Új Ifjúság, 1970. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)

1970-02-03 / 5. szám

Emberség ?! A tátrai sivilágbajnokság- ra föltehetően számos kül­földi érkezik. Az ország mindent megtett — lehető­ségein belül — azért, hogy a vendégek jól érezzék ma­gukat Oj utak, szállodák, áruházak, benzinkutak é- pUltek. Korszerűsítették a közlekedést, színes televí­ziós adást biztosítottak az érdeklődő stúdiók részére, stb. Nemrégen a versenyek színhelyén jártam, és na­gyon érdekes történetet hallottam az egyik tátrai faiuban, majd, miután ér­dekelt a dolog, magam is megbizonyosodtam róla. Nemzetiségi lap vagyunk, az eset tehát még izgalma­sabb, mert hősei itt élő németek. Az idős házaspár évek óta él kettesben Nagylomnicon. A kis ház két részre van osztva, két szo­ba az 6 lakterületük, négy szoba a szomszédoké. Az udvar közös, közös a hi­giéniai berendezés is, a- mely eléggé korszerűtlen, mert nincs a lakásban. A szomszéd hatalmas far­kaskutyát tart évek óta. Az eb rendszeres kiképzésben részesül. A kiképzés „esz­mei“ tartalhia: a gazdán kí­vül mindenki gyanús. Az i- dős házaspár naponta van kitéve életveszélynek. Ven­dégek nem mernek hozzá­juk menni, legutóbb a sze­neskocsi is kint hányta le rakományát, mert a kocsis nem merészelt az udvar területére lépni. A kutya feladata, hogy idegileg te­gye tönkre a két öregem­bert, s a lakás általuk bé­relt része is a szomszéd tulajdonává váljwi. -• ........ Az egész falu látja, milyen igazságtalanság folyik itt, de mert az eb ura alkoholista és többszörösen büntetett, senki sem bír vele. Éppen nemrégen tépett szét Lo­soncon két kutya egy em­bert. Csoda, hogy a tátra- lomnici öregek még élnek. A történet itt tulajdon­képpen IV éget érne, mert a mondanivaló lényegét kö­zöltük. Csakhogy mi lesz akkor, ha befut a világbaj­nokságra a német házaspár roköni és ismerősökből ál­ló látogató-serege? Hogyan juthat be majd a bácsiékhoz a lakásba? Vagy, hogy jól reprezen­táljunk, két hétre másüvé viszik, esetleg bezárják a kutyát? Egy rendezvény sikere számos összetevő harmoni­kus egybehangzásán múlik. Lehet, hogy a felvonók és szállodák világszínvonalú létesítmények. De kérdezzük meg józan eszünktől és a szívünktől is; milyen benyomásokkal távozik majd haza az a kül­földi, aki saját bőrén ta­pasztalja ezeket a középko­ri viszonyokat? (bt) Bottá György BESZEIGETESEK GROSICS GYULÁVAL Egy iiyen aiapos és szak­szerű „tanulmány" után be­szélgessünk még egy kicsit a kapusokról, a futballnak ezek­ről a különleges egyéniségei­ről, illetve művészetükről. Fej- lödött-e a kapus-tudomány az­óta, mióta ön visszavonult? Ebben a kérdésben a saját véleményemet mondanám el. Ügy látom, hogy a kapusok játékában a fejlődés korszaka már lezárult. Nem most, ha­nem évtizedekkel ezelőtt. Már akkor, amikor az első lövésre elvetődött az első kapus. Ha jól emlékszem és jói tudom, az első ilyen, nemzetközileg is ismert kapus az angol Robin­son volt, akiről a mai napig is robinzonádnak hívják a labda vetődéses hárításának módját. Ez volt az az időszak, ami­kor a kapusjáték fejlődése tu­lajdonképpen lezárult. Hogy mégis másképp véd ma, 1970- ben egy kapus, mint a huszas években? Ez természetes. A já­ték egységes fejlődése hozta magával, hogy a kapus helyze­te a kapuhoz viszonyítva, tel­jesen megváltozott. A huszas és a harmincas évek folyamán teljesen ismeretlen dolog volt például a kapuvonal elhagyá­sa. De még ebben az időszak­ban is ismeretlen volt a labda lábbal való hárítása úgy, hogy a kapus szinte mezőnyjátékos módjára futott a tizenhatoson túlra is. Ennek pedig az a ma­gyarázata, hogy a játék stílu­sa akkoriban ezt a módszert, még nem kívánta meg. A kapusjáték fejlődése min­dig egy-egy kapus személyéhez fűződik. Nem hasonlítható egy­máshoz két kapus stílusa, mert mindkettőnek mások az adott­ságai és képességei. A kapus­játék alapvető feltételei a gyorsaság, a jó reflex, a ru­galmasság és a bátorság, vala­mint a jó labdafogás, dt alap- követelmény van, de ezek e- gyike sem utal arra, milyen stí­lusban vetődjön a kapuvédő, egy kézzel, vagy kettővel há­rítson-e, a kitörő csatár elé vetödjön-e, vagy lábbal próbál­ja meg a szerelést, stb. Nem tudom, hogy Magyaror­szágon jelenleg található-e o- lyan kapu.s, akit arra lehetne megtanítani, hogy abban a stí­lusban védjen, amit én hono­sítottam meg a labdarúgásban tehát: hagyja el a kaput a le­hető legmesszebbre, és szaba­dítson föl esetenként lábbal. Ez volt az a bizonyos ötödik hát­véd szerepkör. Az én játékom­ban két tényező miatt követ­kezett be ez a törvényszerű fejlődés: az átlagosnál sokkal gyorsabb voltam, gyorsabb, mint néhány mezőnyjátékos. Ez volt az egyik oka annak, hogy eí mertem hagyni a ka­put harminc, negyven méteres távolságra is, mert bíztam a gyorsaságomban. Ha ezzel a képességgel nem rendelkeztem volna, nem lett volna merszem ilyet művelni. .A másik tényező pedig az volt, hogy az akkori magyar csapat mérkőzései nagy részét az ellenfél térfelén játszotta végig, mert támadott. (A régi szép idők! A szerk. megjegy­zése.) Számtalanszor megtör­tént, hogy egy előrevágott labdával eliramodott kapunk felé a beszorított ellenfél egyik csatára, és elhagyta a félpá­lyán veszteglő hátvédeinket is. Ez engem arra kényszerített, hogy ne a gólvonalon vagy a tizenhatoson várjam a csatárt, hanem minél távolabb a kapu­tól, hogy legyen lehetőségem akciója megzavarására. Ez a két tényező alakította ki azt a stílust, amelyet én játszottam és képviseltem. A játék mai stílusa ezt egyre ke­vésbé teszi lehetővé. A táma­dó szellemet a biztonságos vé­dekezés stratégiája váltotta fel. Ez persze még nem jelen­tené azt, hogy én, ha ma vé­denék, nem futnék ki sohasem, hogy lábbal, a kaputól távol hárítsak. De: ha a játékos tár­házából hiányzanak azok a ké­pességek, amelyek ehhez a módszerhez szükségesek, hiába gyakorolna évekig, akkor sem sajátíthatná el a dolgot. Kény­telen megmaradni saját adott­ságain belül, saját stílusát kell totvábbfejlesztenie. Befejezésül: a kapusposzt egységesen, elzárva, egyenlete­sen fejlődik, hanem a kapusok egyénenként csiszolják stílusu­kat, rájuk van bízva a játék eme részének színessége és e- redményessége. Nagyon szépen köszönöm újabb eszmefuttatását, és most már csak egyetlen kérdésre kell válaszolnia: emiékszik-e még arra a világ-mozgató lon­doni 6:3-ra, hogyan látja most, tizenhét é.\ távlatából azt a mérkőzést, amely a labdarúgás történelmének egyik mérföld­köve? Pályafutásom olyan állomása volt a londoni hat-három, o- lyan élménye életemnek, a- melyre nemcsak tizenhét év távlatából, hanem később is, életem végéig is élénken és szívesen emlékszem vissza. Mi­ért? A magyar labdarúgás azok­ban az években már nagyon sok rangos ellenfelet fektetett kétvállra. Akkor mi már szin­te minden nagy ellet\felet le­győztünk, hiszen 1933 őszén csapatunk már harmadik-ne­gyedik esztendeje volt veret­len. Az angolok kihívásának tettünk eleget, amikor elmen­tünk Angliába az év legrosz- szabb időszakában. November a legködösebb ott, akkor a leg- csúszósabbak a játékterek is. Ellenfeleink úgy okoskodtak, hogy ha legyőznek bennünket, ők a világ legjobbjai. Ezért hívtak meg bennünket. Az egész kontinens, sőt az e- gész világ nagy várakozással tekintett a találkozó elé, hi­szen az angolok kilencven éve veretlenek voltak; hazai kö­zönség előtt. Úgy érzem, lab- darúgó-Európa szive ezen a meccsen a magyar csapatért dobogott. Nem volt vitás egy pillanatig sem, hogy a körül­VB TURMIX Vége az izgalmaknak, találgatásoknak, kialakult a labdarú­gó világbajnokság tizenhatos döntőjének mezőnye. A selejte­zők eredményei alapján sok érdekességet jegyeztek fel a krónikások. 1 68 csapat harcolt a helyekért. Földrészenként rész­letezve: Európa 29; Dél-Amerika 10; Észak- és Kö- * zép-Amerika 12; Afrika 12; Ázsia 3; Ausztrália 2. Miután a ■ selejtezőkben csak 14 válogatott lehet győztes, 55 országban nagy az elkeseredés — és keresik a vétkeseket (Magyarországon is!) 2 Az eddigi világbajnokok ott lesznek Mexikóban. L'ruguay (1930 és 1950), Olaszország (1934 és 1938), • NSZK (1954), Brazília (1958 és 1962), Anglia (1966) újabb dicsőségre tör. Uruguay reménykedik; minden husza­dik évben ők jönnek. Anglia, olasz és brazil mintára dupláz­ni kíván. 3. 4. s. 6. 7. Brazüíia az egyedüli ország, amely a selejtezőkben nem vesztett pontot. Az NSZK büszkélkedhet a legnagyobb arányú győ­zelemmel; a Ciprus elleni 12:0, a selejtezők rekord­ja. L'ruguay az egyetlen csapat, amelyik nem kapott gólt. Ciprus tanult meg legtöbbször kezdeni. Kapott gó­lok után harmincöt alkalommal mentek középre... Venezuela bizonyára új csatárokat keres a selejte­ző tapasztalatai alapján. Egy gólra tellett erejük­ből — hat mérkőzésen. Ciprus sem dicsekedhet: két gólt lőttek. 8 1ostao, az új csodacsatár, tíz gólt lőtt a selejtező­kön, ö a mexikói előjáték gólkirálya. Müller a leg- • ' jobb európai mesterlövész, kilencszer talált a háló­ba. A legjobb magyar Bene, a 6 gólosok között szerepel. 9 M!tgyarország gólkülönbsége jobb volt, mint a cso- pcvtjából döntőbe jutott Csehszlovákiáé (16:7 — 12 6). Hasonló vigasza lehet a csoportjában máso­« ^ _Sf ^ »««ayaaBfv atvftiaatlKlV Ql ^ UyvISl^tdVla* nak Belgiummal és Lengyelországnak Bulgáriával szemben. m Ä Marseille két „idegen“ párnak adott semleges pá­I •y^t- Június 13-án Marokkó és Tunézia; december 3-án pedig Csehszlovákia és Magyarország legény­ségét fogadta. A két mérkőzés 210 perces játékot, 9 gólt és egy pénzfeldobást (Marokkó sorsolással jiitott tovább) ho­zott. M m Marokkó a szerencse kegyeltje: Szudánt és Tunéziát II is harmadik mérkőzésen verte meg. Marokkó az 1962. évi VB-re is harmadik mérkőzést vívott a tu­ni.sziakkal, de akkor nem járt szerencsével. 1 0^ Egy mérkőzés szakadt csak félbe: Írország és Dá- y nia küzdelme, köd mialt, l;l-es állásnál a 26 perc­ben. Az egy évvel később újrajátszott meccse vég­eredménye is 1:1 lett. a| M Ausztrália földrészeket járt be, mégsem juthatott el I ^ Me-xikóba. Kétszer utazott Ázsiába (a szöuli torná­ra és Izraelbe). Megkaphatná a legtöbbet utazó csa­pat díját. Nem csoda, hogy Ausztráliában gyűjteni kellett az útiköltségre... kapiiÉ i '■­••»yugl díjban" “hosszabb időre is rendelkezé­sünkre áll. Levelemre posta- fordultával válaszolt, és mind- -végig készséges és emberi ma­radt viselkedése. A róla ké­szült fényképeket később ké­szítette Kolár Péter, akit szin­tén szívesen fogadott. Dolgozószobája falán színes emlékirat látható. Csehszlová­kiai magyar vonatkozású em­lék ez is. A királyhelmeciek fe­jezik ki rajta jókívánságaikat és köszönetUket azért, hogy a hétszáz éves város díszUnnep- ségei során Grosics Gyulát is körükben üdvözölhették. Mint sorozatunkban szó e- sett már róla, Grosics Gyula levelezésben áll Puskás Fe­renccel. Megkérjük a nagysze­rű kapust, továbbítsa egy-két kérdésünket a Spanyolország­ban élő csatárnak, és így meg­valósulhat talán egy nagyon érdekes interjú, segítsége, köz­reműködése által. Én nem hiszem — éppen Grosicsot tanulmányozva, — hogy az aranycsapat beképzelt emberek társasága volt. Ilyen rövid idő alatt nemigen lehet megváltozni, és nemcsak Gro­sics, hanem a többiek, akikkel sikerült kapcsolatot teremte­nem — lelkiismeretesek, kész­ségesek voltak. Ügy érzem, a mai magyar válogatottban több a sztár. Nem lenne meddő feladat is­mét arra kérni a Magyar Te­levízió és a Magyar Film kép­viselőit, hogy szedjék össze az évek folyamán fölgyűlt filma­nyagot, és vetítsék le a mai fiataloknak, azoknak, akiknek nem volt módjukban látni Gro- sicsékat. De az idősebbek is szívesen néznék meg hajdani meccseiket, mert olyan jó fo­cit úgysem láttak azóta, a marseillei böjt után meg egye­nesen gyógyír lehetne egy ilyen műsor. Reméljük, hogy terveink va­lamelyike valóra válik, s nem­csak mi, hanem mások is örö­mét, hasznát látják. Engedjék meg, hogy a nyil­vánosság előtt köszönjem Gro­sics Gyula szívességét, s bú­csúzóul kívánjak neki élete to­vábbi részében minden jót. ményeket tekintve mi voltunl a nehezebb helyzetben. ők otthon, nyugodtan ké­szültek, mi viszont tíz nappa London előtt egy meglepetés­szerű, gyenge eredményt ér­tünk el otthon a svédek ellen döntetlenre játszottunk veiül a Népstadionban. Az angol közvélemény és i játékosok biztosra vették a fe­lettünk aratandó győzelmet, é: amikor a játékvezető utolsi sípszava után, boldogan vonul­tunk le a Wembiey-stadioi gyepéről, halálos csend, maj< udvarias taps fogadott. A mér­kőzéshez tartozó legszebb pe­riódus: hazatérésünk Angliából Nemcsak Budapesten vár ün­neplő tömeg, hanem Londontó kezdve, végig Európán, amern vonatunk elhaladt, és megállt diadalunk ünneplését vállaltál a nyugat-európai szurkolók is Franciaországon, Nyugatnémet­országon, Ausztrián át jöttünk s már ott ünnepelték együtte­sünket. Ez egy olyan csodála­tos utazás volt, amely éppet úgy felejthetetlen, mint a cso­dálatos játék, a magyar csapat nagyszerű, kápráztató teljesít­ménye. Ha Ön történetesen azt kér­dezte volna tőlem, mi volt pá­lyafutásomnak egyetlen olyat momentuma, amelyet a legcso­dálatosabbnak tartok, akkor ét habozás nélkül a hat-háron körüli eseményeket kezdteti volna sorolni. Grosics Gyula nyilatkozati ezzel végétért. Jó érzés tudni hogy éppen az Oj Ifjúság ol­vasói tudtak meg egy-két o- lyan dolgot, amelyet talán méj sehol sem hallottak vagy ol­vastak. Végezetül adjunk méj helyet néhány jegyzetnek. Mindegyik Grosiccsal kapcsola­tos. Ilyen precíz és lelkiismeretes Interjú-alannyal nem is talál­koztam még: miután 1969 ászén megismerkedtünk, és ideadta lakcímét, magam sem hittem benne, hogy egyszet

Next

/
Oldalképek
Tartalom