Új Ifjúság, 1969. január-június (18. évfolyam, 1-25. szám)

1969-03-04 / 9. szám

/ Viszik a disznót, a marhát, poros, latyakos, behavazott utakon, pótkocsin rázódva, teherautóra gyömöszölve, minden nap, a vesztőhelyre, a Vérmezőre, mert az ember pörköltöt, kolbászt, sonkát kíván enni. Mennek a jámbor állatok, amelyeknek ez lett a sorsuk, mennek, olyan fanyar kedvvel, akár kötóllel-verbuvált ka­tona a középkorban. A margaréta szabadon leng a szélben, nyár izzítja, ősz tépi, tél temeti. A kő ott hever a parton, víz csiszolja, hullám löki ndább. A disznó és a marha nem természetes módon pusztul el, nem akkor omlik össze, mikor elernyednek izmai és meg- ködösödnek szemei. Először csak néhány percre tárult elém a vágóhíd, gőzölgő tetemeivel, fehérre kopasztott sertéseivel, s a mindenütt jelenlévő vérrel. A látvány, a szagok, a zajok nem hagytak nyugodni. Már- már olyan állapotba kerültem, mint kölyökkoromban, amikor megpillantottam (az apró temető hullaházának ajtaján át) az előző nap halálra gázolt vasutas tetemét. A halál mindenütt jelen van. Az ember, aki sohasem iehet tisztában saját halálával, mert sohasem ismerheti meg (vagy talán mégis megismeri?) ön­magát, a nála alacsoriyabbrendü, a fejlődés darwini foko­zatainak aisó lépcsősorán elhelyezkedő élőlények fizikai vé­gét figyeli borzongó szívvel. Nekem minden utazás élmény, s akár a vonat utasa, akár a gépkocsi vezetője vagyok mindig felszabadultan lépek a megérkezés színhelyére: megúsztam! A félreértések elkerülése végett: a szorongás onnan ered, hogy nemcsak az általában előforduló veszély-variációkkal kalkulálok, hanem — elektronikus számológép módjára — minden eshetőséget figyelembe veszek, s a statisztika, az egyre szaporodó szerencsétlenségek fel is jogosítanak erre. Amikor tehát a nagyváros egyetlen vágőhídjának vezetője végigkalauzol a ma már korszerűtlen, aránylag apró üze­men, sok minden kavarog koponyámban. És én, minden érzékszervemmel, energiám maximális be­vetésével figyelek; nem hétköznapi riporttéma ez, s a min­dig más, de azért számos fakó nap között is különleges von­zóerővel bíró ez a mai. Villamosszék A villamosszéket amerikai könyvekből ismerem. Elve egy­szerű: sokkal több ampért adagolni az emberi szervezetbe, mint amennyit elbír, s azonnal beáll a halál. A vágóhídon ma háromszázhúsz sertés jut el a sertések mennyországába, vagy poklába, ha van ilyen. Elképzelhetet­len, még a korszerűtlen termelési feltételek között is, egyen­ként kergetni őket, körbe-körbe az udvaron, mint disznó­öléskor falun, s a megfelelő pillanatban eltalálni a szívet. Egy találékony elme kitalálta tehát a sertések villamos­székét. A „szék“ ugyan fogóalakú, de az elv ugyanaz A lepkesúlyú henteslegény leakasztja a harapófogónál negy­venszer nagyobb, vérrel összekent, eredetileg fehér szer­számot, s az istállóból husánggal beterelt halálra ítélt nya­ka köré helyezi. A disznó azonnal elvágódik a csupa-szenny kőpadlón, és ilyen állapotban gyerekjáték, gyakorlottság kérdése szlven- szúmi, majd két hátsó lábánál fogva egy futószalagra füg­geszteni. A négyszer is megszűrt disznó olyan szívósnak bizonyult, hogy még a futószalagon is mozgott, miközben eleven szö­kőkút gyanánt spriccelt belőle az élénkpiros, habzó vér. A henteslegény értetlenül, csóválta fejét, s méq kettőt dö­fött a jövendőbeli élelmiszerbe. A szemlélő? Ogy okoskodott, hogy félre az érzelgősséget, a disznók sorsa ez: kolbásszá, sonkává válni. A szemlélő maga is imádja a sonkát és a kolbászt. Dehát' a halál itt is halál, az utolsó energiáját is moz­gásra, tiltakozásra fordító élőlényt látni — keserves élmény. Keserves nekem, aki most látom először ilyen nyersen és durván azt, hogy miképpen szakadhat vége egy életnek. Keserves továbbá azért,, mert a vért nem szívesen látom amúgy sem, s mert nem is voltam éppen a legkiválóbb ideg­állapotban, megrázott a dolog; érzem a szagokat, látom a vergődő, vért-sugárzó állatot most is, írás közben. A henteslegény viszont fütyiirészve tereli az újabb pél­dányokat a karámból, s olyanokat vág gumibotjával hátukra, hogy a csontjaik ropognak. É gondolat kapcsán szóljunk talán néhány szót a vér és az ember összefüggéseiről. Az irodahelyiségben is a vér dominál; ebben az üzemben nem menekülhet a vér­től senki; a fehér köpenyen vérfoltok, a kézmosásra óda- készített lavórban vér, az adminisztrációs nyomtatványokon vér. Mindenütt vér, vér, vér. És mindenütt ember. Szó esett a fütyörészgető henteslegényről, aki unalmas arckifejezéssel küldözgeti a halálba a sertéseket. Az irodá­ban hallottam viszont egy esetet, a vágöhíd női alkalmazott­jának történetét, aki nem bírta idegekkel elviselni a környe­zetet, s akit gyógykezeltetni kellett érzékenysége miatt, őt az évek sem törték be! A fürdőváros zöld ligeteiben is véri látott és vért érzett, úgy ült le a vakító fehér asztalhoz, hogy percenként vizs­gálta: nem kent-e össze valamit, pedig hol volt már a vér­től, vágóhidtői! Saját bevallása szerint még a szagot is érezte, s mindun­talan agyvelőt látott lelki szemei előtt, ugyanis ezen a rész­legen dolgozott. Jön aztán, az idősebb asszony szájából, az iroda szócsö­véből az ellenpélda is: negyvenkétéves hentesük akkor érzi jói magát, ha lucsokban, bűzben, koszban van, lehetőleg az istállóban; frissen mosott köpenye perceken belül csupa vér, vadonatúj bakkancsa csupa kosz; Munkaköre nem az istálló látogatása lenne, s őt mégis ott: találják a leggyakrabban. A sors iróniája, hogy az emlegetett személy betoppan az irodába, s az idős asszony máris rámkacsint: nézze csak vé­gig. ugye nem füllentettem? Nem füllentett, valóban, sőt! Negyedórával később, kit la­tok az istállóban ténferegni? A negyvenkétéves, feketehajú, barnaszemű hentest! Kínai sertések A futószalag lassan „fut“, s -ez elegendő ahhoz, hogy az áldozatból kicsorogjon a vér. A következő lépés a kopasztás, ez automatikusan törté­nik, s á netalán itt-ott megmaradt szőrzetet gázégővel per­zselik le az itt dolgozók. A disznó aztán megválik bőrétől, majd egészen közel kerül küldetése megvalósulásához: feltrancsírozzák, s a fogyasz­tóhoz továbbítják. Közben persze történik egy és más. új ifjúság 3 VÉRMEZŐ illlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 1969 A fagyasztóban^ tárolják, hogy egyenletes lehessen a piac ellátása. Disznóhúsból így is kevés van, viszont a marha­hússal nem tudnak mit kezdeni. Az emberek a sertéshúst szeretik jobban. Ennél az oknál fogva importálnunk kell. Láttam kínai sertéseket a fagyasz­tóban csüngni, különleges vászonzsákba göngyölve, titokzatos kínai utasító szöveggel. A küldemény hajóval érkezik Európába, Hamburgból pedig vonat szállítja Csehszlováklába. A disznóra is érvényes ugyanaz az axióma, amely az ener­giákra: nem vész el, csak átalakul. Kolbász, hús, sonka, kon­zerv alakjában éli tovább életét kirakatokban, hentesüzle­tekben, háztartásokban. Ha a disznó naplót vezetne, bizonyára fasisztának nevez­né az embert. Az ő szemszögéből teljesen jogosan. Szarvasmarhák vesztőhelye Az üzem egyik őre jóindulatúan figyelmeztetett: húzódjak félre, ha szarvasmarhát terelnek a vesztőhelyre, mert meg­történhet, hogy elszabadul, és akkor nem kegyelmez az új­ságírónak sem. A sertések ezek szerint szerencsésebbek, mert az áram elkábitja őket', s a szúrást talán már nem is érzik. A marhát klasszikus módon ölik ezen a vágóhídon. Fantasztikus látvány. Én szomorúnak nevezném, de persze van, aki élvezné. A megölt állattal hasonló dolgok történnek, mint a disz­nóval, őt is két hátsó lábánál fogva, felhúzzák egy drótkö­télpálya-szerűségre. Akkor aztán egy markos ember borotvaéles hosszúnyelü fejszét ragad, s mint favágó a fenyőnek, nekiesik a marhá­nak. Kettévágja, hogy a belső szerveket ki lehessen szedni. Rendkívüli, s csakis filmezőkamerával érzékeltethető lát­vány a még gőzölgő, a még vérző állat belsejét megpillan­tani. Benne is volt élet, csak kezdetlegesebb formában. Az elv azonban ugyanaz. A húsba ágyazott, inakkal csontokhoz szö­vött izmok, az ezernyi nyálkahártya, az erek vezetékei, az idegek hálói az emberi testet idézik, s a szemlélő megint elborzad, most járja át a második hullám. A disznóknál las- san-lassan beletörődött a megváitoztathatatlanba, s kényte­len volt tudomásul venni, hogy ez a természetes, ennek így kell lenni és nem fordítva; az ember jár-kel a szállításra előkészített, drótkampókon függő sertések között, mint va­lami folyosón. Dehát most megint végignézni az életért, a legerősebb ösztönért folyó küzdelmet, látni a gőzölgő vért, belenézni a félórája még működő gyomorba, megtapintani a még me­leg húst? Az udvaron sem tud megnyugodni a látogató. Egy rakáson vagy ötszáz fogsort, egy másik kupacban szarvakat, másutt lábcsontokaf lát. A raktárban összegöngyölt, besózott bőrhalmaz, a marhák nemrégen eleven szőnyege, mely testükre borult. A csontot elszállítják, egy gyár enyvet készít belőle. Adoma már az első filmvetítések egyike Párizsban; a vásznon csak kezet, vagy csak lábat látó néző hanyatt-hom­lok menekült a teremből. Az utód nem hökken meg hasonló élmény hatására a mo­ziban, de itt, a csupasár udvaron, a henti jelenetek nyo­masztó érzéseivel még a koponya-hegyek és szarv-piramisok is tovább borzolják az idegeit. De az idegek próbája még csak most jön igazán! Veze­tőm elkísér a belezőbe. Az ósdi vágóhíd legósdibb helyisége, ahová lépek. Vagy hat ember orrfacsaró bűzben, sárgás-fehér ködben, (a párol­gó-gőzölgő belek teremtik) dolgozik, szedegeti szét a bél­rendszer elemeit, tisztítja az ürüléktől, és mossa. A huszadik század is a kontrasztok százada. De ilyen kö­rülmények között, ilyen feltételek között dolgozni? Hihetet­len,. pedig így van. Az új vágóhíd most épül, ki tudja mi­kor lesz kész, már vagy négyszer át kellett volna adni. A nagyváros sorra kapta a gyárakat, üzemeket. Az élel­miszer-iparról, a megnőtt fogyasztásról, a termelés korsze­rűsítéséről egyszerűen megfeledkeztek. Az ősember is így tisztította meg a beleket; bár szerszámai alig voltak még, dehát itt is a puszta kéz a fószerszám. Nem bírjuk sokáig — a szem, a fül, az orr sem — ezt a környezetet. És a friss levegőre kijutva mégsem' az enyészet, a részei­re szétszedett, nemrég még élő állat sorsa izgat most. Az emberé, a béltisztttőé, aki embertelen körülmények kö­zött fecsérlí el egyetlen életét, mások könnyelműsége, ostobasága miatt. Befejezésül is vér Jönnek, naponta, az állatok a Vérmezőre, a vesztőhelyre. És pusztulnak,• naponta, százával, hogy az ember jóllakhass sék. Folyik, spriccel, fröcsög a vér. Itt a vér dominál. Kísérőm fehér köpenybe bújtatott utunk megkezdésekor. Csak otthon, órákkal a vágóhíd megtekintése után ve­szem észre: hogy, hogynem, kabátomon mintha jelvény len­ne, ott piroslik egy vércsepp. írásom címe tehát mindenféle szempontból indokolt! BATTA György Foto: TÖTHPÄL GYULA' SOK SZŐ HELYETT — Hová, hová, elnök elv- társ? Talán megint a járási nemzeti bizottságra? Gyakran hangzott el ez a kérdés az udvardi szövetkeze- tesek körében, ha Ján Blisían, az EFSZ elnöke örömteljes je­lentést vitt a járási nemzeti bizottságra. Ott egyetértőén bólogattak a kölcsönös üdvözlés után. S ennyi volt az egész. Ilyen ember volt az EFSZ elnöke. S most is ilyen. Az emberek olyannak ’szeretik, amilyen. Keveset beszél, sze­reti a munkát, sokat ad a szö­vetkezet jó hírnevére. Miféle jelentés volt az? Hát hogy a gazdasági évet jobban be sem fejezhették vol­na — szólt közbe elégedett kifejezéssel Ladislav Lebo, a legjobb fejők egyike. , Mosoly suhant át az elnök arcán. Valószínűleg tetszett neki az elismerés. S főleg, ha azok mondták, akiknek a ke­ze munkája nyomán a szövet­kezet nemcsak gazdagabb, de a piacot is ellátja mezőgaz­daság* és hústermékekkel. — S mondja — szólt az el­nök felém fordulva, — miért elégedetlenkednénk, amikor 4500 mázsa hús helyett 4930 mázsa húst adtunk el. A tej­jel is dicsekedhettünk, 76 000 litert adunk el terven felül, továbbá 17 mázsa baromfit is. Ez idén még többet terme­lünk. S közben kezet fogott ve­lünk, #s sietett Érsekújvárra. Eleinte sajnáltam is, hogy beszélgetésünk ilyen kurta volt. De aztán meggondoltam. Hisz az elnök szavaiból úgy is látjuk, hógy a szövetkezet munkája, sikere osztatlan. Polgárjogra tett szert a kez­deményezés. — Az elnök fiatal, nemrég még az ifjúsági szövetség tag­ja volt mondja nevetve a 70 traktoros egyike. Kiről írjunk e csoportból ? Talán Jozef Lengyel nevét említsük meg. Persze, a kom- bájnosokról sem szabad meg­feledkeznünk. Aztán itt van Jozef Sláma, Mária Joőíková állatgondozó, Albína Okruhli- cová és Albína Bálázóvá fejő­nő, Vadkerty Béla juhász Az állattenyésztési és növényter­mesztési csoport, a kertészet; mindez szót érdemel. S ami örvendetes, Hogy a' szövetkezetben senki sem akar lemaradni. Ezt bizonyítják az elért eredmények. Az össze h hasonlítás kedvéért: 1962-ben a bevétel 18 750 000 korona volt, tavaly 405 509 000 koro­na. Ennyi is elég, hogy megmu­tassuk az udvardi szövetkezet népgazdasági jelentőségét. így már könnyebben megérti az ember Jozef Bétáknak, a HNB elnökének szavait, amikor á szövetkezet vezetősége és az építőcsoport közötti jó együtt­működést dicséri, Alexander Slovák vezetésével. EREDMÉNYEK ÉS PROBLÉMÁK Az EFSZ vezetőinek egyik főfeladata, hogy sokoldalúan törődjön a dolgozóival. Az épl- tőcsoport már felépítette az óvodát, a szövetkezeti klubot,' amely több mint 2 900 000 ko­ronába került, s több más ob­jektumot. Az EFSZ vezetőivel folyta­tott beszélgetés során szó esett a kultúrtevékenységről is. Elégedettség csengett ki á szavukból. De azért némi két-* kedés is vegyült bele. Éreztem, hagy valami gyötri őket. Ud- várd ugyanis jóformán külvá­rosa Érsekújvárnak, s a város bizony vonz. Nemcsak a fiata­lokat. Egyesek nagyobb kereset után nézegetnek. Ez gondol kon dásra késztette a vezetőket, —; megjavult a munkaszervezés. Az EFSZ-ben az űjítómozgá- lomnak már megvan a maga hagyománya. Ebben a gépesít tők járnak az élen. Nagy La­jost és kollektíváját említjük meg, aki műszaki újításával meggyorsította a csépíést. 100 hektáron évenként több mint 400 000 koronát takarítanak meg. Ján Brelik dohánytermelő csoportja tavaly 74 43Ó korona értékű dohányt termelt hektá­ronként, kukoricából 46 má­zsát. S a gabonafélék? Búza 36, árpa 34 mázsa termett hek­táronként. Dícséretreméltó eredmények. Az évzáró közgyűlésen 3 mil­lió 300 000 korona qazdá­ra. (Hlas ludu - Á) * * v i. m i MMÉ i y

Next

/
Oldalképek
Tartalom