Új Ifjúság, 1967 (16. évfolyam, 1-50. szám)
1967-02-28 / 9. szám
\ 4 új ifjúság —m mjazMaammmmmmm A Csonkatoronyban, Nagyszalontán ROMÁNIAI LÁTOGATÁS ARANY 'JÁNOS SZÜLETÉSÉNEK 150. ÉVFORDULÓJA ELŐTT Ärany János születésének (1817, március 2) másfélszázados évfordulója alkalmából a nagy költő emléke iránti tiszteletünket egy o- lyan Írással — irodalmi riporttal — fejezzük ki, amely Arany szülőhelyének: Nagyszalontának múltjával és jelenével, valamint az ottani Arany-kultusszal ismerteti meg az olvasókat. A cím bizonyára több olvasó szemébe ötlik: tudniillik a „Csonka- torony“ Petőfi Sándor és Arany János róla szóló verse nyomán több mint egy évszázada messze földön közismert műemlék. A címet valószínűleg sok hozzáértő a maga módján értelmezi is: Nagyszalonta neve a régész eszébe juttatja, hogy területén az emberi élet első nyomai a csiszolt kőkorszakból származnak; a történész emlékezetébe idézi, hogy a település létezését legkorábban XIV. századi források jelzik; az irodalmár tudatában felszínre hozza, hogy ott született A- rany János, ott érezte jól magát egyedül és feleségéstül Petőfi, ott szövődött a legendás fegyverbarátság, amelyet — Az elveszett alkotmány után — a Toldi sikere a- lapozott meg. A címnek — úgy • „Fülek 1967“: A versnek az a dolga, hogy valamiképpen (zenéjével, mondanivalójával) hasson' az olvasóra. Sajnos az ön két verse (Reggeli ködben. Nyári szerelem) mindentől megkíméli olvasóját. Csupán száraz, prózai, ötlettelenségről árulkodó sorok. Sokat kellene tanulnia... • „Hülyeházi Mámorossy Tihamér“: Kedves Hülyeházi Mámorossy Tihamér. Jól tette, hogy előbb kérdésével fordult hozzánk. Válaszunk: Küldje a csőtésztát!!! Mi azonban még szaftosabban szeretjük. Különben előneve nagyon frappáns, találó. Ügy érezzük; az ön egyéniségének és „gazdag“ lelkivilágának a legpontosabb tükre, jellemzője. Tartsa meg továbbra is. • Sz. P. Léva; Elhisszük, hogy érzékeny, s amikor valakinek ilyen vagy olyan tanácsot adunk, higyje el, nem sértési szándékkal tesz- szük. Figyelmesen elolvastuk verseit; sajnos az erőlködésen, a nyelvi zavarosságokon kívül nem igen találtunk bennük mást. Idézzünk talán: / Pang az étel a tálban, / A tészta is elnyúlik a kádban, / de az ember nem, ezt nem szabad. / Milyen igaz! Egy másik verséből: / Hirtelen kinyújtott karral az oszlopnak dőlök. / Már csaknem ordítok, / mikor ismét magamhoz jövök,/ és belátom, hogy én csak egy porszem vagyok, / ...stb. / Mégis felteszem magamnak a kérdést: / — Hát szabad így élni? / A kérdést mi is feltesszük: — Hát szabad így írni? • SVŠ mad. III. b.: Vanda című írása bíztató kezdés után unalmas, „könnyed csevegésbe“ fullad, s az írás itt hitelét veszti. Egy tragédiát átélt ember a vele történtekről nem beszélhet ilyen könnyed felszínességgel. Hiányzik a belső ábrázolás, a mondanivaló és az ember összhangja. Ennek ellenére mégis bíztatjuk. Idővel jelentkezzen újra. • Szeretem a nyíló orgonát“: Az író, élményeiből táplálkozik — s az élményeket az évek hozzák. Ne legyen türelmetlen. A színek és a február 25-re című versei fejlődésre vallanak. Küldjön magáról rövid (pár soros) életrajzot, és egy fényképet, hogy olvasóinknak bemutathassuk. gondolom, mindenki számára — ez az irodalmi emlékkeltő ereje a legnagyobb: a magyar közvéleményben ugyanis elevenebben él a Nagyszalontáról Arany Jánossal kapcsolatban ápolt hagyomány, mint az ásatások vagy a levéltári kutatások által kialakított tudományos kép... Legalábbis ezt tapasztaltam magamnál és másoknál, amikor a Román Szocialista Köztársaságból, Erdélyből jövet az Alföld peremén útba ejtettük a Váradtól délnyugatra fekvő Nagyszalontát. Önkéntelenül a Kerényi Frigyeshez írott Üti levelek egyik színhelyének a meglátására készültünk fel — Petőfi jóvoltából. Akaratlanul is egy időtlenségbe merevült nagyközség virulens illúziója szunnyadt bennünk — számos Arany-életrajz és tanulmány hatására. Pedig visszafogtuk képzeletünket... Arany János verssora segített leszállni a fellegekböl: „Híre-pora sincsen már az öreg háznak“, ahol 1817. március 2-án világra jött. A „bogárhátú viskó" még a költő életében leégett. Szoktattuk magunkat, hogy sem az iskolából, a- me+yben a „népi sarjadék“ tanult és tanított, sem a községházából, jegyzői hivatalból, amelyben működött, nem maradt változatlanul semmi. Szembesítettük ismereteinket a várható valósággal, hogy ne érjen meglepetés bennünket. Mégis ért. Tudniillik Nagyszalontát csendesebb, vidékiesebb színfoltnak gondoltuk a Tisza vidéki síkság szélén. Nagyszalonta pedig takaros városnak bizonyult: rendezett, forgalmas utcákkal, a földszintes házak közül kiemelkedő emeletes épületekkel, jól felszerelt alsó- és középfokú iskolákkal, fejlett Üzlethálózattal — 17 ezer magyar és román lakossal... Hát nem véletlen, hogy itt is, ott is szemlélődésbe merültünk. De azért szívünk a Toldi Miklós térre húzott: türelmetlenül vártuk, hogy a Csonkatorony megnézésében mikor kerülünk sorra. Közben amerre csak megfordultunk, kérdezősködtünk szüntelenül. így, mire célhoz értünk, egyről-másról kiki tájékozódott. Én megtudtam, hogy az erdélyi fejedelmség korában készült Szalontán egy olyan vár — 1620- 1630 között, — amelyiknek a közepére erős tornyot raktak. A várépítő munkában Bocskai Istvánnak azok az egykor „megnemesített“ hajdúi vettek részt, akik Kölesérben teljesítettek szolgálatot, de a török túlerő elől visszavonulásra kényszerültek. \ Sajnos, a szalontai vár sem volt sokáig tartható; az ellenség és az idő vasfoga tönkretette. A torony azonban megmaradt — csonkán. Mi okból kifolyólag? Kideríthetetlen. Lehet, hogy a XVII. század öldöklő harcaiban szenvedett súlyos sérülést, viszont az is lehetséges, hogy az ellenség elől menekülő szalontaiak gyújtották fel. A Csonkatorony története kellő tápot adott kíváncsiságomnak. Már majdnem a közelében jártunk,. amikor újabb értesüléseket szereztem. Kérésemre az egyik figyelmes járókelő elmondta, hogy a török uralmat felvált 5 osztrák elnyomás idején a Csonkatorony a szabadság és függetlenség zord fá- roszának tűnt. A feudalizmus és a kapitalizmus kegyetlen korszakaiban mutatta, hogy mindig harc volt az igazaknak rendje: hol honvédő harc, hol osztályharc... Csak a Habsburgok és helyi kiszolgálóik, a herceg Eszterházyak nem értették az Izgató szimbolikát, amelyik már akkor népeink becsületes összefogására adott fényjelet. „Áll a torony, mint valami Bábel, Rajt az Idő nyomtalanul jár el" — idéztem Arany sorait önfeledten. Ez alatt a toronyhoz érkeztünk... Kattantak a fényképezőgépek: szinte valamennyi látogató meg a- karta örökíteni azt az ódon vará- zsú vár-maradványt, amely 184 7- ben Fetőfit is megihlette: „Vén torony áll a rónaság teleti... Letűnt századba visz a képzelet." Alig láttam embert, aki ne a- karta volna maradandó élménnyé tenni a Csonka-toronyban, a nagyszalontai Arany János Múzeum otthonában szerzett benyomásokat. Ezért valósággal Ittuk a Múzeum Időközben előkerült gondozójának minden szavát. Tőle hallottam, hogy a tornyot Arany László, az újraértékelésre váró költő 1899-ben restauráltatta, és apja emlékének szentelte. Az oszlopos bejárat felé azonban csak 1907-ben került Szeszák Ferenc alkotása, a falba mélyesztett A- rany-szobor. A Múzeum gondozójának társaságában, megilletődve léptük át a Csonkatorony bejáratát. A kegye- letes, melengető érzéseket nem zavarta egyikünknél sem az egyszerű, szerény környezet. A képzeletünk kikötött a látnivalóknál... Az emeletekre tagolódó toronyban berendezett Arany János Múzeum anyaga csak elősegítette ezt. Például a XVII. századbeli hajdú ábrázolása a török hódoltság korának egyik legjobb, vegyes nemzetiségű, bajtársias katona-típusát keltette életre lelki szemeink előtt. A Petőfi rajzolta Csonkatorony nem annyira művészi, mint inkabn eszemei értékével fogta meg a nézőt. Az 1552-ből származó jegyzek, mely a Toldi család szalontai illetőségét mutatja, sokak gondolatvilágában a hitelesség bá'ye- gtt ütötte meg a zseniális Toldi mondái elemeire is. A Wesselényi Fei f ne és Szechy Mária anekt'o- tikus ízű történetéből kerekített Murány ostroma szövege bámulatba ejtette mindazokat, akik a kéziartok iránt fogékonyak. A képzőművészetek kedvelőit Barabás Miklós festménye, Izsó Miklós szobra töltötte el őszinte érdeklődéssel. A Múzeumban Arany János használati tárgyaival ellátott szoba valamennyiünk képzeletét kigyújtotta. Benne található az íróasztal, melyen remekművei mellett talán Er- csey Juliannának, későbbi feleségének is írt verseket, másolt dalokat a költő. A szobában fellelhető két fotel, melyben Arany talán irodalmi vagy politikai problémákon töprengett, esetleg szeretett Juliska leányával vagy Laci fiával játszott. Ott áll a költő heverője és ágya, melyen a nyugtalan álmok és a hosszú éjszakák meglátogatták. Ott topped a mosdója, melyben a pedáns A- rany naponta többször tisztálkodott. Ott évül két kalapja és sapkája, melyet jártában — keltében viselt. Ott pihen kedves pipatóriuma, melynek minden darabja a költő életének érdekes rekvizi- tuma. Ott van a két szekrényke is... Nehéz ezektől a tárgyaktól elszakadni. De menni kell... A Csonkatoronyban működő Arany János Múzeum kiállítási anyaga — mint vázoltam — magyar szempontból csupa becses ereklyét tartalmaz. Aligha akad ember, aki valaha is érzéketlenült nézte végig. A földszinttől a legfelső e* meletig magyar és román nyelvű, bilingvis felíratok szolgálnak a legfontosabb tudnivalókkal. Nemigen fordultak meg ezeken a helyeken még olyanok, akik megbánták volna a látogatást... A velem lévő látogatók is elégedetten hagyták el Nagyszalontát: az alapítása óta sok viszontagságot megélt Arany János Múzeum nincs magára hagyva. A város és az ország dolgozói törődnek vele, különösen mióta 1957- ben a Román Munkáspárt és a Román Népköztársaság hozzájárulásával, támogatásával újjászületett. Bizonyos, hogy az Arany János születésének 150. évfordulója alkalmából rendezett ünnepségekből kijut majd Nagyszalontának is. A költő” aki a nép hű fia, az eszményítő realizmus úttörője, az 1848- 49-es forradalom és szabadságharc lelkesítő dalnoka, a balladák mestere volt, megérdemli. Kívánom, hogy az emlékezés koszorúi és virágai Arany szülőföldjén is hirdessék: a román és a magyar nép megbecsüli a közös múltból a szocialista jelenre maradt haladó kulturális örökséget. Dobay Béla A harcos asszony Nekünk nem lesz gyerekünk, úgy döntöttünk, mondta kokettálva. Amikor ezt mondta, az asszonyok í- rigykedve nézték karcsú, lányos alakját, NATASA TANSKÁ: MIKRO novellák Nekünk nem lesz gyerekünk, mondta néhány év múlva. Ebbe az atomvüág- ba gyereket szülni felelőtlenség. Amikor ezt mondta, a férfiak kártyájukból feltekintettek: hangja átütően, ellenségesen csengett. Valamit tenni kell, hogy ne legyenek az embereknek gyerekeik, amíg háborúk fenyegetnek, kiáltotta néhány év múlva. Szövetségeket kell alapítani, meggyőzni a há- zastársakat, mozgalmat indítani. Amikor ezt mondta, a társaság szétoszlott, mert kívülről tudta már. Ennek a bizonyos asszonynak a férje, szájához emelte a poharat, és barátjának félhangon mondta: Nyáron a hegyekbe megyünk, Az asszonynak pihenésre van szüksége. Vinni akartam az unokahúgomat is, de fellázadt ellene a feleségem. Nem tudom miért gyűlöli annyira a gyerekeket. Fiatalkoromban én magam sem akartam gyereket és meggyőztem őt is... De az idegen gyerekeket azért szeretem. Szeretet Sírva panaszkodott. Iszik a férjem. Szeretem öt. Az ital teljesen tönkreteszi. Nem nézhetem. Az a férfi, akit szeretek, a saját szemem előtt 'pusztul el. Szegény asszony, mondták. Olyan szerencsétlen. Ügy isteníti a férjét. Abbahagyta az ivást. Sírva panaszkodott. A fériem önmagát győzi le. Teljesen Tönkre megy. Szeretem. Nem nézhetem ezt. Az a férfi, akit szeretek, szemem előtt pusztul el. Szegény asszony, mondták. SÁNDOR KÁROLY ford. A „VÁSZNON". (A film esztétikája.) „EMBEREKET TÉPTEK DARABOKRA, KÜLÖN VOLT A FEJE, KÜLÖN A LÁBA, KÜLÖN A KEZE." A következő esetet Balázs Bélának — a híres magyar filmesztétának — mesélte el egyik moszkvai ismerőse; akihez új háztartási alkalmazott érkezett, egy szibériai lány, aki soha nem látott még filmet. Moziba küldték, ahol egy népszerű vígjátékot vetítettek éppen. A leány reakciója a látottakra váratlan volt. Sápadt, komor arccal jött haza a moziból. A kérdésre, hogyan tetszett neki a film — felháborodva válaszolt. — Nem értem, hogy engedik meg ilyen borzalmak mutogatását Moszkvában? Az updonsült mozilátogató felháborodásának oka a lenti idézetben olvasható. Hasonlóképpen pánik tört ki abban a hollywoodi moziban, amelyben Griffith először mutatta be közelképeit; „óriási levágott fej“ mosolygott a közönségre. Az újdonsült mozilátogató felháborodásának Aki soha nem volt moziban, az nem tud vizuálisan, képben asszociálni. Nem tudja a jelenetekre, képekre, fejekre, lábakra vágott képeket tudatában egységes, történetté összerakni. Az emberek mégis néhány esztendő alatt megtanultak képnyelven érteni, képekből következtetni, és ma már a vizuális kultúra magas színvonaláról beszélhetünk. (A mai gyermek hamarább tanul meg filmet nézni — főleg a tv jóvoltából — mint beszélni.) Az eddig leírtakból is világos tehát, hogy a film legfontosabb kifejezőeszköze a kép. Annak ellenére, hogy a filmben szinte minden más művészeti ág is képviselteti magát: az irodalom, a képzőművészet, színjátszás, a zene, sót nem kis mértékben az architektúra is. Elsősorban mégis vizuális formanyelvről beszélhetünk. A film kvalitásait, esztétikai színvonalát — tartalmi értékei mellett — főleg, képeinek képzőművészeti hatóereje és mindezek egy- másrahatása szabja meg. Vegyünk egy példát... Gondolkodjunk el azon, hányféleképpen lehet megörökíteni — az ilyen végletes eseményt is. — Elképzelhető, hogy az említett jelenet — képi megfogalmazásától függően — sírást, megrendülést, mélyebb gondolatokat, nevetést és közönyt is kiválthat. r-vavreczgry--> GalonGeza isti* Emlékezzünk a „SZÁLLNAK A DARVAK“ c. film példánkkal azonos tartalmú jelenetére, amikor a főhős (Alexej Batalov) a mocsárban egy fának dőlve meghal! A rendező (Kalatozov) és az operatőr (Urusevszkij) nagyszerű képi bravúrokkal egyedülálló hatást értek el. Nem az elsődleges eseményt láttatják a filmvásznon (tehát a hős haldoklását), hanem azokat a képeket, amelyeket pillanatnyilag ő maga lát. A kamera tehát helyzetben „azonosul" hősünk szemével: Körbeforgó fakoronát látunk (alulnézetből), ebből tudjuk meg, hogy Szergej szédül. Ez a forgó kép egy hasonló ritmusú de egészen más tartalmú — már előzőleg látott — forgó képbe mosódik át: Szergej csigalépcsőn fut fölfelé szerelméhez Veronikához. Ez már képzet. (Ebből tudjuk, hogy a szédülés forgőképe egy gyönyörű emléket juttatott eszébe.) Ettől búcsúznia kell, mert a szédülés (forgás) olyan gyors és konkrét, hogy újra a fa koronáját látja, majd egy „zuhanó“ képet. A valóságban a kamera a szó szoros értelmében elvágődott, és mivel tudjuk, hogy a hőst helyettesítette, világos lesz előttünk, hogy a történetben Szergej esett el. Mindez a filmvásznon persze csak, egykét villanásnyi ideig tart, tartalma mégis világos és érthető, érzelmi hatása pedig felejthetetlen. Ezt ilyen gyorsan és ezzel a hatással csak a film tudja kifejezni, bizonyítva a képi kifejezés erejét és szépségét. Ezek után nézzük a képi-nyelv legfontosabb eszközeit! Balázs Béla szerint ezek aközelkép és a montázs (a francia montage-szerelés szóból ered; a film képsorainak összeállítását, megszerkesztését, egymásrahatását jelenti) ........A közeli felvétel a részletek hangsúlyozásának a művészete a filmen. A néző figyelmét a fontos, lényeges dolgokra irányítja: nem csak ábrázol, hanem értékel is. Két azonos tartalmú film, azonos totálképekkel és ugyanolyan színészekkel egészen különböző világnézeteket tükrözhet, hogyha a közelképek különböznek“. (Balázs Béla: „A látható ember“.) Nem kisebb a montázs jelentősége sem. Figyeljük meg, menynyire megváltoztatja, ugyanazon képek különböző sorrendje az értelmet: nyugodt, mosolygós arc, majd felemelt revolver és az újabb kép ugyanazt az arcot mutatja kétségbeesetten. Ez a három kép feszült drámai szituációt sejtet. Viszont ha megfordítjuk a képek sorrendjét, először látjuk a kétségbeesett arcot, majd a revolvert és csak aztán a mosolygós arcot; mindenki előtt világos lesz, hogy itt csak játékról, ugratásról van sző, az eset nem komoly. A közelképen és montázson kívül gyakran használt kifejezőeszközök még a diafragma (a kép fokozatos kisebbedése vagy nagyobbodása), közelítés és eltávolodás (transzfokáció), a felvevőgép jobbra, vagy balra történő mozgatása (panorámázás, vagy forgatása (ld. „Szállnak a darvak“), az áttünés, a hang, a dialógus, a szín és legújabban a térhatás. 1. kérdés: A „Szállnak a darvak“ hősnőjét egy magyar filmben is láttuk (képünk). Mi a film címe és ki volt a művésznő partnere? (5 pont). 2. kérdés: írják meg 3 (nálunk is kapható) filmlap nevét. (5 pont). 3. kérdés: A filmtechnika trükkhatásaival sajátos esztétikát alakított ki hazánk híres cseh rendezője. „Az ördögi találmány“ című filmjével Brüsszelben a világkiállításon aranyérmet nyert. A közeljövőben mutatják be filmszínházaink legújabb fantasztikus filmjét a „Két, évi vakáció“-t. Mi a rendező neve? (10 pont). Következik: A nézőtéren (A film közönsége)