Új Ifjúság, 1970. július-december (19. évfolyam, 27-52. szám)

1970-10-13 / 41. szám

ü|lf|US3g 9 banal ts 'bejött és azt mondta: — A kutyafáját, írj egy mesét a gyerekeknek! Megérdemlik. En legalábbis úgy gondo­lom. — Hogyan? — kérdezte a másik, aki az asztalnál ült — Ügy. ahogy mondom! Egy mesét. Egészen egyszerű mesét. Persze mindenképpen jó lenne belegyömöszölni valami kis nevelőelemet, kis egészséges nemiséget, de­tektív bonyodalmat, de minden az életből legyen. Hi­szen nekünk nincsenek titkaink a gyerekek előtt. Az, ott az asztalnál, rábólintott a fejével, és felírta a címet: Banális mese A falu mögött kéklett az erdő. Július volt. Az a falucska tulajdonképpen nem is falu volt, csak egy kolónia, postások és vasutasok kolóniája, szürke, vidámtalan ikerházakból, vi­dám és színes virágokkal körülvett ikerkertek közepén, nem messze a járási székhelytől. Pivoda feleségével a ház bal felé­ben, a szerencsétlen özvegy DivtSek a hráom árva gyermeké­nek mostohájával, a rossz és hazug nöszeméllyel pedig a ház jobb felében laktak. P ivodáné fiatal, keménykötésü asszonyka. Pivoda pedig csak egy postás. Gyakori szolgálatok, kézbesítés távoli helyekre... A fiatalasszonyka idahaza, nem is olyan rit­kán, szépen félrerakta az elolvasatlan könyvet, a kivarratlan faliszönyeget. Főleg azután, amikor a járási székhelyre új, fiatat, megtermett állatorvos került, egyre ritkábban vette a kezébe a könyvet, a faliszönyeget pedig még ritkábban, és így a szarvasok már rá sem kerültek a szőnyegre. Ekkor kez­dett magának divatlapokat járatni, s ekkor kezdett fekete melltartót hordani, és egyre gyakrabban, amikor Pivoda a le­veleket hordta a tanyákra, a dombok közé, el is járt hazul­ról. A szomszédasszony, Divísekné, rossz és hazug nöszemély, mindezt csak némán figyelte. Mígnem... Egyszer vasárnap délután Pivodáné, mintha csak a barátnő­jéhez menne, készülődni kezdett. (A barátnő, az a bizonyos, persze nem is létezett, és ha mégis létezett volna, akkor sem Pivodáné barátnője lett volna!) Pivoda. bár sejtette, milyen szándékkal viseltetik a felesége — mert tudta, hogy a város­kába egy új, fiatal, megtermett állatorvos hurcolkodott —, nyugodtan heverészett a nyeszlett díványoni és olvasta a tengerentúli országokba irányuló táviratok árjegyzékét. Szor­galmas és a szó szoros értelmében jó szakember volt Pivoda. Hirtelen elfordult az érdekes olvasmánytól, és a következőket mondta: — Katika, ne menj el! Pivodáné nyugodtan gombolta tovább az ünneplő kosztüm­jét. — Hiszen tudod, Richárd, hogy visszajövök hozzád. Mindig visszajövök hozzád. — £s mi lesz, ha nem? — Mások is voltak már, én is elmegyek. P ivoda félretette a tengerentúli országokba irányuló táv­iratok árjegyzékét, felült, és mereven bámult fiatal és megtermett feleségére: — Katikám, ne menj! — Tudom, mit csinálok, Richárd. — Katikám, ha elmégy, felakasztom magamat. Es annak bizonyságául, hogy komolyan gondolja az egészét, bár egyébként tetőtől talpig civilben volt, fejére tette postás- sapkáját. De akkor már Pivodáné a kertajtó mögött volt. Pivoda még látta az ablakon keresztül a petúniák között, hogy levette a jegygyűrűjét és kosztümzsebébe csúsztatta. Magabiztos és fia­talos léptekkel haladt a kis városka felé, amelynek jobb szé­lén ott ált az új, fiatal és megtermett állatorvos villája, D ivísekéknél olyan a hangulat, mint jégverés után. A család a kiskertben, a ház előtt töltötte a vasárnap délutánt. Divísek a hintaszékben ülve nézegette az új, bábukkal, traktorokkal, özvegyekkel díszített dísztáviratkol­lekciót és közben bóbiskolt is. A posta igazgatósága bocsátotta általános postásvitára, mert nem volt benne biztos, hogy meg­felelnek-e a közízlésnek. A három kis gyermeke postásra ját­szott. és egymás mákfejecskéit pecsétetgették. A mostoha, a rossz és hazug nőszemély viszont örült, mert ezzel az önki­szolgálással elesett a gyermekek csepülése. és 8 nyugodtan kötögethette a szvetterét. Lélekben különben ádáz terveit szövögette. Telt a vasárnap délután, és senkinek sem aka- ródzott elhinni, hogy holnap már hétfő lesz Estefelé a fiatal és megtermett Pivodáné már jött is visz- sza a városból. Mintha nevetett volna rá az egész világ. Ki­nyitotta a konyhaajtót, de akkor... A konyhácska kicsi, mint a ketrec. Az egyetlen ablakon, a petúniák között, postássap­kában ott lógott Pivoda Betartotta szavát. „Katikám, ha elmégy. felakasztom magamat. Katikám, ha elmégy, felakasztom magamat. Katikám, ha elmégy, felakasz­tom magamat, Katikám, ha elmégy...“ P ivodáné alig hallhatóan felkiáltott, és zsupsz! eszmé­letlenül: esett a földre. Ez pedig mintha jeladás lett volna Divísekné, a rossz és hazug nőszemély számára. Amint meghallotta a sustorgást, úgy, ahogy volt, otthagyva a hagymát és a tűzhelyet, máris Pwodáéknél termett. Szem- pillantás alatt felmérte a helyzetet. Pivoda postássapkájával a fején az ablakon lóg, fiatal felesége meg a varrógép felé arcra zuhanva fekszik a földön. Tehát a jellegzetes hibákkal megáldott lakásban most egyedül ö, Divísekné volt talpon. Hányszor álmodott erről a pillanatról! Élhetetlenek! Gyere­kük sem volt! Egyik helyről a másikra szaladgált, vizsgáim kezdte a szekrényeket és a fiókokat. Am ahogy így az ablak­hoz ért, oda. ahol Pivoda lógott postássapkájában, hirtelen isteni mód fenéken pöndörítette őt Pivoda. Visszafordult, és jaj! a megboldogulttal állt szemtől szemben. Csak egy pillana­tig tartott ez a szemezés, mert bár érzékeny, de csontjáig hazug lélek, ijedtségéöen elterült a földön, és hamarosan el­kapta a halálos szívgörcs. Pivoda. akt tulajdonképpen nem is volt megboldogult, csak bánatában tervelte ki ezt az okos cselekedetet, leugrott az ablakból, hogy szalutáljon Divísek- nénak az egykori rossz és hazug nószemélynek. de most nem szalutált, csak állt, és a szolgálati sapkáját gyürködte a ke­zében. Most már ez is utánunk van. Mentsük meg, az élőket! A fiatal és megtermett feleségét kezdte élesztgetni. Amikor az magához tért. és megértette, hogy mi is történt tulajdon­képpen megígérte Pivodának. hogy nélküle már soha sehová nem mozdul, és ha szolgálatban is lesz, akkor sem emeli fel a szemét a könyvről, és a szép szarvasokkal a kivarrást sem hagyja abba. Annak bizonyítékául, hogy komolyan gondolja az egészet, eltáncolt vele egy madeirát. Diví'séknére tévedt a tekintetük, egy pillanatra ugyan megzavarta az örömüket, de aztán elindultak a kétszeres özvegy Divísekhez, hogy tudtára hozzák a történteket Az először nem akaréa elhinni, Szilár­dan meg volt győződve, hogy a szegény megboldogultat nem olyan fából faragták, aki csak úgy kidől. De mégis meggyőzte ß postásbecsület.' A végén még azt is elismerte, hogy lopni, főleg a szomszédok szerencsétlenségében, valóban nem sza­bad. Nemsokára eltemették a szegény megboldogultat, és Di­vísek pedig feleségül vett egy jó és igazságos nőt. Három gyermeke már fejből tudja, hogy a hazugság rövid lábon jár, és aki mutogat, az lop is. Aztán mindnyájan összefogtak, és a szürke ikerházat élénk színekkel mázolták át. A falu mögött kéklett az erdő. Június volt. Jó éjszakát, gyerekek! Ford. Németh István © A közelmúltban a könyvesboltok kirakataiban és a cseh- olvasők kezében nagyon gyakran lehetett látni egy érdekes könyvet. A könyv címe: Redutáni, amit a következőképpen fordítanánk le: Redutálás. A szó arra utal, hogy a novellák, különös abszurd elbeszélések, mesék a prágai Reduta Színház­ban, a Semafor elődjében hangzottak el először Pavel Bő­seknek. a szerzőnek a szájából, A könyvhöz Josef Skvoreck?, a kürúnkben is Ismert cseh regényíró és detektívtörténetek szerzője írt előszót. Az olva­sók figyelmébe ajánlotta a könyvet, és mi úgy véljük, hogy olvasóink szívesen fogadják legalább ezt az egy novellát, ab­szurd mesét. (n) Két fiatal B roskovöák barátomat már jó két éve nem láttam. Amikor nemrég összefu­tottam vele az utcán, átölelt és ragyogva mondta: — Barátom, van egy Lajosom! — Szívélyesen megráztam a kezét. — No végre! GratulálokI Nem Irigyeltem tőle ezt az örömet. A négy lány után vég­re van egy fia is. — Gyönyörű — lelkendezett Broskovöák. — Ha van egy kis időd, megmutatom. Itt lakom a szomszéd utcában. Elindultunk. — Nem fogod elhinni, de fantasztikus pénzembe került ez a Lajos... — Nos, ha egy ilyen jelen­tős esemény következik be... Csak nem sajnálod? Broskovöák csaknem megsér­tődött. — De kérlek, hiszen kész kincsl Bár bevallom, eleinte egy kissé húzódoztam tőle. Ha nincs az asszony, talán nem ts len ne... — Az már igaz... hogy is le hetne asszony nélkül... — Minden este csak Lajos­sal rágta a fülemet — folytat­ta Broskovöák. — Az a férfi meg, akitől a Lajosunk van. szintén türelmetlen volt vala­hogy. Bizonyára sürgősen kel­lett neki a pénz. Ogy néztem Broskovöákra, mint egy látomásra. — Már ne haragudj, kedves barátom, de ilyet., egy idegen férfitől...! — A feleségem kollégája. — Akkor is. Szégyen, gyalá­zat... gondold meg... Csodálko­zom rajtad, hogy beleegyeztél. Es ráadásul még fizettél is ne­ki érte...?! Broskovöák széttárta a kar­ját. — Es te azt hiszed, hogy ma egy olyan Lajost valaki csak úgy odaajándékoz Isten fizesse meg-ért? Hiszen ez kész tökeI Pár év múlva arannyal se le­hetne megfizetni...! — Micsoda? Csak nem akarsz gyerekekkel kereskedni? — Mt az, megbolondultál — mormolta Broskovöák —, mifé­le gyerekekkel? — Hát Lajossal! Broskovöák felröhögött. — Ki mondta neked, hogy a Lajos az gyerek? En bútorról beszélek, XIV. Lajos korabeli bútorról! Es ezt, mármint a bú­tort, hívják rövidítve Lajosnak. Világos? Szégyenkezve bólintottam. Es most, hogy én ts elhen­ceghessek majd neki valamivel, Mária Teréziát hajszolom, f-tó- l Simkó Csaba A háború alatt születtem Udvarnokon. Szapsiben érett­ségiztem, majd Nyltrán oéqeztem a Pedagógiai Fakultá­son. Tanítottam Nagyszelmencen, Szlnán és jelenleg Tor­nán vagyok. Az élet lezárulásának gondolata, a lét mélységének egyetemes melankóliája váltfa ki bennem a vers tüneteit. KERESZTÚT A HÁTAMON Utánam hajoltak a diófák ahogy koppantam Más senki nem nézett felém — a mélység vize csobbant — csak a körök jelezték az időt Senki nem látta a szemem Kiálltam az utak szélére a sáncban vonult végig a harangszó kikerültek a nagy ünnepek Apák anyak szeretők már késő Keresztút a hátamon a paták kinőttek a jelenen a szemem is kiszáradt és ittmaradt a kereszt DRÓTKERÍTÉS Csigalépcsőn feljebb-feljebb odafent az örökségem Térdig ér a csillaghullás Egy éjszakán megismertek Szólni kéne szólni kéne az arcomon szavak rácsa drótkerítés drótkerítés nekimegyek a reggelnek Kiakasztva a lámpavas először a szemem rajta utoljára majd a lábam utoljára az lóg rajta S kidőlnek a fák a sorban * it . w Lelkes József A közelmúltban jelentkezett verséivel. A dunaszerda- heli/t cukorgyárban dolgozik. JUTALMAD fények fokára vonszolod magad A magasból varjú éneke csapódik szívedbe. Könnyeid elfojtják a napot. Sírgödör hűse borzongatja homlokod. Köpj a hantokra — ennyit érnek vergődéseid. CSORDULJON AZ OSTOR Piros lámpák, lányok combjain égő virágok. Állj a fénybe. Az utcákon hever a civilizált Iszap, benne vergődik múltunk, s az ujjunk mozdulata. Csördüljön az ostor, zúduljon az özönvíz. ITT VAGYOK Talán apám tehet róla. Késön fogant szerelmük szekerén a bánat. wmi

Next

/
Oldalképek
Tartalom