­sával: „Maga valóban egy közü­lünk“ — a Montmartre-ra érvényes nemesi ..kutyabőrt“ állította ki Suzanne-nak. Ez persze nem gá­tolta abban, hggy ha modellje nem is, de szeretője legyen Degas-nak. Egy nagy barcelonai lap Miguel Utrillot. mint müvészkritikust Pá­rizsba küldi. Auberge de Clou-ban találkozik Suzanne-nal. Suzanne mesél a kisfiáról, aki sok gondot okoz neki. A ielkibetegség, amely később a nagy Utrillot tönkrete­szi, már a kis Maurice testébe fészkelte magát. — És a kisfiúnak ki az apja? — kérdezi Miguel. Suzanne csak a vállát rándítja: — Lehet, hogy Chavannes. Le­het, hogy Renoir, de az is lehet, hogy maga. — Lehet, hogy nem én — vá­laszolja a délceg spanyol —. de megtiszteltetés lenne a számomra lyen nagy mesterek műve alá az én nevemet írni. Amikor meglátja a gyermeket, azonnal tudja: ő a gyermek apja. Egy pincér és egy munkás a ta­núk a magisztrátuson, ahol hiva­talosan elismeri az apaságot. Mi­guel néni j# sejtette, hogy ezzel a gesztussal családja nevét a. halha­tatlanok könyvébe írta be. Suzanne harmincnégy éves. Még mindig szép, még mindig keresett modell. De neki már nyugalomra van szüksége, és egy férfire, aki neki és fiának, az alkoholistává vált Maurice-nak nyugalmat bizto­sít. Egy gazdag banktulajdonos. Paul Mousis szárnyai alatt véli megtalálni a keresett nyugalmat. Egy kastély úrnője lesz és egész sereg sfcolga parancsolója. De szi­ve Párizsba húzza. Mousis ateüert bérel neki a párizsi Rue Cortot- on. De ezzel el Is veszítette Su- zanne-t. Bár mindenkinek feleség­ként mutatja be, Suzanne sosem voft hajlandó megeskiidni vele. Megmaradt montmartroise-nak. Egy hasis társaságban — a ká­bítószer élvezete nem újdonság a művészek köreiben — megismer egy fiatal festőt. Amadeo Modig- lianit. Modellt áll neki — és ho­gyan is másképp —. szeretkezik vele. De ez nem tart soká. mert beleszeret Modigliani egyik barát­jába, André Utter-be, egy közép­szerű festőbe, aki nálánál huszon­egy évvel és fiánál három évvel fiatalabb. Utter megosztja atelier­jét Suzanne fiával, Maurice Utril­loval. Amíg Maurice az utcákon csatangol, az anya és Utter az atelierben szeretkeznek. „Szeret­keztünk és festettünk, festettünk és szeretkeztünk“ — mondja Su­zanne később. Kölcsönösen mo­dellt állnak egymásnak. így kelet­kezik a híres Ádátn és Éva kép. Itt érik be művészileg. A modell, aki szerette a festőket, és akit szerettek a festők, most az „ő“ modellje. Üjra és újra festi önma­gát — mezítelenül. Az idillnek az első világháború vet véget. André Utternek be kell vonulni. De mielőtt magára ölte- né a hadsereg egyenruháját, há­zasságot köt Suzanne-nal. Nagyon szomorú évek következnek. Utter, a férj. a harctéren van. Maurice, a fiú betegsége olyannyira előre­halad, hogy elmegyógyintézetbe kell szállítani, és édesanyja, Madelaíne meghal. A gyötrelmek és az évek megteszik a magukét. Amikor Ut­ter hazatér, már a szerelem sem tudja áthidalni a nagy korkülönb­séget. Utter fiatalabb nőhöz me­nekül. Suzanne bár gazdag és men­tes anyagi gondoktól, de elhagya­tott, a munkába temetkezik. Itt éri el a halál is. A festői állvány mellett áll, és virágokat test, a- mikpr végzetes agyvérzés végei vet életének. 1938. április 9-én temetik el. Az egész Montmartre elkíséri utolsó útjára. Festők és költők, pincérek és zsebtolvajok, úri hölgyek és utcai lányok ballagnak a koporsó után. A gyászbeszédet nem más, mint Edouard Herriot, Franciaor­szág első államférfia tartja.---------------- u| if|usag 5 Felfigyeltünk az Irodalmi Szemle idei Hatodik számára, amely tartalmilag rendkívül gazdag. És nemcsak a tartalmi gazdagságra gondolok — a költészetből, az ú.1 hajtásokból, azaz a legfiatalabb költészet­ből, valamint a prózából és a fényképészetből egész kis anto- lógiányi válogatást közölt —. hanem arra is, hogy ezáltal egy­séges, a lapnak ez a,száma. A bevezetőben Fábry Zoltántól, Veres Pétertől és Váci Mihály- tól búcsúzik a lap, s ez végszó és dokumentum egyaránt. Prózánkat ezúttal a legfiatalabb nemzedék alkotásai képvise­lik: Gál Sándor, Kovács Magda. Ardamica Ferenc, Mikola Anikó írásai. Közülük inkább Kovács Magda A gonosz asszony Hagya­téka című novelláját emelnénk ki. A prózával ellentétben, a költészetet nem egymástól elválaszt­va, hanem kis antológiákká szerkesztve közli a lap. Az érett vagy érettebb verseket Tözsér Árpád válogatta; és a Milyen nyelven beszél a szlovákiai magyar költészet című bevezetőjében viláq- irodSlmi áramlatok részeként tárgyalja, közli. A gondolat keretén belül egymás mellé kerültek Ozsvald Árpád, Dénes György, Cson­tos Vilmos, a legfiatalabb költők: Tözsér Árpád, Batta György. Tóth László, Varga Imre, Kulcsár Ferenc és mások versei. Á versek nem egyforma szinten mozognak, ám nem ez a lényeges, mert mindegyik más-más módon vall a világról. Ha kiemelnénk közülük valamelyiket, ezek talán Ozsvald Árpád, Tözsér Árpád és Varga Imre versel lennének. Hogy néhány költőnk, mint Bábi Tibor, Gyurcsó István, Cselényi László, Tóth Elemér. Bárczi Ist­ván kimaradt a válogatásból? De Itt csupán alkalmi közlésről van szó, mégha kis antológiává is nö a válogatás. A legújabb nemzedék ez — Az Űj hangok című rovatban Zám- bó István, Szalai Piroska. Trúchly Gabriella, Jóba Alajos, Pet- ricska Júlia, Farkas Árpád és Bodnár Gyula képviselik. A' sor­rend itt sem lényeges, mert mi például az utolsóként felsorolt versét érezzük a legerősebbnek. A lapot nemcsak kiegészítik, hanem körvonalazzák Is a szlová­kiai magyar fényképészeti alkotásokból közölt képek. Ami felfi­gyeltető, a komáromi kiállítás gazdag seregszemle volt. Büszkék lehetünk erre a művészeti ágra. és csak Ismét dicsérni lehet a lapot, hogy vállalta a képek bemutatását. Befejezésül elmondhatjuk, hogy ezen a számon éreztük eddig á leghatározattabban, hogy hazai magyar irodalmi folyóiratról vari szó. Csak dicsérni és helyeselni lehet ezt a fajta gyakorlatot. Mintha a lap megtalálta volna saját. Igazán egyéni küldetését. Sót nemcsak küldetését, hanem korszerű, több neves lap jelle­gével, tartalmával való azonos szintet is,. Németh István V. P. BOROVICKA: A jós halála A stahndorfi temetőben egy zord, borongás áp­rilisi napon örök; nyugalomra helyezték a gyil­kosság áldozatául esett hírneves látnokot, Ha- nussent. Abban az időben történt ez, amikor Né­metországban Hitler készült átvenni a teljes ha­talmat. Ki volt tulajdonképpen Hanussen? Csa­vargó és vándorkomédiás, cirkuszi artista és.szél­hámos, sok vonatkozásban rendkívüli képessé­gekkel rendelkező férfi, szakkönyvek írója, tu­dományos kutató és detektív, újságíró és lapkia­dó-tulajdonos, dalszerző és mondvacsinált pro­fesszor. Évekig tartó látnoki szereplésével hír­névre és óriási vagyonra tett szert, nagyzási hó­bortja azonban végül a nagystílű politikai csel­szövések veszélyes világába sodorta, s ez okozta vesztét. Erik Jan Hanussen, akinek igazi neve Hermann Steinschneider volt és aki Morvaországból szár­mazott, eljátszotta fantasztikus életszerepét, és egyik napról a másikra eltűnt — örökre. Halála éppen olyan meglepő és értelmetlen volt, mint az egész életútja. Ennek a valóban rendkívüli kalandornak az é- letregénye nemcsak izgalmas olvasmány, mely­nek minden fejezete t.ele van váratlan fordula­tokkal, hanem tanulságos is. Megmosolyogjuk, sőt nemegyszer csodáljuk Hanussen agyafúrtsá­gát, amellyel kivágta magát a legreménytelenebb helyzetekből is, és játszi könnyedséggel járt túl nemcsak az egyszerű emberek, hanem a ravasz kereskedők, tudós szakemberek, jogászok és fő­nemesek eszén is. Egyúttal azonban végtelen hi­székenységén is elámulnak az emberek. Minden­kit meg lehet téveszteni, a tanulatlan és a mü­veit embert egyaránt, csak ravaszul el kell ámí­tani azokkal a demagóg vagy áltudományos frá­zisokkal, amelyekre kicsinyes énjük, vágyaik, ön­teltségük rezonál. A szerző szemléltető párhuza­mot von Hanussen, a cirkuszi szemfényvesztő és Hitler, a fél világot bajba taszító politikai kalan­dor módszerei között. Megmutatja, mennyire ha­sonlóak voltak azok a lélektani trükkök, ame­lyekkel — az egyik varieték színpadjáról, a má­sik tömeggyűlések szónoki emelvényeiről—meg­szédítették hallgatóikat, és rájuk kényszerítet­ték akaratukat. Az emberi hiszékenység ma is él — ezért tanulságos a mai olvasónak is megis­merkedni Hanussen történetével és a korlátolt­ság „törvényszerűségeivel“. Megjelent a Kossuth Könyvkiadó és az EPOCHA közös gondozásában. Ára: 20.— Kcs. '■ /; Á •

Next

/
Oldalképek
Tartalom