Új Ifjúság, 1967 (16. évfolyam, 1-50. szám)

1967-11-21 / 47. szám

T új ifjúság 5 Előbb egy fiatalember mo­solyogta el magát, amikor a vonatban a pad alól csak nagy üggyel-bajjal tudtam kivenni az odaesett koroná­somat. Aztán két pionír bá­mult a pocakomra, s kun­cogva elszaladt. Majd egy öregúr jegyzett meg valamit a feleségének a súlyomról. Aztán egyre gyakrabban, fi­gyeltek fel rám. Akarom mondani, a hasamra. Igen, elhíztam. Pedig nem ettem többet, mint azelőtt. A munkám sem változott: hivatalnok vagyok. Mégis felszedtem a kilókat — 130-at. Ez lett az állandó súlyom. Két-három kilo­gramm kilengéstől eltekint­ve. De hát ez Ilyen nagy „tétben" igazán elhanyagol­ható. M ár útközben a ferihegyi reptér felé menet, ész­revehető volt a papán valami változás. Normális lel- kiáttapotban tömören, szűksza­vúan szokott beszélni, szinté ’találgatni kellett, mit akar. Most viszont cirka lmas ma-< «jyarázatokba bonyolódott Pá-' rizs nevezetességeiről, a Louv- re-ról, égy csipkéfinom góti­kus kápolnáról, melynek neve nem jutott eszébe, s egy te­metőről, aho! sok híresség a- iussza örök álmát. Ennek se tudte megmondani a nevét, a- mi — ismerve a papa memó­riáját — nagyfokú idegesség­re váltott. Zsotti vezette a kocsit, mel­lette a papa, Ákos a hátuk mö­gött. így az ikrek időnként csodálkozó pillantásokat vált­hattak a visszapillantó tükör­ben. Mi baja az öregnek? Meg van hatva? Ö, aki egyik se­bészkongresszusról a másikra utazott? Nem, neki nem az el­válás fáj! Ez abból is kiderült, hogy amikor megálltak a re­pülőtér parkolóhelyén, és Ákos ki akarta venni a csomagtartó­ból a poggyászukat, a papa le­intette. — Korán van még. Gyerünk, sétáljunk egyet. S a papa, aki egy lépést sem fett gyalog, hátat fordított a iégipályaudvarnak, átvágott a műúton és elindult egy sivár, köves úttalan mezőn, ahol te­nyérnyi árnyék se volt. Folyt róla a víz; föl se vette. De ez még semmi. Talált egy üres konzerves dobozt. Fölvette, megnézte a lába elé dobta, és rugdalni kezdte. A papa, a- ki még egy hétköznapi vacso­rához is forró vízzel és kefé­vel mosakodott be, mint egy kisebbfajta műtéthez! S ettől kezdve úgy folyt le a séta. hogy a papa hol megállt, hol továbbment, s minduntalan va­lamilyen eldobált, gusztustalan szeméttel foglalatoskodott, A- mikor az olajhalas-dobozt úgy elrúgta, hogy nem bírt többé rátalálni, végre bevárta a fiait s így szólt: — Elvárom, hogy Aurél bá­csinál megbecsüljétek maga­tokat. — Tessék nyugodt lenni — mondta Zsolti. — Mivelunk ki lehet jönni. ő volt a tárgyaló fél, a hig­gadtabb. simulékonvabb. Most végezte harmadik évét a mű­egyetemen, igen jól. Ákos már sok mindennel megpróbálko­zott. de mindentől elment a kedve; legutóbb a filmrende­zésre szánta el magát, és si­került is (az apai protekció teljes Iatbadobásával) keresz­tülvergődnie a felvételin. Máris művésznek érezte ma­gát. Szabadszájúságával, szóki­mondásával sokszor magára haragította a papát. Ilyenkor mindig Zsolti volt a békítő. — Külön szobát kaptok és bőséges zsebpénzt. Viszont ti is igyekezzetek Aurél bácsinak kedvébe járni. Rita Pavonet nyolchónapi fogházbüntetésre ítélték. Magabiztosan állt meg a bí­rák előtt, nagy ártatlan gyer­mekszemekkel nézte őket. Lát­szott rajta, nem hisz abban, hogy elítélik. A torinói ügyész­ség bírái azonban kérlelhetet­lennek mutatkoztak, s a mini- énekesnőt nyolchónapi — ter­mészetesen csak feltételes — fogházbüntetésre ítélték. Emel­lett az énekesnő, aki minden egyes fellépéséért 1400 000 li­ra tiszteletdíjat kap 200 000 Ura pénzbüntetést köteles fi­FÜLÖP IMRE Megtar­tom a súlyom talán mondanom sem kell, hogy továbbra is nagyon so­kan megbámulták. De ez még csak hagyjon, hiszen idővel mindent megszokik az em­ber. Ennél sokkal nagyobb hátrányom is származott a hájamból kifolyólag: nem tetszettem a nőknek. Pedig minden vágyam az oo/f, hogy ÖRKÉNY ISTVÁN: * Ákos és Zsolt — Mijét: nyaljuk ki neki, pa­pa? — érdeklődött Ákos. — Ezt a hangot nem szere­tem — mondta a papa. — Légy szíves, Ákos, mo­deráld magad — szólt iker­testvére. Zsolt, aztán az ap­jához fordult. — Csak jár a szája. Nem lesz semmi zűr. papa rémesen izzadt. — Aurél bácsi párizsi viszonylatban is tekin­télyes ember. Tehát nem len­ne helyes, ha vitatkoznátok vele. — Ha arra céloz a papa — nyugtatta meg Zsolti — ígér­jük, hogy nem fogunk vele po­litizálni­— Egészen másról van szó., Szőnyi Gyula rajza Hogy miről, azt nem árulta el. Egy tojáshéját talált. Szét­taposta, aztán a sarkával ap­róra törte a szilánkjait. Ákos kezdte elveszíteni a türelmét. — Papa, kérem! Talán van, akinek ez passzió, de én ki nem állhatom az álfeszültséget. Tessék már elárulni, hogy mit keresünk ezen a szeméttele­pen. Az apja nem utasította rend­re. Sokáig nézte a tojás marad­ványait. Tudniillik — mondta aztán — Aurél bácsi abban a hitben él. hogy mi zsidók vagyunk. Zsolti mosolygott ezen. Ákos, Sárgarépácska a bíróság előtt zetni a bíróságnak, a sértett félnek pedig 5 000 000 Ura kár­térítést. Mit vétett az olaszok ked­vence, a világ egyik legnép­szerűbb énekesnője? A vád: rágalmazás, becsületsértés. Egy megházasodjam. Csinos kis feleségről álmodoztam. Végre megismertem Adri­kat. Megismertem és meg­szerettem. De fordítva is mondhatnám. Nyilatkoztam neki. Nagyon boldog volt. ígéretét mégis egy fettétel­hez kötötte: előbb fogyjak le harminc kilót. A százat nem bánja, de többet egy dekával sem nyomhatok. Még így is húsz kilogramm lesz köztünk a különbség. „Érted mindent megteszek" — mondtam a kis angyalká­nak. Kivettem a szabadságom, s bevezettem a fogyókúrát. De milyen fogyókúrát! A napi tápadagom csaknem a felére csökkentettem s tornászom. Eóként az utób­bira fordítok nagy gondot. aki mindenre hevesebben rea­gált, összegörnyedt nevettében. — Megőrülök, papa! És ki be­szélte be neki ezt hülyeséget? — Ez nem hülyeség — mond­ta szigorú arccal az apja. — ő meg én, vagyis az egész családunk zsidó származású... E rre csönd lett. Aztán messze, a hangároknál felbúgott egy légcsavar. Az ikrek összenéztek. Szőkék voltak, kékszeműek, kispörtol- tak, elismerten jóképű fiúk. Minthogy a múltjukban alig volt teljesületlen vágy, vakon hitték, hogy az a dolgok rendje, és a jövőben is meg­valósul minden kívánságuk,. De éppen ezért vértezetlenül érte őket, ami nem előrelát­ható. Ákos talált magára először. Ha a moziban megvették előle az utolsó sósperecet, dühroha­mot kapott. — Ebből egy szó sem igaz! — De igaz — mondta az apja. — Én magam is zsidónak születtem — magyarázta aztán, — és csak a zsidótörvény után keresztelkedtem meg, egy He­ves megyei plébános ismerő­sömnél, akitől antedatált ke­resztlevelet sikerült kapnom. — Az micsoda? — kérdezte Ákos. — Előre keltezett. — Vagyis, hamis? — Csak a keltezése hamis. — Megőrülök. — Ti ezt nem értitek, fiam. Annak a hamis dátumnak kö­szönhetem. hogy nem hurcol­tak el, sőt, egy ideig még a katedrámat is meg tudtam tar­tani. Akkoriban ez nem szá­mított bűnnek. Ellenkezőleg, ha valakinek sikerült anteda­tált keresztlevelet szerezni, azt mindenki irigyelte. — Én is csak gratulálni tu­dok — mondta Ákos. — Fogd be a szád — mond­ta Zsolt. — Nem fogom be — mondta Ákos. — Ezek szerint, ha sza­bad kérdezni, nem is Kolozs­vári a nevünk? — De Kolozsvári. — És azelőtt? — Régebben Kaufmann volt a családi nevünk — mondta a papa. Sarkonfordult, elindult. Le­mászott egy árokba, kimászott a túlsó oldalán. Az ikrek csak álltak. A papa továbblábolt a bokáig érő gazban. Ekkor meg­mozdult Zsolti, ö minden szo­rításból ki tudott szabadulni: amikor az apját utolérte, már mosolygott. — És a mama? — Mit akarsz tudni? — Gondolom, az a szóban forgó dolog őrá nem vonatko­zott,, Nem mondta ki a szóban for­gó szót. Nézte az apját, mo­solygott. — Szegény anyátok is zsidó interjúban megbántotta első tanítóját és felfedezőjét, Gus­tav Gerhard torinói énektanárt. Vele egyidöben a Tempo című olasz lap szerkesztője felett is ítélkeznek, aki megjelentette lapjában az inkriminált inter­jút. Rita karrierjéről beszél­ve elmondta a riporternek, hogyl maestro Gerhard kihasz­nálta jóhiszeműségét, naívsá- gát, és rákényszerítette, hogy hangversenyeken lépjen fel, a tiszteletdíjat azonban ő vágta (Az orvos is ezt tanácsol­ta.) Tornászom reggel, dél­ben és este. Olykor még éjjel is. S az eredmény ? Éppen ma mázsáltam ma­gam: már csak öt kdöt kel­lene leadnom, hogy száz le­gyek ... Mégis nagy baj van! Ször­nyű baj! Minden ruhám bó. Nagyon bó! Ha nem nyerem vissza eredeti súlyom, min­det eldobhatom. Akkor pe­dig miben járjak?! Hol ve­gyek annyi pénzt: ruhákra, téli- és taoaszikdbátra, in­gekre .. .? Meztelenül nem vehettem el Adrikát... Két­ségbeejtő helyzet! Mit te­hettem? Abba kell hagynom a fo­gyókúrát. Remélem, egy-két héten belül ismét jók lesz­nek a ruháim. volt — mondta a papa. — Egy Kis Rozália nevű betegem pa­pírjaival bujkált. Nem is volť semmi kellemetlensége, csak minden hónapban jelentkeznie kellett a KEKSZ-nél. — Mi volt az? — kérdezte Zsolti. , — Kábítószereket Ellenőrző Központi Szerv. — Vagyis, rendőrség? — kérdezte Ákos, aki időközben átugrott az árkon. — Igen. Tudniillik ez a Kis Rozália morfonista volt. Én is egy hónapig laktam a sezlonja mögött, amikor otthon keresett a razzia. — És mit kapott a papától a papírjaiért? — Morfiumot — mondta a papa. O débb, egy vakondtúrás mögött, valamilyen tö­rött palack csillogott és mágneses erővel vonzotta a professzort, aki azonban nem tudott odaférkőzni, mert az ik­rek elállták az útját. Feltűnő­en alacsony termete miatt duplatalpú cipőt viselt és zsá­molyon állva operált. így, test­közelből, nvakmeresztve kellett felnéznie a fiaira. Olyan szé­pek voltak és olyan ijedtek, hogy belecsavarodott a szive. — Ügy néztek rám, mint valami őrültre. — Ugyan, papa — nyugtat­ta meg a iegelőzékenyebb mo­solyával Zsolt. — Ezt egyszer el kellett mondanom. — Nincs semmi baj, papa. Ma már a származás nem érdekel senkit. — Ákoson látom, hogy vala­mit nem ért. Mielőtt Ákos szólhatott vol­na, Zsolti gyorsan bevetette magát, mondván, hogy Ákos­nak időt kell hagyni, 6 las­sabban emészti meg a dolgo­kat. mint más. Ákos komoran nézte az ap­ját. — Jó lesz indulni — mond­ta. A professzor megnyugodott. Később, amikor az Air Fran­ce gépe már a Duna fölött szállt megkérdezte Zsolt: — Elhiszed róla, hogy egy morfonistának morfiumot a- dott? — Az ki van zárva. — Szerintem sezlon mögött se tehet lakni. — Tisztára hülyeség. Kolozsvári professzor egye­dül vezette hazafelé a kocsit. Az Üllői útról hirtelen elhatá­rozással befordult a Józsefvá­rosba. Az utcát, ahol Kis Ro­zália lakott, nagy nehezen megtalálta — habár most más­ként hívták — a házat azon­ban nem. A számot már régen elfelejtette, de azt remélte, hogy felismeri a kaput. Egy táblát keresett: „Itt lakott Iri­nyi János, a zajtalan gyufa feltalálója 1884-1886-ig.“ Sem a kaput, sem a táblát nem ta­lálta. Mintha csak álmodta vol­na az egészet. zsebre, neki égy' lyukas petá­kot sem adott. A beszéd során igen kelle­metlen arcképet festett volt tanítójáról: „Egy hordóra em­lékeztet, széle-hossza egy, az arca vörös és bárgyú, mint a notórius részegeskedőké." Sárgarépácska végül azt is elárulta, hogy maestro Gerhard szerette volna, ha huszonegy éves koráig az 6 felügyelete a- latt áll, azaz megosztja vele a busás honoráriumokat. JEAN ROUSSELOT: Bármit teszek ... Bármit teszek bennem maradsz Dobogsz Mintha még egy szívem lehetne Bármit teszek jársz föl s alá A halk folyosókon, ahol vérem susog Bármit teszek tudom hogy ott vagy Mindig Vérrög kerengve Napfényt keresve És kaphatja kezem torkon saját magam Hogy megragadjalak és megfojtsalak Hogy kitépödj belőlem mint egy szög mint a jaj Éltem fehér falán szétfröccsent vérpipacs. ILLYÉS GYULA fordítása DARÄZS ENDRE: November Jöjj nagy idő; reccsentsd meg fölöttünk Házainknak új tetőzetét, Melyek alatt tarka párnán ülünk S hallgatjuk, mint zeng a zenegép Menüettel egy óarany korból S kortyolgatunk sárgás égettborból S hogy mi van kint: most nem érdekel... Szigorú Jégy most hozzánk November S megértő is, akár a tanár, Ki bennünket hajdanán tanított S utcazajban előttünk megáll: „Szép fiam, szép, hogy ennyire vitted Bár terólad jóval többet hittem S amit hittem, még elérheted . . Arcomba néz: „Hiszen fiatal vagy! És szemedből látom, hogy derék! Mit elértél, méltán boldogíthat, De több vagy s mi van, nem elég!“ Paskolj arcon, — ne kímélj. November, — De nem dühvei, hanem szeretettel, Mert nem tagad meg soha fiad ... KARL KROLOW: Hideg Fagyasztott hal hidegsége fagyos szélben megfagyott könnycsepp. Valaki üvegtáblát cipel a hátán: egy darab tócsát, vagy egy patak kanyarulatát. Szélben suhanó széndarab: hangtalan varjak. Csak az üveges kiáltása lebeg még makacsul az utcán. RAICS ISTVÁN fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom