Új Ifjúság, 1968 (17. évfolyam, 1-52. szám)
1968-04-09 / 15. szám
A 7 évszak legfontosabb ruhadarabja, kétségtelenül a kosztüm, nem hiányozhat tehát a nő ruhatárából Amint arról már beszámoltunk. ez idén a kosztümdivat olyan változatos. hogy mindenki kiválaszthatja a neki legjobban megfelelőt. A divat kimondottan fiatalos, tehát a fiatal lányoknak nem kell félniük attól, hogy egy nem nekik való fazon tetszik meg. ugyanakkor az idősebb korosztály és a telt- karcsúak részére változatlanul divatosak a klasz- szikus szabású kosztümök. A ruhatár kosztümmel való kibővítése mellett szói az is. hogy talán a legkihasználhatóbb ruhadarab. Aszerint, hogy milyen blúzzal és tartozékokkal viseljük, regeitől estig viselhető. U- gyanaz a kosztüm, ami délelőtt sapkával, pulóverrel. lapossarkú cipővel, nagy táskával kimondottan sportos viselet. délután kalappal, franciás blúzzal, refiküllel. elegáns cipővel látogatóba. szórakozó helyre is megfelel, sőt a- mennyibei az anyag egyszínű és sötét, színházba is alkalmas. A kockás, halszálkás és tweed kosztümök már az anyagnál fogva sportosak, ezért a mindennapi vise le* meliert az utazásnál tesznek jó szolgálatot Utazni a legszebb és legpraktikú- sahb kosztümben — különösen ha vidékről rövid időre városba utazunk, mert bárhová elmehetünk benne. Képeinken három különböző szabású kiskosztümöt mutatunk be, de mindhárom jellegzetessége a rövid kabátka és a pántdlszítés. Az első modell kabátkája egyenes, egysoros, a férfi fazont. az elejét, az alját körűi és az ujjak szélét a szoknya anyagából készült pánt díszíti, míg a szoknya alját a kabát anyagával szegélyezték. A szoknya eredetiben sötétkék-fehér pepita, a kabátka piros, a blúz sötétkék szövet. A második modell újszerűségét a gloknis szoknya adja meg. A kabátka itt is egyenes, kétsoros. férfi fazonú. Az anyag szürke-fehér-piros mintás, a pántozás piros. Ugyanez egyszínű a- nyágból is .nagyon szép és elegáns. (Pl. sötétkék anyag fehér pántozással, vagv középkék vajszínű pántozással.)“ Az utolsó kosztüm eredetiben mohazöld, sárga. tojáshéjszínü kockás anyagból készült, a pántozás és a nagyméretű alsó rever mohazöld. Érdekes, az „átdobós“, pánttá] díszített szoknya. (Külföldi modellek.) KOSZTÜM KOSZTÜM, KOSZTÜM Jelige: „LESZÜNK MEG BOLDOGOK NATASÁM“ (25 éves) Kedves Veronika! Ne haragúd) a tegezésért, de úgy érzem, igy őszintébb tudok lenni. Hat éve vagyok férjnél, van egy négy éves kisfiam. Míg a gyerek meg nem született, mim tisztviselőnő dolgoztam. de azóta a férjem nem enged dolgozni. Emellett állandóan a szememre veti. hogy nem keresek pénzt, tenát szerinte ne is akarjak semmit. Mindenért haragszik, amit saját részemre vásárolok, pedig nagyon egyszerűen öltözködöm. Ő viszont az újabbnál újabb divatdolgokat vásárolja magának. Nagyon sokat veszekszünk, társaságban is igyekszik mindig valamiképpen megalázni. Mindezt már négy év 6ta túrom a kisfiam kedvéért, bár nem tudom, nem lenne-e jobb a válás. Nemrégen megismerkedtem egy férfivel, akinek elpanaszolom minden gondomat-bajomat, mert úgy érzem, megért engem. Nem a férfit (nős) látom benne, hanem jó barátot. Nem tudom, folytassam-e ezt a barátságot, vagy hagyjam abba? A férjem nem tud erről a barátságról. LEGFONTOSABB TÁPSZERÜNK EGYIKE A TOJÁS Veronika válaszol A leveledben említett két probléma csak látszólag különböző, tulajdonképpen szorosan összefügg. Férjed magatartása természetesen elítélendő. mert ha nem enged dolgozni, nem szabad, hogy ezt a szemedre vesse. De ha már így van. a legokosabb lenne, ha — ameny- nyiben kisfiádat el tudod helyezni az óvodában — ismét állást vállalnál Ha a férjed nem akarna beleegyezni, magyarázd meg neki, hogy neked is vannak igényeid s ezért úgy látod, mindkettőtök keresetére szükség van. És most a másik problémához: Megértem, hogy férjed viselkedése mellett jólesik valakinek kipanaszkodnod magad, de hidd el sokkal helyesebb lenne, ha egy barátnőt találnál erre a célra. Egy férjes asszonynak nem lehet férfi a barátja (különösen a férj tudta nélküli, mert Idővel az ilyen barátságokból fejlődnek ki az intim kapcsolatok. Ha állást vállalsz, új környezetbe kerülsz, új barátokra találsz s könnyebb lesz mostani ismerősöddel szakítani. Jelige: „SZERETNÉM, HA SZERETNÉNEK", (19 éves) Levelét kérésért nem közöljük. A másik fiú hűtlensége ne befolyásolja döntését. Szeretik egymást, a szülők sem ellenzik a házasságukat, miért ne menne férjhez? Ne is gondoljon a boldogtalanságra, higgyen és bízzon benne, hogy boldogok lesznek. Jefige: „ŰZÖTT VAD“ (18 éves) IGEN, NEM TÚLZÁS, HA EZT ÁLLÍTJUK S NEM TÚLZÁS AZ SEM. HA HOZZÁFŰZZÜK, hogy ebben az esetben a hasznos a kellemessel párosul. A „kellemes" alatt a tojás ízletességét és közkedveltségét értjük. Hiszen alig akad, aki a tojást ne szeretné, sőt nagyon sokan kedvenc ételeik közé sorolják. Ezt misem bizonyítja jobban, minthogy Bratislava egy havi tojásszükséglete 5 millió darab. Ez még akkor is szép szám, ha tekintetbe vesszük, hogy a tojás nemcsak „főétel", hanem a főzéshez és sütéshez hozzávalóként használjuk. Az érdekesség kedvéért megjegyezzük, hogy Grinod de la Reyniere, a XIX. század hires francia szakácsművésze — aki a tojás 500 (!) elkészítési módját ismerte — azt állította, hogy a tojás a legcsodálatosabb ajándék az emberi szervezet részére. DE MOST NÉZZÜK. MIBEN IS REJLIK A TOJÁS FONTOSSÁGA? A táplálékot illetően a tojásnak csupán 13 százaléka (a tojáshéj) értéktelen, 57 százalék a fehérje tartalma és 30 százalék a sárgája, ami tudvalévőén a legértékesebb tápanyagokat tartalmazza. Egy tojás- fehérje felér 5-6 dkg hús fehérjetartalmával. A tojás ezenkívül tartalmaz zsiradékot (sárgája), szénhidrátot és vizet, a fehérje foszfort, mégis legértékesebb anyagát a vitaminok képezik: nagy mennyiségben található benne A-, B-, D- és E-vitamin. HA A TOJÁS TÁPÉRTÉKÉT TELJES MÉRTÉKBEN MEG AKARJUK ŐRIZNI, ügyelni kell a felhasználására. Sokan legegészségesebb módnak a nyers tojás fogyasztását tartják, de ez tévedésen alapul. A kísérletezések folytán megállapították, hogy a nyers tojás nagyon nehéz. gyermekek részére úgyszólván megemészthetetlen. A kemény tojásnál viszont a hosszadalmas főzés következtében megsemmisülnek az életfontosságú anyagok s ugyanaz a helyzet a tükörtojásnál is, sőt ez utóbbinál a fehérje ropogósra sült széle is gátolja a könnyű emésztést. A legtanácsosabh tehát minél kevesebb ideig főzve ill. sütve fogyasztani, tehát lágy tojás és lágy rántotta formájában. (A lágy tojást általában úgy főzik, hogy a tojást a forrásban lévő vízbe helyezik és 2-3 percig főzik. Sokkal jobb azonban, ha hideg vízben tesszük fel s megvárjuk mig a víz felforr. Ennyi idő éppen elég a főzéshez s így legegészségesebb a tojás.) Ugyancsak nagyon e- gészséges, ha a tojást a kész ételben elkeverjük. IGEN ÁM, DE MOST HÜSVÉT TÁJÁN, ETTŐL EGY KICSIT ELTEKINTÜNK, HISZEN A SOK KEMÉNYTOJÁST. AMIT KAPUNK, FEL KELL HASZNÁLNI. Miért fogyasztanánk csupán megsózva, vajaskenyérrel, amikor a legkülönbözőbben elkészíthetjük. A TÖLTÖTT TOJÁS számos változatát ismerjük. A felébevágott keménytojásokból kivesszük a sárgáját, szitán áttörjük és tetszésszerinti hozávalókkal összekeverjük. Igen ízletes pl., a következő töltelék: tojássárga, darált füstölt hús vagy sonka, apróra vágott savanyú uborka, egy kevés majonéz. Vagy: tojássárga, apróra vagdalt csirkehúsmaradék, vaj. De összekeverhetjük a tojássárgájái apróra vágott metélő hagymával, petrezselyemmel, kevés olajjal és citromlével. Tálalhatjuk fejessaláta levelekben, hónaposretekszeletekkel díszítve. NAGYON FINOM A SERTÉSHÚSSAL KÉSZÍTETT GÖNGYÖLT TOJÁS IS. Személyenként egy-egy 10 dkg-os sertéscombszeletet, egy- egy kemény tojást és egy-egy szelet sonkát számítunk. A meghámozott tojásokat begöngyóljük egy-egy szelet sonkába, majd a jól kivert, sózott hússzeletbe. A tekercseket mindkét végén és a középen cérnával átkötjük, majd forró zsírban hirtelen átsütjük. Ezután egy kevés vizet aláöntve (és utána pótolva) fedő alatt pároljuk. Mielőtt kész, a húst zsírjára sütjük, s ha kihűlt, a cérnát leszedve, hosszában kettévágjuk a göngyölegeket. Tálalásnál párolt rizst teszünk alája és tartármártással adjuk az asztalra. Gyárban dolgozom, fizetésemből mór több ruhát csináltattam, amelyek « mostan! divat szerint rövidek, (mérsékelt-mini). Sajnos, é°es- anyám ezt ellenzi, s azzal fenyegetődzik, hogy szétnyírja őket. Nem tudom vele megértetni, hogy most ez a divat. Legutóbb, amikor otthon voltam, azt mondta, haza se jöjjek többet, mert látni sem a- kar. Úgy jöttem el otthonról, hogy már sosem térek vissza, de megbántam, s szeretném ha hazamehetnék. Hát bizony, a ruhák miatt kár volna magára haragítani az édesanyját. Azt hiszem, hogy a ruhái hossza inkább mini, mint mérsékelt s ez nem tetszik édesanyjának. Nézetem szerint annál kony- nvebben eleget tehet a kérésének, mert a mini lassan teljesen eltűnik. Jelenleg a térdet szabadon hagyó hossz a legdivatosabb és ez a modern“ fiatal lányok részére is megfelel. Legjobb lesz ha levélben megígéri, hogy nem fog olyan tűi rövid ruhát viselni, ezután azt hiszem semmi akadálya nem lesz, hogy hazalátogasson. VERONIKA 0 00 0 .KATRIN“: A fiúknak köny- t ill. könyvalbumot ajándé- zzon, mégpedig a név- vagy ületésnapjukon. (Ami hama- bb van.) „FEKETE RÓZSA": 1. Idön- nt kölnivízbe mártott vatta- omóval törülje át az arcát — izzadás megszűnik. 2. A ogériában szaktanácsot ad- k a gyártmányokat illetően. „19 ÉVESEK": A fiú szülei- k viselkedése érthetetlen, de árt lehetséges, hogy közre- cszott olyasmi, amiről a hatok nem tudnak. Próbálják -ggvözni a fiú bátyját, beszélj n a szülőkkel az öccse érkében. „KATALIN“: Férje forduljon írgyógyászhoz. Bár sok re- ény nincs a hajhullás meg- i rsj Psl akadályozására, kvarcolás vagy vitaminos kezelés esetleg jót tehet. „SÁRGA RÓZSA": Nem minden múanyagszálból készült kötött holmit lehet befesteni. Mindenesetre küldje el a pulóvert a következő címre. Ko- munálne sluzby mesta Bratis- lavy, Chem. cistiaren, Presovská 55. Bratislava. írja meg, milyen színre kívánja festetni, ha lehetséges befestik és utánvéttel elküldik a címére. A- mennyiben a festést nem vállalják, természetesen visszaküldik. „PÖTYI“: Udvarlójának egy szép finom bőrből készült levéltárcát vegyen. (A ruhamo- dellt később közöljük.) „IBOLYA": Ha az esküvő a faluban van. ahol laknak, elmehet. „CICC!“: A rózsaszín teszilhez kérésére hosszúujjú ruhát terveztünk, tűzés díszítéssel, az elején érdekes szabással. „TAVASZ“: Vékony pasztellszínű ruhát csináltasson, ezt később is jól kihasználhatja. A ruha elejét érdekes vonalban tűzés díszíti . ,,SZÖSZT“: A búzakék teszilhez egyszerű, elegáns ruhát terveztünk. a szoknyán egy beleszabott, hólokba rakott résszel, A szabást keresztben pánt takarja. Fehér gallér-kézelő garnitúrával is viselhető. „KATALIN“: Kés kismama ruhát küldünk. Mindkettőt tüzes díszíti. Az első fehér gallérral is viselhető. Nyári kismamaruhákat majd i- dőben közlünk. „PINTYŐKE": Az itt közölt három modellből válogathat. Az első pongyola rövid, átkötés. állógallér_ ral elöl végig húzőzárral csukódik. A másik pongyola hosszú, a gallér sárga szaténből készül, s az ujjak alját belülről is szaténnal kell kibélelni. A harmadik modell rövid, a nyaknál körül, elől végig, a töl- csérujjak és a zsebek szélén sárga szaténpánttal. Húzózárral csukódik. $ » f. A (j V « « i >%