Új Ifjúság, 1970. július-december (19. évfolyam, 27-52. szám)

1970-10-06 / 40. szám

/ új ifjúság 9 Ifi00 ^éső őszén — már nem [H/íj emlékszem, hoey mi­w w lyen alkalomból — ün­nepi vacsorára ültünk össze a moszkvai National-szálló étter­mében. Ott volt Kun Béla a fe­leségével, Alpári Gyula, Mün- nich Ferenc, Jancsik Ferenc, Szamuely György és még sok öreg, magyar kommunista har­cos. Ott volt három magyar író is: Zalka Máté, Hidas An­tal és csekélységem. Kun Bé­lának nagyon jó kedve volt. Nemrégiben szabadította ki öt világrész munkásságának tilta­kozása a bécsi rendőrség ma­gánzárkájából, és most ismét fiatalos aktivitással dolgozott, szervezett, agitált és határta­lan derűlátással nézte a mun­kásmozgalom világszerte meg­nyilvánuló fellendülését. Va­csora közben minket, hármun­kat szurkált: „mihaszna iro­dalmárokat.“ Enyelegve szur­kált minket, de közben egészen őszintén megmondotta, hogy mi a véleménye rólunk és mun­kásságunkról — és ez szá­munkra nem volt különösen kellemes. Jó szerencsénkre a National- ban akkor cigányzene játszott. Talán csak véletlenségből, de valószínűleg azért, mert a prí­más megtudta, hogy a hallga­tói között van Kun Béla, egyik magyar dal követte a másikat. Kun elérzékenyült, mint min­dig, mikor magyar muzsikát hallott, vagy magyar népme­sét olvasott. — „Menjen, Illés, kérdezze meg, ki vezeti a ze­nekart“ — szólt rám. az asztalhoz. — „A prímást Kun Bélának hívják“ — jelen­tettem. — „Volt hadifogoly." — „Magának mindig ilyen ízet­len tréfái vannak“ — mordult rám Kun. — Menjen Zalka, be­széljen a prímással.“ Máté hosszabb ideig maradt el, mint én, és mikor vissza­jött, nemcsak azt tudta jelen­teni a prímásról, hogy Kun Bélának hívják, és volt hadifo­goly, hanem azt is tudta, hogy a moszkvai magyar cigányze­nekar vezetője két éven át volt vöröskatona. Csapajev alatt szolgált, majd (1920-ban) részt vett a perekopi ütközetben — a másik Kun Béla parancsnok­sága alatt. Kun Béla egy szóval sem nyugtázta Zalka beszámolóját, hanem a legfiatalabb tollforga- tót (a kedvencét), Hidast kül­dötte a prímáshoz. Hidas, nem­csak megkérdezte a prímástól, hogy mi a neve, de a személy­azonossági igazolványát is megnézte. — „Nincs mit tenni, Kun elvtárs, a prímást Kun Bélá­nak hívják“ — mondotta, mi­kor visszajött, és lehajtotta fe­jét, arra számítva, hogy most alapos fejmosást kap. De Kun egy szót sem szólt Pár perc múlva visszajöttem — nyilván sokallta már az ízet­lenkedést. Felugrott és oda­sietett, majdnem odaszaladt a prímáshoz. A két Kun Béla jó negyedórán át beszélgetett, egymás kezét szorongatva. Az­tán a mi Kun Bélánk lassan, útközben meg-megállva, visz- szajött az asztalunkhoz. Leült és jő ideig úgy hallgatott, mintha egyedül lenne egy zárt szobában, vagy egy végtelen, sötét erdőben. Teljesen meg­feledkezett arról, hogy társa­ságban van. Gondolatai — bi­zonyára — régi-régi dicsősé­ges harcok színtereit járták, ott járták, ahol Kun Béla száz­ezreket vitt harcba — az em­beriség szabadságáért. Történnek még csodák!“ — szólalt meg hosszú-hosszú dő múltán Kün. — „Hát — vet­tem át én a szót — az valóban csodaszámba mehet, hogy eqy volt vöröskatona, egy perekopi harcos, ugyanazt a nevet vise­li, mint...“ „Maga szerencsét­len, azt hiszi, hogy én ezt ne­vezem csodának?“ — vágott a szavamba. — „Ugyan! Arra gondoltam, milyen csoda, mi­lyen ritka csoda, hogy három magyar író ugyanazt állítja. £s még ennél is csodálatosabb, hogy amit állítanak — az va­lóságnak bizonyult. Na, erre iszunk egyet, irodalmárok.“ Fecsó Pál versei: ALMAFÁK AZ ŐSZBEN Szeretem a borzas almafákat, szüzlány szégyenével ' vetkőznek az őszben, férfiparancs ez, kemény, természetes, sodorják a percek térben és időben. Levél-selymét szeptember csalta el, ami megmaradt, apró szilon-holmi, táltosvérü, ezerszínű szelek egy este halkan elrabolják. Megborzongnak a gallyai ruhát kérnek a novemberi égtől, tavaszhullásig nem kapnak meleget csak a varjak toll-lepte szívétől. REMÉNYSÉG KELL £ gy óriás szvkomorfa tö­vében, hajladozó, nehéz- szagú páfrányok között feküdtek. Fejük felett egy pe­pita madár zokogott, mert megtudta, hogy kihalásra van ítélve. Fülledt meleg volt. Géza, az ősember, szótlanul, szuszogva feküdt Ilonka mel­lett és a nagylábújját nézeget­te. Körülbelül tizenöt perce is­merkedtek össze a forrásnál, és most itt feküdtek szorosan egymás mellett, az árnyékos, vén szikomorfa alatt. S akkor Ilonka megszólalt: — Mondd, Géza, most mire gondoltál? A férfi nem válaszolt. A nagy­lábujját mozgatta kíváncsian. — Mit? — riadt fel Géza. — Hogy mire gondoltál? — Mikor? — Az előbb. — Nem gondoltam semmire — mondotta Géza kedvetlenül és rágni kezdett egy keserű páfránylevelet. - Abszolút nem gondoltam semmire. Honnan veszed, hogy egyáltalán gon­doltam valamire? — Tudom — felelte Ilonka szemrehányó hangon és lesö­pört magáról egy mézet gyűj­tő lepkét. — És azt is tudom, hogy mire gondoltál!... — Ha tudod, mondd meg! — kiáltotta a férfi. — Mert én nem tudom, hogy mire gondol­tam, amikor nem gondoltam semmire. — Hazudsz! — pityergett Ilonka. — Arra gondoltál, ne is tagadd, hogy vajon milyen nő lehet az, aki tizenöt perces ismeretség után odaadja ma­gát... Ugye erre gondoltál? — Esküszöm, kisanyám, hogy nem gondoltam ilyesmire. Sem­mire sem gondoltam. Csak néz­tem magam elé... — bizonygat­ta Géza. — Hazudsz, hazudsz, ha­zudsz! Biztosan arra gondoltál, hogy fogsz megszabadulni tő­lem... Ugye erre gondoltál? — De én... — Nem! — sikoltott Ilonka. — Te egy másik nőre gondol­tál, aki a völgyben vár rád... Géza törte a fejét, miképp vágja ki magát ebből a kínos helyzetből. — Na jó, megmondom, hogy mire gondoltam... — dadogott. — Arra gondoltam, hogy izé... — Homlokán kidagadtak az erek, a szeme kidülledt a nagy erőfeszítéstől, hogy eszébe jus­son valami, — Bevallom, arra gondoltam... — Mondd már! — türelmet­lenkedett Ilonka. — Arra gondoltam, hogy... — habogott a férfi verejtékezve, nagyokat nyelve. S akkor meg­pillantotta a hegyek mögött alámerülö napot. — Arra gon­doltam, hogy a nap olyan, mint egy piros madár... — Amikor kivágta ezt a mondatot, nagyot sóhajtott és fáradtan lehunyta szemét. Ilonka felült, a napot nézte és suttogva így szólt: — Tényleg olyan, mint egy piros madár... Hát erre gondol­tál, szívem? — bújt a férfi mellé engesztelő mosollyal. — Erre' hát! — felelte sér­tődötten Géza. — És arra, hogy a mi szerelmünk olyan, mint amikor két fa összeölelkezik a szélben... — De szépen mondod — re- begte Ilonka ájtatosan és elis­mételte: — Mint amikor két fa össze ölelkezik a szélben... És még mire gondoltál? Géza merengő tekintettel nézte a nagylábujját. — Az életre, amely olyan, mint a vadászat... Hirtelen felállt és tétova lép­tekkel elindult. — Hová mész? — kiáltott utária tlonka. — Ki tudja? — sóhajtott Géza. - Az ősember csak megy, csak megy, nem tudja hová... Aztán bebújt a barlangjába, és ott feljegyezte gondolatait a barlang falára. Amikor Ilon­ka utána jött, a férfi azzal fo­gadta: — Ezt hallgasd meg! Esti vers Máriának... — Ilonkának hívnak! — Az mindegy! — legyintett Géza. és zengő hangon felol­vasta a verset. Ilonka és két véletlenül arra járó pikkelyes hüllő tátott szájjal hallgatta. Történelmi pillanat volt ez. Megszületett a költészet. A z alábbi történet hiteles­ségéért nem vállalok fe­lelősséget, bár az egyet­len hiteles személy mondta el, akivel megtörtént: Líray Káz- mér, a költő és novellista. — Mielőtt válaszolnék arra a kérdésedre, hogy miképpen lettem a kis kezdőből elismert, kitüntetett író — kezdte el magyarázatát némi nagyképű­séggel —, el kell mondanom, hogy mi a giccs. Jó, jó, tudom, hogy tudod, de nem árt rövi­den összefoglalni. A giccs nem más, mint többször megírt, megfestett vagy megzenésített, közhellyé vált cúkorvizes té­mának művészietlen utánzása vagy ismétlése. Ámde feltűnt nekem, hogy ha valami szép, hangulatos tájat láttam, valaki mindig felkiáltott: „Nézd, mi­csoda giccs!“, de rút, piszkos, kellemetlen látványra ezt még senki sem mondta. Mindezt a dolgok megértése miatt bocsá­tom előre, mert ott kell kez­denem, hogy eleinte csak ver­seket írtam, szerelmes verse­ket, Évikéhez. Például ilyent: Végy öledbe és kezedbe, és simogass engem bele a szerelembe. Évike el volt ragadtatva, azt mondta, ez olyan szép, hogy szinte már giccs. és éppen ezért sehol sem fogják közölni. Igazat adtam neki, és ugyan­azt a verset — miután tan1'1 mányoztam egy sereg fiatal, pesszimista hangvételű költőt — megírtam egy másik, mor- bidabb változatban is, így: Végy öledbe és kezedbe és dugd bele ujjadat a torkomba míg meg nem fulladok. Most miért nevetsz oyan ér­tetlenül? Én az ezt követő so­rokban olyan érzékletesen fe­jeztem ki azt a szenvedést, a- melyet egy szerelmes lány foj­togató keze okoz, hogy a ver­set egy szépirodalmi és sport­láp teljes terjedelmében közöl­te. Ezen a sikeren felbuzdul­va, megírtam életem első nagy novelláját. Kerültem benne minden érdekességet és fe­szültséget (ezek ma elavult fogalmak, és a legszürkébb szavakkal írtam le egy ondó­iéit hajú fiú és egy ultramini- szoknyás lány találkozását. „Mondja, van magán bugyi?“ — kérdezi a fiú, mire a lány sér­tődötten hátat fordít, de any- nyira tetszenek egymásnak, hogy elhatározzák: szembe kell nézniük önmagukkal. E célból a lány órák hosszat ül a tükör előtt mozdulatlanul (ezt a je­lenetet egy filmes később kü­lön megvásárolta tőlem), a fiú pedig a tó partján a vízben hosszan bámulja a jól sikerült önarcképét. Miután így tisztáz­ták a helyzetet, újra találkoz­nak. Előbb igen határozott hangvétellel sértegetik egy­mást, de aztán a fiú elhatároz­za, hogy mégis dolgozni fog, a lány pedig arra gondol, hogy lekopik arról a vezérigazgató­ról, akitől pénzt szokott kap­ni, bár ezt még meg kell fon­tolnia, és megint a tükör elé ülnie, hiszen az a kis mellék- jövedelem nem állná útját bol­dogságuknak. Utolsó mondat­ként ez csúszott ki a toliam­ból: „És boldogan éltek, amíg meg nem haltak.“ Amikor néhány nap múlva fölmentem a laphoz a válaszért, a szerkesztő dühöngve foga­dott: — Meg'van maga őrülve? — kiáltotta indulatosan. — Elhoz nekem egy rokonszenvesen megírt, eredetien színtelen no­vellát, és a végén hozzáír eqy megdöbbentően giccses mon­datot? — Szabadna látnom? — da­dogtam, és amint belepillantot­tam, egyszerre világosság gyűlt az agyamban. — Ó, hiszen ez csak géphiba, engedje meg, hogy kijavítsam. És ki is javítottam, igy: „És boldogtalanul éltek, amíq meg nem haltak.“ A szerkesztő megnézte, és az arca felderült. — No látja, ez már más! Ez logikus, irodalmi és közölhető is. Azt hiszem, a novella fel­tűnést fog kelteni. így indult meg irodalmi kar­rierem... erő és jókedv, harapófogót játszik az ég, színekre vágyom, meleg fényre, egy icipici büszkeségre, hogy élek még. — Merek élni, míg az eső aláássa a múltamat, szenvedésből faragtam a téglát, " s hullik már az öröm-vakolat, mely kevés volt az építményen, hamar csípték a derek, mégis, mégis, amíg élek, a fényt, a napfényt keresem. AZ ÉLET KÉPES ISMERETLEN így jó és így igaz, fura módszerekkel harcol az ember, hogy hulljon a gaz. Egységre törésünk szúvájattal teljes, mint az anyaföld, felve alagúttal, sötétség oson hajlataiban, a páncélfényű lusta bogarak, hátukon fekete, éjfekete búval. Bennünk is így bolyong az emlék, s valami formátlan, jóra, szebbre vágyás, nem álmodtuk még teljessé, alakká, lassan érik, akár a szerelem, tüzes, termékeny, boldogító csókká. így válik a formátlan megfoghatatlan szoborkemény, emberibb formává, s a múlt kövein egy szebb templom épül, ahol az emberség válik majd imává. TÖRVÉNYSZERŰSÉG Az eget nézem némán, mozdulatlan, hanyatt fekve arra qondolok, igy fogok a hátamon feküdni, ha megdermednek bennem a napok, ősz lesz akkor is, s a csukaszürke ég vigyázzba vágja fölöttem magát, gázlángok törnek ki a föld alól, s a fák elnyelik szemem sugarát. Mocorognék, ámde nem lehet, merevvé formál a halál adta rend, amire vágytam süket életemben, magához ölel a törvényszerű csend, s törvényszerűen jegyzőkönyvet írnak némán tűri a hófehér papír, megmozdulnak síromban a férgek, s a törvény újabb papirosra ír.

Next

/
Oldalképek
Tartalom