Új Ifjúság, 1968 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1968-02-13 / 7. szám

5 I I ja Lukics magányos, mo­gorva ember volt. ötvenöt éves korára öregnek számí­tott már a szakmában Is és szin­te kinézte az Idegeneket, akik a fiatalok között abban a munkás- szállásban aludtak, ahol ő lakott. Barátja volt ugyan, de az Is épp­oly öreg és mogorva, mint ö. Tár­sét Időnként megvendégelte. Asz­talhoz öltek, előszedték a félliterest és beszélgetni kezdtek a ballonok­ról, hidakról és más. számukra lényeges dolgokról. IIja Luklcsof egyik éjjel elküld­ték betont hordani a rakóhld vé­gére. Ez egy bonyolult alkotmány volt • töltés mellett, vasúti átjáróhld- hoz volt hasonlatos és magas, mint egy hétemeletes ház. A töl­tésről kopácsolás és vascsengés hallatszott. A hídon senki sem volt, csupán a nyakukat az égre nyújto­gató daruk, köztük kényelmesen sétált a szél. Az öreg billenőpallós autó csö­römpölve és nyikorogva haladt elő­re a daruk alatt, megállt, kiön­tötte a betont a tartályba, ekkor a daru jelzett, csikorgó láncokon elcipelte terhét, majd üresen visz- szaállltotta a tartályt. A gyengén megvilágított hídon csak egy leány dolgozott, az ügyeletes. Hja Lukics- nak nem sikerült olyan ütemben kiöntenie -a betont, ahogyan a kis­lány a lapátjával kopogott. — Menj már, sofőr, az ördög vigyen el! Hej, darus, te is igye­kezz! — kiáltotta a lány. Ilja Lukics dolgavégeztével vlsz- szafordult a betongyárba. A gyár­ból megint a hidra. Aztán a híd­ról a gyárba. Ilja Lukics jól tudta, ha a kis­lány kedve szerint teszi meg a fordulókat, végül néhány járattal többet írhat be. De a lány nem nagyon tetszett neki. Ahelyett, hogy békességben lett volna vele, minden fordulónál jobban össze­kaptak. Mit akar, miért jön-megy úgy, mint egy ördögfióka? A tizenötödik fordulónál Ilja Lukics kiszállt a vezetőfülkéből és sötét arccal ezt kérdezte: — Mit gondolsz, majd én fo­gom megtisztítani a kocsit? — De hiszen tiszta! — Szerinted. És a padló sar­kaiban? A készüléket kezelő lány sze­me haragosan villogott. Fölmászott az autóra és sokáig turkálta la­pátjával a sarkokból a betont. A sofőr csak állt, cigarettázott és árgus szemekkel nézte a lányt. Még flatalocska volt, alig ti­zennyolc éves. Tetőtől talpig tele­fröcskölt, kissé rongyos kezes-lá­bast viselt, s hócsizmaszerü gu­milábbelit. olyant, amilyenben a betonkeverők lába fő örökkön. Há­tulról nézve valahogyan a medvé­re emlékeztetett. De elölről, a kendő alól telt, kerek arc bukkant elő, pirospozsgás, széles pofacson- tú arc, tömpe orral, duzzadt ajkak­kal. a haja pedig szőke volt, majd­nem fehér. Mintha a sok eső, nap­sütés. szél kifakltotta volna. Leugrott az autóról és liheg­ve, teli torokból kiáltott a so­főrre: — Mit bámulsz? Indulj már! Mehetsz! Ilja Lukics ráérősen körülné­zett, csizmájával eltaposta a csik­ket, megvizsgálta a teherautó ol­dalait, megkopogtatta a vonóhor­got és csak ezután ült a volán mellé. A gát felől türelmetlen kiáltás csapódott ide: — Tonyka-a-a! Gyorsan beto- o-o-ont! Az öregnek két percébe telt. amíg beindult a motor, amely elő­ször pihegett egy keveset, majd megállt, végül mind vidámabban dolgozott.-0­A pisze orrú Tonyka minden fordulónál idegesebb lett, és egyre hevesebben szidta a világot, hogy miért Is él benne Ilja Lukics. A kislány mind job­ban elfáradt, az öreg mégis meg­követelte, hogy letisztogassa a pal­lót. A lány kelletlenül mászott fel és kotorta, kaparta a betont. Úgy tűnt neki. hogy minél Inkább oda­ragad a beton, s minél nehe­zebb elővakarni, az öreg annál e- légedettebb. Kibújik a kocsiból, dörmög egy sort, rágyújt, össze­kap a lánnyal — és az éjszaka jobban eltelik. Voltaképpen az öreg nem is a- karta. hogy a kislány ilyen gyak­ran fölmásszon az autóra. Hiába­való munka, úgyis újra odatapad a beton. A váltás után alaposan le kell tisztogatni, és ez elég is. De ha már olyan fiatal, hát csak hadd dolgozzék. Inkább hallgat­ta a kiabálását: — Élősdi! Hát mi vagyok én neked?! Minden fordulónál vakar­jam a betonodat? Kiabált, dolgozott, aztán útálat- tal eldobta a lapátot. — Ne. te vámpír, mehetsz! Tűn) el gyorsan! A huszadik fordulónál csópörög- ni kezdett az eső. A vezetőfülke tetején kemény dobverőként ug­ráltak a cseppek. Az eső függönyén át, a reflektorok fénynyalábjában meglátta Ilja Lukics a pisze orrú Tonykát. Egy tartály pereme alatt keresett védelmet magának az e- ső elől. De a szél szabadon szá­guldozott itt is és az arcába zú­dította az esőt. A homlokáról már patakokban csörgött a víz. Ilja Lukics kiöntötte a betont, elment, s valami furcsa érzés ke­rítette hatalmába: neki a fülké­ben melege van, kényelmes, köny­ANATOLIJ KUZNYECOV: egy esős Éjszaka nyű dolga. De ott a hídon ilyen­kor — brrr! — meg lehet dermed­ni! Az eső még jobban nekieredt. Amikor az öreg újra visszaérke­zett. szemével Tonykát kereste. A tartály mellett kuporgott a lány. Valami oknál fogva nem vitték el a tartályt és a beton már majdnem megkötött, mikor esni kezdett az eső, s most felhígult. Az öreg kilépett a kormány mel­lől. — Nos, mi van? — Selejtet csináltak — felelte kedvetlenül Tonyka, meg sem moz­dulva. — Finom munka, mondha­tom. Most csak hozzák helyre a hibát! — Aha! No lám... csak igye­kezz! kinevetnek az emberek — jelentette ki ünnepélyesen Ilja Lu­kics. mintha megjósolta volna a dolgok ilyetén fordulását; de nem érzett elégedettséget, „ilyen mun­kásokkal, a fenébe valamennyivel, harminc fordulót sem csinálsz meg. Aztán csak keress! Miattuk lesz kevés a rubel“ — gondol­ta magában dühösen. Köpött egyet és gorombán Tonykára kiáltott: — Na, mit ölelgeted azt a vasat? Tán a kedvesed, mi? Gyere a fül­kébe! —0— T onyka a tenyerével letöröl­te arcáról a vizet és enge­delmesen a kabinba ült. Az öreg fölhúzta az ablaküveget, rá­gyújtott, és amikor a mahorka kesernyés füstje a vezetőfülke minden zugát betöltötte már, gon­dolkozni kezdett. Az eső a tetőn pattogott, a rakodóhld másik ol­daláról a hegesztőpisztolyok reme­gő hangját dobta a fülkébe a szél. a vasvázról milliónyi apró szikra ugrott a magasba, s tűnt el a sötétben. Negyed óra Így telt el. Aztán valaki a vasvázák közötti desz­káidról a lény felé kiáltott: — Gurmlnyiha-a-a! Tonyka! Hagyd már ott az autót, láss mun­kához! — Ml? Mi az? — morgott cso­dálkozva a; öreg. — Mit jelent, hogy mindig? Örökké csak nem lakhattak ott? Honnan jöttek oda? Lehet, hogy a penzai kormányzóságból? Nem hallottál .felőle, he!? — Ne-e-em. Nem kérdeztem. — Hát kérdezd. Hallod, Tonyka! Kérdezd meg! Az apádat, az anyá­dat is. Nekik tudniuk kell. — Nem. — Hogyhogy nem? — sértődött meg az öreg. — Mert nincs se anyám, sem apám. — Hejjej — húzt8 föl szemöl­dökét Iljics Lukics. — És hol van­nak? — Apám a háborúban, anyám tavalyelőtt halt meg. — S most hogy vagy, egyma­gad? — Egyedül. — Én is magam vagyok. — Az ülés megint nyikordult egyet, de Tonyka már Ismét aludt. Lejjebb és lejjebb hullott a feje, néha ön- tudatlanul Is megpróbálta helyre­billenteni. — így ülj,' no — mormogott gyöngéden iija Lukics és a sa­rokba préselte magát. — És szun­díts egyet. Várj csak. van egy kabátom is... Valahonnan előszedett egy mocs­kos. olajos zakót. Tonyka elaludt. Az öreg előhalászta zsebéből do­hányzacskóját meg az öngyújtó­ját, de aztán a lányra nézett és nem gyújtott rá. —0­M ind élesebben derengett elő a hajnal. Az égert megje­lentek a2 első hálványrő- zsaszln csíkok. Elővlllantak a ra­kodóid esősúroita deszkái. Hja Lukics lopva a lányra nézett. A kislány feje lassan az ülés hátára bicsaklott, ő maga Ilja Lukics oldalához dőlt. A sofőr csak ült. nem mert megmoccanni, még nagyobbakat szusszanni vagy köhinteni sem; Felködlött előtte egy régi, elfe­lejtett kép: gyerekeit látta, lehe­tetlenül seszinü tüskehajukkal és szinte érezte a fűtőtesten száro­Dúdor István rajza — Menjetek át a másik oldal­ra —• szólt vissza zavartan a kis­lány. — Hová-á? — A hetedikre. Majd bejegy- zem nektek! — Fenét! A hetest már két ő- rakor befejezték. — Hát akkor én most mit csi­náljak? — Mit. mit! Hát ml tán áll­junk? Hová tegyem a betont? Ta­lán az árokba öntsem? — Megköt az autón:.. — Nem éppen. Az eső miatt nem tud megszilárdulni — zár­ta le a vitát az öreg. Az emberek nem kiabáltak töb­bet, Tonyka felsóhajtott és ké­nyelmesebben elhelyezkedett. Nem akarta, hogy az autó elmenjen, a kellemes kabint sehogy sem aka- ródzott elhagyni. Lassan lecsukó­dott a szeme. Hanem Ilja Lukics felélénkült. Határozatlanul nézett a lányra. — Hm... Hogy is hívnak téged? — Gurminova. — Gurminova? Hm... Különös... Én meg Gurminov vagyok! Tonyka fölnyltotta a szemét, lt­ja Lukicsra nézett, aztán újra el­szunnyadt. — Furcsa — dörmögte az öreg. — Nem valami gyakori név, Elállt az eső. fölszakadozott a felhőzet, s úgy tűnt, mér rég ne- kiplrosodott a hajnál, de a felhők­től nem lehetett látni. A felhők közötti résekben hideg, szürke volt az ég. Köröskörül minden tárgy élesen kirajzolódott: a betonkeve­rő. melynek tetején apró tócsák­ban fodrozódott a víz, a nedves la­pát. betontól tapadós nyelével és a szétterpesztett lábú kolosszus, a portáldaru. — Lehetséges, hogy mi... roko­nok vagyunk? — kérdezte halkan Ilja Lukics, s megcsikordult a- latta az ülés. — Te honnan való vagy? — Nem hinném — válaszolta Tonyka. — Én bodajbói vagyok. — Hm. Én viszont penzai. Node az apád, a nagyapád, az ükapád honnan származik? Csak nem éltek mindig Bodajbóban? — De igen. Mindig ott. gatott pelenkák szagát is. Kényel­metlen helyzetében Ilja Lukics nem tudott kiegyenesedni, de kész volt akár száz évig is Így ülni moc­canatlan, s hallgatni a mellette egyenletesen szuszogó lányt. Mint­ha az ő vére lenne... Az ő lánya. Sehogyan sem ment a fejébe, hogy miért bántotta mindig ezt a lányt, miért kellett szidnia? Fél óra telt el. De Ilja Lukics számára megállt az idő. Valahol elnyújtva, rikácsolva fölbúgott egy sziréna. Az ázott munkások nagy csörömpöléssel vágták szét a vas- rudakat. lent traktorok csikorog­tak. — Tonyka-a! Sofő-őr! Beton ke- e-ell! — hallatszott. Ilja Lukics megrázkódott. Az eddig élettelennek tűnő da­ru hirtelen megcsördült és jel­zett. Ilja Lukics szinte megder- medten a lány fölött, úgy nézett rá. mint zsugori a kincsére. — Mi van? Beton kell? — kér­dezte álmosságtól rekedt hangon a lány, majd kiugrott a fülkéből. — Két adagot Is ledönthettek! — intett a magasból a mester, áthajolva a zsaluzáson. — Add a másodikat is, Tonyka! Tonyka Lukicsra szólt. — Sofőr, mehetsz, öntsd ki a betont! Siess! Ilja Lukics engedelmesen, mint­ha álmos lenne, az autóhoz ment, fölbillentette a padlót, de a be­ton nem folyt ki, hanem sűrű tésztaként lógott a tartály fölött. Tonyka csodálkozva sóhajtott. Akkor az öreg lapátot ragadott és fölmászott a kocsira. — Nem kell, nem kell, majd én... Sofőr... ej, hogy is hívják, bácsika? Ilja Lukics? Adja csak ide, majd én, Ilja Lukics bácsi! — Hagyjad csak, húgom — dör- mögött Ilja Lukics. — Te egész éjjel dolgoztál, én meg fázom. Szive hevesen vert, de kiegyene­sedett. Mélyet lélegzett és szór­ta a betont, amíg üres nem lett a tartály. Arra gondolt, hogy Tonya talán semmit sem vett észre. De a da­runál magára maradt lány hossza­san nézett az öregecske teherautó után. Ferencz Győző fordítása KEDVES OLVASÓINK! Mai számunkkal sorozatot indítunk, melynek három érdekessége is lesz: A költőt és írót KOPÖCS TIBOR portrérajzában mutatjuk be. A versek vagy prózai írások, az író legfrissebb Költői írói állapotát tükrözik majd. A közölt anyagról kikérjük egy-egy jelesebb kritikusunk, költőnk véleményét. E hármasság égisze alatt reméljük,hogy sorozatunk megnyeri olva­sóink tetszését és közelebb viszi őket a bemutatott íróhoz és vershez. INTERFERENCIA Fekete hajú lány a tükör előtt a szeretőm ő szeret engem én nem tudom szeretem-e őt a tükörből jött s a reggelekből lerakta táskáját esernyőjét minden köznapi jelentését s beült hajának sötét lombjai alá azóta mindig egyedül vagyok mert eltévedtem a találkozásunkban NYITOTT KÉPEK Meztelen testünkről az utolsó ágyat is lehúzták s mi a város szája szélébe harapva hallgatunk egymás számára megbonthatatlan fogak BtCStCSÓK A búcsú csók mögött sötét van s magány Vadonatúj a jég a vízen a békák lába patyolattiszta a befagyott történelemben meredten úszik Huizinga Az ablakom elölt egy karéj Kirgizia lukacsaiba sárga lábbal fények telepednek s hajnalban hangtalanul visszarepülnek a Bunsen-égőkbe Jó kedvem van még nem köteleztem el magam a napnak ebből a képből még a reggel sem biztos Az ajkak mögé zárt éjszaka ínyében a fogak indulattalanok s a kemény zománc alatt csak magukról tudnak Kerítésük mögött a nyelv halott öregasszony Ilyenkor a száj lényege a torok A vörösen dülledő mandulák mögött a konkrét magány kukorékolni készül A modern művészet irtózik a közhelyektől. Az örök szituációkban is. ahol leginkább kisért a közhely veszélye, az újai. a specifikusan mait keresi. A kor nyelvét, amely elképzelhetetlen kor­szerű műveltség, korszerű világkép nélkül. Oj szögből vetít fényt az emberi kapcsolatokra, helyzetekre, s ez az olvasótól Is intenzív munkát kivan, mint minden szellemi tevékenység, a- mely a modern ember önismeretét, magára ébredését segíti. A modern vers leginkább csak jelzé­sekkel él, néhány képben egész gondolatsorokat átfog. Hatásában inkább csak sugall, ezért szin­te törvényszerű, hogy az olvasó., ki-ki a saját élmenyanyaga szerint többféle jelentést Is bele­érthet. Tözsért első kötetében az ész és a kifelé ható indulat költőjének ismertük. Ahogy később az indulatai megszikkadtak, racionalizmusával rögtön az ember belső világa felé fordult. Az új ver­sek szomorú, nyers szépsége (INTERFERENCÍA). máshol groteszk .figyelmeztetése fogja meg az embert, (BÚCSOCSÓK) a búcsúzkodás pszichológiáját a szerelmi életben fontos szerephez jutó száj. a rágó- és nyelószervek viselkedésén, leírásán Illusztrálja. Persze, tömörít, jelez: elhagy minden magyarázatot, szembesítést, a hasonlatrendszernek csupán a második része, a hasonlító él. sőt önállósul, tehát a klasszikus poétika sok lényeges eszközét elhagyja). A NYITOTT KÉ- PEKben a tömörítés jellegzetes példájával találkozunk; az első két sor lehetséges értelme: olyan meztelenek vagyunk, mint az ágy. amelyről az utolsó huzatot is leszedték. A fogalmazásba az is belejátszhatott, hogy a magyar — szintén metaforikus tömörítéssel — így mondja: lehúzom az ágyat. Ez Így groteszkségében. különösségében ■ alóban vigasztalanságot sugalló kép. A vége már érthetőbb: a vers egészében egy városi réteg sajátos szociológiai helyzetét villantja fel. A má­sodik: a modern európai civilizáció, a háború utáni történelmi helyzet. (Ehhez tudnunk kell, ki volt Huizinga: holland szellemtórténész, a középkor és a humanizmus interpretátora). A harma­dik egy természeti látvány szintén groteszk s egy érzésállapot megfogalmazása. Persze, hangsúlyoznunk kell, hogy a verseknek szó- és stllushangulati értéke is van: (belső képi és nyelvi egység, erotikum stb.), s ezek a verselemek csak együttesen adják a vers ra­cionálisan csak részben tisztázható, mégis teljes költői igazságát. (K)

Next

/
Oldalképek
Tartalom