Új Ifjúság, 1969. január-június (18. évfolyam, 1-25. szám)

1969-02-04 / 5. szám

4 új ifjúság Négyszemközt: TÖRÖK ELEMÉRREL a FÉNYÉRT PERELEK című kötete ürügyén ——■■ni—mm mi m un ■ ■«mimm mi — Hát megjelent végre! S azt hiszem, aki csak kezébe veszi a könyvet, ezt fogja mondani: hiszen Török Elemér versei több, mint tíz éve je­lennek meg a lapokban, csak éppen a kötet nem akart vala­hogy napvilágra kerülni. Ilyen bevezetés után nem is tehe­tek mást, mint afelől érdek­lődjem, mi volt e hosszú vá­rakozás oka? És milyen ér­zéssel bocsájtod útjára az any- nyira „megvárakoztatott“ első önálló kötetedet? — Hát igen, engedd meg, hogy én is e „Hát*‘-tal kezd­jem válaszomat. Nehéz, csikor­gó éveket éltünk meg mind­annyian, de hálistennek a rosz- sza már mögöttünk van, én legalább is így hiszem. Igaz, jócskán benne gázolunk most is a bajban, de ez már csak inkább idegek kérdése, ki ho­gyan bírja, én sajnos alaposan kikészültem, így számomra ne­hezebb lesz az önfegyelmezés, amit a 170/110-es vérnyomá­som is bizonyít, amit' kimon­dottan rozoga idegeim okoz­nak, de azért megkísérlem mérsékletre csillapítani szen­vedélyemet és indulataimat is. Valahogy mostanában nehezen engedelmeskednek gondolataim katonái a sokszor pörös ked­vű parancsnokuknak. Nem lesz talán túlzás, ha bátorításukra, no meg a ma annyiszor hangoz­tatott „realitások“ tudatosítás« céljából is. korunk legnagyobb élő marxista filozófusát — Lu­kács Györgyöt idézem, ha meg­engeded? íme az idézet a ma­gyarországi Kortárs 1968 má­jusi számában megjelent ko- egzisztenciával kapcsolatos fejtegetéséből: „...ismerjék el az én álláspontomat is, mint az egyik véleményt a marxizmu­son belül és tekintsük a lehe­tőségeket úgy, mint a most megindult, épp a marxizmus becsületének teljes helyreállí­tásáért vívott teoretikus harc fontos periódusát, amelyben minden jó szándéknak helyt ■MwiuMnBaa«BHBi kell adni és bízzuk a történel­mi tényekre, mely nézetek fog­nak, mint igazi marxista néze­tek végül megszilárdulni." Ügy vélem, hogy Lukács Györggyel ebben maradéktalanul egyet kell értenünk. — Igen, nagyon elgondolkoz­tató, különösen napjainkban ez az idézet, és Lukácsnak igaza van, de milyen összefüggés van az idézet és a köteted tízéves megkésése között? — Akik közelebbről ismer­nek, azok könnyen megértik a két összefüggést, de kötetem majdani olvasóinak tartozom némi felvilágosítással egyröl- másról. Az én korosztályom, a harmincon tűi, de a negyve­nen még innen, kamasz fejjel érték meg a jogfosztottság éveit, s majd a szélsőségekre, lelkesedésekre, legendák, nagy ígérgetések kritikátlan elfoga­dására hajlamos, tele lobogó tűzzel tizennyolc, húszéves fej­jel az 1948-as jégtörő febru­árt, s számunkra, az azt kö­vető olvadás éveií. Tehát, mi igazán, szívből hittünk min­dent, nekem s aki bölcsömtől kezdve szívtam magamba a marxizmus tiszta humanizmusát kegyetlenül nehéz volt a sztá­linizmus, vagy ahogyan hiva­talosan hívják a „személyi kul­tusz“ szörnyűségeinek meg­emésztése. S jól tudjuk, hogy Csehszlovákiában a marxiz­musból majdnem minden hu­manizmust kilúgozók, törvény­sértők 1968-ig tartották magu­kat. S abban az áldatlan lég­körben eszméltem és ébredtem rá ember-magamra. S mivel cinkossá nem vedlettem, meg­bélyegzett, rágalmazott lettem, de megtörni nem tudtak. „Ha bántottak, rúgtam, haraptam, embernek s magyarnak ma­radtam, még megsértve is nőtt a lelkem, bűnöm, ha van-hin- ni mertem." Szóval számomra igen nehéz volt az út az első önálló kötetig, nem is szíve­sen beszélek és emlékszem PAUL SZÜLETÉSE Paul McCartney 1942 június 18-áa született a liverpooli kórház­nak azon az osztályán, amelyet a legtekintélyesebb polgárok szá­mára tartanak fenn. De születése pusztán azért volt ilyen nagystf- lúsú, mert édesanyja korábban tisztviselő volt a szülését! osztá­lyon. Jim, Paul apja, a régi jó időkben gyapotkereskedő volt, ezek­ben a háborús napokban Napier fegyvergyárában dolgozott, éjsza­kánként pedig a légelhárításban Ugyeleteskedett. Az apa meséli: — Paul mint újszülött, borzalmas volt. Ügy festett, mint egy szelet vörös bifsztek. Amikor hazamentem a szülészetről, keserve­sen elsírtam magam. A háború után Paul apja nem tudott érvényesülni — csak ideig­lenes munkákat kapott. Az anyja magánházakhoz járt, mint ápo­lónő, második liuk, Michael megszületése után pedig ismét kór­házi tisztviselőnő lett. Pault beíratták a legjobb liverpooli elemi iskolába, a Liverpool Institute-ba. Értelmes, fogékony gyerek volt, kezdettől fogva kitü­nően tanult. De valahogy szexuális téren is a leghaladóbbak közé tartozott. — Egyszer egy disznó rajzot rajzoltam az osztályban. Amikor a papirt összehajtogattam, csak egy női fej és két láb látszott, ami­kor azonban szétbontottam, egy meztelen nőt ábrázolt. Szerencsét­lenségemre a papírdarabot az Ingem zsebében felejtettem. Amikor hazamentem, az anyám persze rögtön megtalálta, és faggatni kez­dett: „Te rajzoltad?“ Letagadtam. Azt mondtam, hogy egyik osz­tálytársam, Kenny Alpin rajzolta. Két napig hallgattam, mint a hal, aztán végül megmondtam az igazat. Rettenetesen szégyelltem ma­gam. Már az első év után, amikor elégtelent kapott latinból, Paulnak egyszerre elege lett az iskolából: — Tulajdonképpen, senki sem tudta megmagyarázni, hogy mire nevelnek. A házi feladatok valósággal kikezdték az idegeimet. Nem bírtam elviselni, hogy a szép, meleg, nyári estéken bent csücsüljek « lakásban, miközben mindenki olyan szépen szórakozik. Már akkor­azokra az évekre, hiszen végül odáig mentek a „szocializmus­hoz hű párttagok“ hogy a szel­lemi munkától is eltiltottak (1963—64-ben!) S hogy ezek után milyen érzéssel bocsáj- tom útjára első önálló kötete­met? Nagy-nagy szorongással, vajon megértik-e a szorongó, vívódó, poroló, tisztaságra, em­berségre vágyó költőt és ver­seit, amelyek nemcsak önma­gáról, de koráról is az emberi átélés hietelességével vallanak. Persze a kritikusoknak joguk­ban ál! ebben vagy abban el­marasztalni is verseimet, mert nem kötelesek elhinni azt, amit a költő állít koráról. Egy azonban bizonyos, ami ellen évekig hadakoztam, tiltakoz­tam, azt maga a párt és a kor­mány új vezetői részben el­söpörték és így nyert igazo­lást, amit verseimben elmon­dok. — Érzed-e, hogy költői fej­lődésedet nem hátráltatta ez a kényszerű várakozás? — Bizonyos fokig igen, s ez csak természetes is, erről val­lanak a kötetben megjeleni versek születésének évei is. Legtöbb versem, amely a kö­tetben megjelent az utolsó há­rom évben született, a koráb­biakat barátaim tanácsa s a magammal szemben felállított igény is kihagyásra kénysze- rített. — Költészetedhez közel áll az egyszerű emberek világa, a bodrogközi táj és emberei. Mit üzensz nekik? — Szülőföldemet nagyon szeretem, embereit még job­ban, bajomban is igaz ember­ként állottak ki mellettem, ami igen jól esett, kiváltképpen szülőfalum, Lelesz. De ugyan­ezt mondhatom Abaráről is, ahol jelenleg igazgató-tanító vagyok. Még fizikai munkát végeztem Kassán, 1964-ben, amikor az abaraiak Hornyák Feri bácsi, a község tanácsel­nöke. Rezes Sándor, a szövet­kezet elnöke, André János, a szövetkezet agronómusa felke­restek lakásomon, hogy meg­hívjanak Abarára tanítónak. Én nem voltam otthon, így csak az édesapámmal beszél­gettek, s neki mondták el jö­vetelük célját. A meghívást elfogadtam, és nem bántam meg. Második szülőfalumnak érzem Abarát és szorgalmas, jóra való, magyar nemzetisé­gükhöz hú népét igen meg­szerettem. Nekik is és Bod­rogköz népének is azt kívá- nam, amit saját magamnak: most már igazán békés nyu­godt életet, emberségünkben, magyarságunkban további helytállást, szeressék, tisztel­jék a szomszédságukban élő egyszerű szlovák embereket is, ne tagadják meg soha gyönyö­rű szép magyar anyanyelvűket és gyermekeiket is ilyen szel­lemben neveljék. Aki anyanyelvét megtagadja. az önmagát és emberségét ta­gadja meg. Az Ilyet, az is meg­veti, akinek behódolt... — A közelmúlt politikai ese­ményei, a magyarellenes na­cionalista kampányok kint a „végeken“ sokkal inkább érez­hetők. Tudod-e és próbálod-e ezt kizárni magadból, hogy verset írhass? — Az igazság az, hogy az itt élő szlovákok nagyon ren­desen viselkedtek irányunkban. Ezért nagyon becsülöm őket, de nem így tettek a vajáni Hőerőműben dolgozó más vi­dékekről idekerült túlbuzgó nacionalista szlovákok, dehát a kutya ugat, a karaván meg halad. A másik, itt nincsenek Magyarországról áttelepítettek, akikről az igazságnak megfe­lelően Irt Báb! Tibor az Oj Szóban megjelent riportsoroza­tában, ahol nemcsak a ténye­ket tárta fel, hanem a cseleke­detek rugóit is kitapintotta. Ekkoriban jártam Tótkomlóson és az ott élő becsületes szlo­vákok is Bábihoz hasonlóan nyilatkoztak. Meggyőződésem, hogy ez a kérdés is terítékre kerül egyszer az igazság tel­jes szellemében, s lesz miért pirulniok e tett végrehajtói­nak. Különben igyekszem eze­ket a kérdéseket kizárni, ma­gamból. Számomra, s azt hi­szem minden józanul gondol­kodó ember számára is nevet­séges, szánni való dolgok ezek, mert az a nemzet, amely más nemzetet gyűlöl és megtagad­ja tőle azt, amit a maga szá­mára jogosnak tart, az néma méltő a szabadságra, megbe- l csülésre. S csodálom, hogy! ilyen egyéneket ma megtűrnek ás ilyen vagy olyan tisztségben, | akik, nacionalista mámorba a Igyekeznek belelovalni nemze-gj tűk százezreit. — Hogy látod a magyar ki­sebbség helyzetét most, A Szlo­vák Szocialista Köztársaság­ban? — Nekünk már nincs vész­ién! valónk, mi csak nyerhe­tünk. Minél haladóbb és hu-| mánusabb politikát folytat a 5 párt és a kormány, annál job- í ban érezzük, hogy értünk is | van, értünk is dolgozik és mi \ is többet teszünk az ö mun-J kájuk sikeréért és az ő poli-1 tlkai koncepcióik megvalósulá-: sáért. S ha a jelenlegi ve-| zetőség valóban az embe-1 ribb arculatú szocializmu- j musért küzd, abban a szocia­lizmusban minden embernek egyforma kötelességei és jo­gai kell hogy legyenek, tehet a mi kötelességünk se lehet ke­vesebb, a jogunk se lehet ki­sebb, mint e haza másn nem­zetiségű polgáraié. — Mik a terveid a közeljö­vőt illetően? — Szeretném, ha jövőre meg­jelenne a második kötetem, ami már nagyjából készen van. A elme Tisztaság lenne. Kérdezett: -to­riban nők. vadászat, és szép ruhák után vágyakoztam. És néha el­loptam néhány fontot. Éveken át úgy képzeltem el, hogy az élethez nincs szükségem többre száz fontnál. Ezen a pénzen — úgy gon­doltam — vehetnék magamnak egy házat, egy gitárt meg egy autót. Tizennégy éves volt Paul, amikor anyja panaszkodni kezdett, hogy fájdalmat érez a mellkasában. Akkoriban már tűi volt a negyvenen. Egy hőnapra rá — miután műtétet is végeztek rajta — rák követ­keztében meghalt. Michael így emlékezik vissza: — Miután meghalt az anyánk, valami nagy marhaságot mondtam. Paul kiegészíti: — Nem, én mondtam a hülyeséget. Megkérdeztem: „Mit fogunk most csinálni anya keresete nélkül?" Azt az éjszakát mind a ketten végigsfrták. Paul később napokig imádkozott az istenhez, hogy adja vissza az anyját. (Folytatjuk) HOLÓHOL (GONDOLATOK EGY JUGOSZLÁVIA! MAGYAR VERSANTOLOGIAl ÜRÜGYÉN) (Tizenhárom fiatal jugoszláviai magyar költ« versei. Hol é hol, Symposion könyvek, Fórum lap- és könyvkiadó, Növi Sad.) Nagyon jő érzés lehet beérkezni és azután űtrabocsátani az újabbakat, a következőket — az írő- és költőjelölteket — fia­talokat. akik a Parnasszust indulnak ostromolni. Ezt teszi, ezt az utat egyengeti, Tolnay Ottó, a jugoszláviai Fórum lap- és könyvkiadónál megjelent HOL Ö HOL cfmü antológiával. Nálunk is volt egykoron egy ilyen esemény, csak sajnos nagyon régen. Nyolc költőnek azt mondták: menjetek. És ők elindultak, elin­dulhattak. Tőzsér, Cselényi, Nagy Lajos, Simkő Tibor, Gyiire Lajos. Petrlk József, Kulcsár Tibor. Fecsó Pál. Azóta társult hozzájuk néhány szerencsésebb sőt részben túl nőtte őket: Gál Sándor, Tóth Elemér, Batta György és Bárczi István. De ez minden. Hol és ki előtt bizonyíthatta a többi lehetségét? Hol és ki vállalta őket. ha már önmagukat nem vállalhatták?! Sehol! Senki! Itt-ott fanyalgott Írásaik fölött néhány ember, turkált soraik között, de vállalni nem vállalta őket senki. Még a fél­megoldású „Hang“-ot és a Szemle Vetés-rovatát is befagyasz­tották. Köztudott, hogy van néhány fiatal tehetségünk de ma nincs, aki vállalná őket. aki legalább bizonyítási teret adna nekik. Ha valaki mégis szóba áll velük, az elsősorban saját elveit, meg- csontosodott elképzeléseit akarja bizonyítani általuk. Szegény csehszlovákiai magyar Irodalom! időközben Magyarországon a vidéki antológiákkal, tettek az ügy érdekében valamit, és a közelmúltban kiadták az Első ének című antológiát is, Romániá­ban Is kiadták a Vitorla-éneket, rendszeresen kiadják a Forrás- könyveket, hogy Jugoszláviáról ne is beszéljünk. Nálunk azon­ban semmi. Csak fanyalgunk a fiatalok írásai fölött, turkálunk közöttük, de a sorompót nem nyitjuk fel. „HOL ö HOL* élünk? Itt Csehszlovákiában ahol az idézetbe tett és kérdéssé modifikált HOL Ó HOL cfmü antológia lehető­ségéről még álmodni sem álmodhatunk? És tulajdonképpen ezzel már kimondtam a kötet értékét is. Dicsértem, hiszen irigyeltem. Tehát puszta ténye is több. mint aptit mi el tudunk képzelni. Nem kétségbeejtő-e ez az állapot? S ráadásul még csak nem is bírálhatjuk mások cselekedeteit, szellemi teljesítményét, mert mizériánk oly nagy, hogy csaknem teljesen kizárja a tárgyilagosság lehetőségét! Abban persze, hogy nem tudunk teljesen tárgyilagosak lenni, nemcsak saját akadályunk, társadalmi determlnáltságunk köt meg, hanem a távolság is. Ahhoz, hogy kellőképpen meg tudjuk az ilyen teljesítményt ítélni, nemcsak az irodalom és a nyelv tör­vényeinek az ismerete szükséges, hanem a társadalmi viszo­nyok pontos érzékelése is. Pontosan ismerni kel! a mü genezi­sét, szellemi hatósugarát. És ezt a távolság következményekép­pen nem Ismerhetjük, nem érzékelhetjük. Ha ennek ellenére jó valamire ez a távoli vizsgálódás, akkor az értékek tiszta hatásának a lemérésére, az irodalmi élet és a szerkesztők minősítésének az ellenőrzésére. Ami közelről nem látható, a távolból esetleg feltűnik, tudatosítható. A szerkesztő Tolnai Ottő, a kötet bevezetőjében Raffai Ferencre esküszik. Jo­gos-e, Indokolt-e Tolnai álláspontja? A távoli olvasó fülében, lelkében nem rezonálnak az irodalmi élet ráfogásal, istenltései, marad a nyelv, a forma és a két közegen átsütő valóság. Ha mindez együtt van, ha meggyőz, elhitet, ha forma- és nyelvér- zékünk rezonál rá, akkor rendben van. Ha nem, akkor ezt kell jelezni. Azt. hogy találkozunk-e a tizenhárom fiatal költő írásai között olyan jelenséggel, amely visszatetsző, amely idegen?! Ha igen, akkor valahogy Így kiálthatnánk lel: Hahó Tolnai Ottó, Balogh István. Böndör Pál, Börcsök László, Jung Károly, Mau- rits Ferenc, Podolski József, Raffai Férenc, Sinkovics Péter, Utas) Mária, Vajda Gábor, B. Varga László, Vice! Károly vigyázzatok, elnyel benneteket a dagály. Persze, ha ilyesmit vennénk észre. De nem, ezt sem kiálthatjuk, mert nemcsak a költők, hanem a szerkesztő, a költő-szerkesztő Tolnai Ottő is rendkívüli mér­téktartó. Nem önmutogatás céljából szerkesztette meg ezt a kötetet, hanem a felmutatás, ahogy ő mondja „a szabad tér biztosításé" céljából dolgozott leginkább az anyagon. És ez a legtöbb, amit ezen a téren egy szerkesztő elérhet, és amit a „kritikusa* ilyen alkalomkor leginkább nyugtázhat, mert hisz az antológia elsődleges küldetése, hogy szolgáljon, szolgáljon az irodalomnak és Íróknak. A szerkesztő nem megy túl a felmutatás tényén és ebben kelt hogy ml is az ő nyomdokain haladjunk, mert hiszen egyrészt a költők nagy többsége egészen fiatalka, másrészt pedig, mert a távolság, ahogy azt már fent Is jeleztük, erősen megköti ke­zünket. Ha mégis valamiben különbözünk, akkor a szerkesztő által előbbre helyezett költő, Raffai Ferenc mellett, vagy esetleg elle­nében Inkább Börcsök Lászlóra esküdnénk, őt emelnénk ki. Ő már talán kiforrottabb, határozottabb, és talán az ő eszközei a legpurltánabbak is. Sőt, ennél is több: az ő versein érezzük leginkább a valóság pecsétjét. És ezzel talán be is fejezhetnék, mert hiszen az már nem tartozik szorosan ide, hogy a könyv kivitelezése, grafikai elren­dezése (Baráth Ferenc munkája) rendkívül szép, s hogy sokban emeli ennek a kis könyvnek az értékét... Németh István Luzsica Ági Elindult a világhír felé Érsekújvárott ritka szép kiállí­tásnak voltam tanúja. Luzsica Ági IS éves diáklány képeit ezrek cso­dálták meg. Ági apja Luzsica Lajos híres festőművész, ugyanis újvári születésű és az ő kiállítá­sán szerepelt leánykája is, akit már többször láthatott a közönség a budapesti televízió-adás képer­nyőjén szerepelni. Ági 1953-ban született. Anyja Jeszenovics Ágnes rajztanárnő. Ági mindkét szülőjétől örökölte tehetségét. Már óvodás korában feltűnt rajzoló tehetségével. Ké­sőbb mint. általános iskolás rend­szeresen szerepelt magyarországi és külföldi nemzetközi gyermek- rajz-versenyeken. Eddig 21 díjjal tűntették ki. Jelenleg a budapesti Képző- és Iparművészeti Szakisko­la II. osztályos tanulója. Külföldi kiállításokon Indiában, Olaszországban. Németországban, Finnországban, Kanadában és ná­lunk is szerepelt már Prágában 1966-ban az INSEA világkiállításon. Díjai közül kiemelkedő sikert jelentett az indiai Nemzetközi Gyermekrajz-kiállitáson elnyert 3. dij, korcsoportjában az első és a két Nehru-díj. Ugyanígy Olasz­országban (Forte Dei Marmi) meg­rendezett Nemzetközi Gyermekrajz Kiállításon az I. díj aranyérme. Az Ojvárott bemutatóit képek utoljára az Expo 1968-as montreali világkiállításon szerepeltek. Mint­egy 20 képét láttuk jelenleg, me­lyek közül kiváló kompozícióval a „Csendélet a hallal“, a „Vásáron“, a „Busójárás", a „Lovak", a „Leányfej" tűnt ki. Képei nagy formátumúak, ecsetkezelése és sztnmegoldásai bátrak, és ha szor­galma nem lankad, nagy jövő fill előtte. Képeivel eddig három vi­lágrészben szerepelt. Ez nem cse­kély dolog! A kiállított képekről — melyeknek nagy része zsírkré­ta és guaeb — elismerően nyilat­kozott az apja kiállítására érke­zett több művész is, így többek között Őemicky László érdemes művész, a pozsonyi Művészeti Fő­iskola tanára és Tvrdoft Martin festőművész is. Remélem, hogy Szlovákia többi városában is bemutatják Ági nagy­szerű képeit, akit a megnyitón sok virággal, tapssal és édesség­gel jutalmaztak. A magyar gim­názium külön fogadtatást tervezett a híres diáklánynak, de az osz­tályok sürgős brigádmunkán való részvétele miatt elmaradt, csupán Szabó Béla nyolcadikos tanuló kö­szöntötte verssel. Ági igen szerény, egyszerű le­ányka. többen hitetlenkedve je­gyezték meg: — Az nem létezik, hogy a ké­peket egyedül festette! Luzsica Lajos nevetve jegyezte meg: — Leánykám figurális festő, én meg tájképfestö vagyok, a kettő közül Ági művészete a nehezebb.; Egyáltalán nem befolyásolom, min­den az ő elgondolása és munkája. Akik megismerték Ágit, mind­nyájan azt kívánják, hogy művé­szete tovább fejlődjön és érje el a megérdemelt beteljesülést. Ehhez a kívánsághoz én is örömmel csatlakozom. Üjvári Győző Luzsica Ági; Leányfej, 1966 /

Next

/
Oldalképek
Tartalom